Formato de listado
Cambio de listado
Sort by Keyword
Listar por Categoría
- Conocimiento
- Servicios Favoritos
- Descuentos
- Satisfacer
- Regalos
- Primera Vez
- Prueba Gratis
- Entretenimiento
- Renovar
- Diferentes Eventos
- Press Release
- ¿Necesita Ayuda?
- Ofreciendo Diferentes Empleos
- Presentando
- Otros
Mostrar por tipo de negocio
- Retaurante / Gourmet
- Regalos / Shopping
- Moda / Vestir
- Entretenimiento / Hobby / Recreación
- Viajar
- Transporte / Logística
- Vida / Vivienda
- Educación / Aprender
- Ceremonias
- Belleza / Salud
- Hospital / Clinica
- Gobierno / Instalaciones Públicas
- Consumo electrónico / Computadora personal
- Vehículo / Motocicleta
- Finanzas / Seguro
- Servicio Profesional
- Empresa / Manufactura
- Prensa / Noticia
- Religión
- Vida nocturna
- Organización
Regresar
Mostrando [Gobierno / Instalaciones Públicas]
-
- Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
- 2026/05/27 (Wed)
Vivinavi Ikebukuro'24º Tokyo Hula Festa en Ikebukuro 2026' !.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Toshima Ward acogerá el 24º Tokyo Hula Festa in Ikebukuro 2026 en cuatro sedes de Ikebukuro durante tres días a partir del 5 de junio(金).
~ Vientos de Hula de Ikebukuro ~ Participarán aproximadamente 2.800 personas de 166 equipos de todo Japón !
Este evento se ha celebrado todos los años en julio como evento anual de pleno verano, pero este año, para proteger a los artistas participantes y a los visitantes del calor extremo, se decidió celebrarlo en junio. Este año, la 24ª edición del evento se celebrará bajo el lema "El viento del hula de Ikebukuro", con aproximadamente 2.800 concursantes de 166 equipos de todo Japón.
El 5 de junio (viernes ), la víspera del festival se celebrará en el Ikebukuro Nishiguchi Park Global Ring, con una actuación especial en directo de los pioneros de la banda hawaiana japonesa Kimiko Ota y los ・Pájaros, así como actuaciones de la Banda del Comité Ejecutivo, hula a cargo de niños y espectáculo de danza tahitiana para realzar aún más el ambiente hawaiano del festival principal.
El 6 de junio (sábado ) ・7 de junio (dom ), el día principal del festival, el Ikebukuro West Exit Park Global Ring será el escenario principal, seguido de Sunshine City B1 Fountain Plaza, Nakaikebukuro Park y Tobu Department Store 8th floor rooftop Sky Deck Plaza. Los equipos realizarán actuaciones y bailes de hula en un total de cuatro lugares, entre ellos la Plaza de la Fuente B1 de Sunshine City, el Parque de Naka-Ikebukuro y la Plaza Sky Deck de la azotea del 8º piso de los Grandes Almacenes Tobu. Durante el festival se llevarán a cabo diversos programas, entre ellos una "Let's Dance Hula Night" en la que todos los asistentes al recinto, incluidos los visitantes, bailarán el hula, y se expondrán puestos de venta de artículos hawaianos, productos de ciudades hermanas y amigas ・y comida y bebida.
Comentarios de los funcionarios del distrito
En la inauguración del evento, los funcionarios del distrito dicen: "El Tokyo Hula Festa, uno de los mayores eventos de danza hula de Japón, se celebrará en junio de este año, un mes antes de lo habitual. Por favor, vengan a Ikebukuro para disfrutar de la relajante brisa del hula durante los tres días".
Esquema de la 24ª Fiesta del Hula de Tokio en Ikebukuro 2026
[Fiesta de la Víspera]
Fecha : 5 de junio de 2026 ( Viernes ) 15:00 horas ~ 19:00 horas
*Los puestos de venta abren a partir de las 11:00 horas de
Lugar : Ikebukuro Nishiguchi Park Global Ring ( Lugar principal )
[Festival principal]
Fecha : 6 de junio de 2026 ( sáb ) , 7 de junio ( dom11am ~ 6pm
Lugar : Ikebukuro Nishiguchi Park Global Ring ( Lugar principal ), Sunshine City B1 Fountain Square, Nakaikebukuro Park, Tobu Department Store 8F rooftop Sky Deck Square
*Sólo en el recinto principal hasta las 19.00 horas
Otros
Puede cancelarse debido a las inclemencias del tiempo.
Entrada gratuita. No es necesario reservar.
Página web oficial del evento : https://hulafesta.tokyo/guest.html- 東京都豊島区
- 171-8422 東京都 豊島区
-
- Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
- 2026/05/26 (Tue)
Vivinavi TodaCiudad de Toda, Saitama ・ 1 Ago ( Sáb ) "El 73º Espectáculo de Fuegos Artificiales del Puente Toda Sky Fantasia" en conmemoración del 60 aniversario de la fundación de la ciudad.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
La ciudad de Toda, en la prefectura de Saitama, acogerá el 73º Festival de Fuegos Artificiales de Todabashi el 1 (sábado )de agosto de 2026.
Se lanzarán aproximadamente 7.500 fuegos artificiales, incluyendo la bola nº 10 ( y la bola Shaku ), que raramente se ven en los espectáculos pirotécnicos del área de Tokio, y junto con el Festival de Fuegos Artificiales de Itabashi, que se celebrará simultáneamente en la orilla opuesta, se lanzarán aproximadamente 15.000 fuegos artificiales.
La Exhibición de Fuegos Artificiales de Todabashi y la Exhibición de Fuegos Artificiales de Itabashi están dispuestas con los lugares de lanzamiento uno frente al otro a través del río Arakawa, y las producciones sincronizadas que aprovechan al máximo este entorno de lanzamiento extremadamente raro proporcionarán a los visitantes un espectáculo de fuegos artificiales que sólo se puede ver aquí.
Este año se celebra el 60 aniversario de la organización municipal de Toda City, y la ciudad está trabajando con los visitantes para hacer el evento más emocionante, incluyendo el lanzamiento de una producción original programada por los ciudadanos en el pre-evento y un programa que implica la participación de los espectadores. Además, se habilitará un número récord de asientos de pago (, aproximadamente 25.000 ), para que más personas puedan disfrutar de los fuegos artificiales en el recinto.
Además, para que los visitantes puedan disfrutar de su tiempo en el recinto incluso antes de que comiencen los fuegos artificiales, se reunirán en el recinto una gran variedad de coches-cocina únicos y otros vehículos, que ofrecerán una amplia gama de bebidas y excelentes menús.
Descripción del '73º Espectáculo de Fuegos Artificiales de Todabashi'
Fecha y hora
1 Ago 2026 ( Sáb ) 19:00 h ~ 20:30 h
* Se celebra simultáneamente con el 'Espectáculo de Fuegos Artificiales de Itabashi'. Cancelado en caso de mal tiempo ( Sin aplazamiento )
Lugar de celebración
Cauce del río Arakawa aguas arriba del puente Toda, Ruta Nacional 17
Número de espectadores ( Evento anterior )
450 000 personas
*Según organizador
Número de disparos
aprox. 7.500 disparos ( total de aprox. 15.000 disparos con el Festival de Fuegos Artificiales de Itabashi )
Venta de asientos de pago
venta anticipada en la ciudad de Toda : a partir del 11 de junio ( jueves ). En las tiendas
Ventas generales : 15 Jun ( Lun ) desde el sitio web de E-Plus ( Internet ).- 戸田市
- - 埼玉県 戸田市
-
- Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
- 2026/05/20 (Wed)
Vivinavi MatsudoVenga a ver las amapolas en plena floración en el Edogawa ! 30 May ( Sat ) para el Edogawa-Matsudo Flower Line Spring Flower Festival.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Voluntarios de las flores y viveros ・jardines de infancia ・En los campos de flores de adormidera a orillas del río Edogawa, que se han cultivado en colaboración con los residentes locales, se celebrará un festival de las flores de primavera.
Además de eventos como un zoo de mascotas, espectáculos de cuentos ilustrados, carreras de dinosaurios y encuentros con personajes en los que se podrá conocer a Cheeba-kun y Matsudo-san, habrá más de 30 puestos de venta de artículos hechos a mano, flores ・plantas y coches de cocina.
Disfrute de un momento lleno de sonrisas rodeado de amapolas en plena floración.
También el mismo día, la serie de paseos por la ciudad de la Asociación Turística de Matsudo ・ Matsudo Hajimete Sanpo Vol. 2: "Matsudo Yado ・ Viaje en el tiempo de los cinco sentidos" ( inscripción previa, 20 personas ).
En 1839 ( Fundada como tienda de kimonos 「 Kasaiya 」 La séptima generación de propietarios de Kasaiya explica la historia del santuario de Matsudo y del antiguo Matsudo Yado Honjin, y lleva a los visitantes por la Línea de las Flores Edogawa-Matsudo para ver jardines de flores mientras disfrutan de un almuerzo en caja. Disfrute de un almuerzo en la Línea de las Flores Edogawa-Matsudo mientras contempla los jardines de flores. Una gran oportunidad para descubrir un Matsudo que no sabía que existía. Esperamos contar con su participación.
▼ Edogawa-Matsudo Flower Line Spring Flower Festival
Fecha y hora
30 de mayo de 2026 ( Sáb ) 10am ~ 15pm [cancelado en caso de mal tiempo]
Lugar
Edogawa-Matsudo Flower Line ( Bajo el puente Kamikatsushika, Furukesaki, Matsudo )
JR ・ 20 min a pie desde la salida oeste de la estación de Matsudo en la línea Keisei Matsudo
15 min a pie desde la parada de autobús Chiba West Jizo-mae en Keisei Bus
Contenido
Casetas varias ・ Coche cocina ・ Teatro de papel ・ Experiencia con drones ・ Uniforme de bomberos ・ Exhibición de camiones de bomberos ・ Espectáculo canino ・ Carrera de dinosaurios • Eventos escénicos ( Actuaciones musicales POPS. actuaciones de música POPS, arte con globos, recogida de lochas, bailes infantiles, actuaciones de tambores japoneses ) etc.
Para más información sobre el Festival de las Flores de Primavera, consulte el sitio web de la ciudad de Matsudo.
https://www.city.matsudo.chiba.jp/miryoku/kankoumiryokubunka/shizen/midokoro/hanamatsuri.html
▼ Matsudo Hajimete Sanpo Parte 2: "Matsudo inn ・ Un viaje de cinco sentidos a través del tiempo"
Fecha y hora ・ Lugar
30 de mayo de 2026 ( Sáb ) [Cancelado por mal tiempo]
10h Centro de Información Turística de Matsudo ( 3 minutos a pie desde la salida oeste de la estación de Matsudo ) Encuentro,
14:00 Lugar de la Fiesta de la Flor de Primavera, disolver
Contenido
Sr. Koichi Nakayama
・ Paseo guiado por la ciudad
Alrededor de la antigua posada de Matsudo : Tienda de artículos de consumo ・ Kasaiya 7ª. Propietario ・ Sr. Koichi Nakayama
Alrededor de la Línea de la Flor Edogawa-Matsudo : Presidente del Comité Ejecutivo del Festival de la Flor de Primavera ・ Sr. Takayoshi Enomoto
・ Comentario sobre la cultura local, la historia, la naturaleza y las instalaciones circundantes
a> con almuerzo ( para llevar )
Sr. Takayoshi Enomoto
capacidad
20 personas ( es necesario reservar )
cuota de participación
¥3.000 para adultos ( con almuerzo ), estudiantes de primaria ~ estudiantes de secundaria 2.500 yenes ( con almuerzo ),
estudiantes de primaria : 500 yenes ( sin comida )
Solicitud
Formulario de solicitud en
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSc0m-pV5D01mCrSCcYcBBCVxrWT0fVdQzYNyDEP8I8fgHCbPA/viewform?usp= encabezamiento
▼ Para consultas sobre este asunto
●Edogawa-Matsudo Flower Line Spring Flower Festival
Ciudad de Matsudo, Departamento de Construcción, División de Limpieza del Río
Ubicación : 387-5 Nemoto, Matsudo, Prefectura de Chiba
TEL : 047-366-7359 FAX : 047-369-3991
● Matsudo Hajimete Sanpo
Asociación Turística de Matsudo
Ubicación7-3 Honmachi, Matsudo-shi, Chiba
TEL : 047-703-1100 FAX : 047-703-1110- 松戸市
- - 千葉県 松戸市
- -
-
- Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
- 2026/05/20 (Wed)
Vivinavi Kawasaki[Entrada gratuita !] Juego forestal frente a la salida sur de la estación de Mukogaoka-Yuen !"Parque Ekimae-Yuen" para disfrutar del fresco verdor.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
La ciudad de Kawasaki celebrará el "Parque Ekimae Yuen" el 31 ( de mayo )en la plaza situada frente a la salida sur de la estación de Mukogaoka-Yuen, donde parte de la calzada se convertirá en un paraíso peatonal en el que los visitantes podrán hacer picnic, diversas manualidades y pasear en rickshaw mientras disfrutan de la fresca vegetación.
Este evento es una continuación del celebrado el pasado otoño como experimento de utilización del espacio público, y se celebrará con el apoyo de Nittetsu Kowa Real Estate Co ( Oficina Principal : Minato-ku, Tokio ) y Odakyu Real Estate Co ( Oficina Principal : Shibuya-ku, Tokio, así como una charla en la que participaron estudiantes y otras personas de la Universidad Senshu, situada en Tama-ku, ciudad de Kawasaki.
En la zona alrededor de la estación de Noborito ・ Mukogaoka-Yuen, la ciudad está promoviendo la formación de un acogedor espacio transitable donde la gente pueda sentir la naturaleza como "árboles" y "verdor" a través de experimentos sociales, como iniciativa para crear una base atractiva que aproveche el potencial de la ciudad, como el entorno natural y las instalaciones culturales del Espacio Verde de Ikuta. Se está promoviendo la creación de espacios acogedores y transitables donde la gente pueda sentir la naturaleza como "árboles" y "verdor" a través de experimentos sociales.
Para más información, consulte el sitio web de la ciudad o el folleto.
Más información sobre el 'Parque de Atracciones Ekimae'
▼ Folleto
d124454-325-9f0a63032eada3b7cd54c7865e8c14ff.pdf
a> Información del evento
■ Fecha
31 de mayo de 2026 ( Dom ) 10 : 00 ~ 15 : 00
( En caso de lluvia las charlas se celebrarán en el interior del Edificio Chuwa / Otros. Evento cancelado )
■ Localización
Mukogaoka Yuen Station South Exit Station Square ( Exterior 2737 Noborito, Tama-ku )
Mapa de localización
■ Organizado por
Ciudad de Kawasaki
■ Coorganizadores
Nittetsu Kowa Real Estate Corporation, Odakyu Real Estate Corporation
Detalles del evento
Sitio web de la ciudad
[Azobu ・ Tsukuru ・ Experience
]. Área de picnic de césped artificial
Picnic frente a la estación mientras se siente el fresco verdor. Los coches cocina también visitarán.
Juguemos con bloques de madera !
Podrá sentir el olor y el tacto de la madera doméstica. Disfruta de la libertad de crear tus propias ideas.
Beyblade en el césped
Puedes jugar al Beyblade en el césped frente a la estación. ( Por las mañanas, las competiciones se reservan con antelación. Algunas manualidades de pago )
Rickshaw
Circulan frente a la salida sur de la estación de Mukogaoka-Yuen.
Talleres de artesanía
Se puede disfrutar de talleres de artistas populares activos en la ciudad. Los productos terminados se pueden llevar a casa.
*Se aceptan reservas a partir de las 10 de la mañana para las sesiones de mañana y a partir de las 12 de la noche para las sesiones de tarde.
*Se requiere una cuota de participación que incluye los materiales.
Calendarios
Llaveros
Azulejos
[Información sobre el evento Talk] ( No se requiere reserva previa ・ No hay cuota de participación )
Hora
Ponentes
Resumen
10:30 ~ 12:00
Nobuko Shimuta(Shimuta Nobuko)
( Editor / Investigador de diseño
Tomoharu Matsuda, planificador/poeta
( )
Meiji Hijikata, poeta
a> Director del Museo de Arte Taro Okamoto, Kawasaki )
Hablará de lo que el arte puede hacer para crear una ciudad llena de gente que quiera hacer de su ciudad un lugar mejor.
12:00 ~ 12:15
Facultad de Estudios de Redes e Información de la Universidad Senshu
Estudiantes del Laboratorio GDX de Urbanismo
"De pueblo a pueblo, de ciudad a ciudad" historias de cerveza nacidas de la producción de lúpulo. Los estudiantes cuentan la historia de la cerveza que "conecta gente con gente, pueblo con pueblo".
13:00 ~ 14:30
YUUKO YAMASHITA(山下 裕子)
( Gente ・ Creadores/planificadores de redes )
Yuko Yamashita, directora del National Town Square Study Group y poseedora del título de 'plaza-nista', habla sobre los espacios acogedores de las plazas.
[Sesión informativa ciudadana de puertas abiertas] ( No es necesario reservar )
Simultáneamente se celebrará en la plaza de la estación una sesión informativa ciudadana de puertas abiertas sobre la "Política de desarrollo de la zona sur de la estación de Mukougaoka-Yuen ( Borrador )".
Esta sesión informativa está abierta a todos, con paneles explicativos expuestos en el lugar y personal y otras personas disponibles para responder preguntas. La entrada y la salida son gratuitas, así que no dude en pasarse.
Contacto
Kawasaki City Urban Development Bureau, Noborito Rezoning Office, Sato
Tel 044 - 933 - 8512- 川崎市
- - 神奈川県 川崎市
- -
-
- Diferentes Eventos / Gobierno / Instalaciones Públicas
- 2026/05/13 (Wed)
Vivinavi KimitsuPelícula Piccola felicita ( Piccola ・ Felicita ) ~ Pequeña felicidad ~ Proyección con discurso del director Yutaka Mizutani.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
La película planeada, dirigida, escrita, producida y protagonizada por Yutaka Mizutani será finalmente estrenada !
26 Jun 2026 ( Vie ) Sala Principal
Todos los asientos reservados, cambian cada vez
2 proyecciones ① 10:00 ② 14:30[El director Yutaka Mizutani saludará al público tras la proyección]
1.800 yenes para adultos por adelantado, 900 yenes para estudiantes de secundaria y menores
2.000 yenes para adultos por adelantado, 1.000 yenes para estudiantes de secundaria y menores
*No se permite la entrada a niños en edad preescolar
Una encrucijada en la vida. Las historias cruzadas de personas en la encrucijada de sus vidas y sus inesperados finales.
He aquí una película que hace sentir un poco de felicidad a todo el que la ve.
君津市民文化ホール- 299-1172 千葉県 君津市 三直622
- +81-439-55-3300
-
- Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
- 2026/05/11 (Mon)
Vivinavi NerimaProyecto de animación en Oizumi 2026".This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
El 31 ( Sol ), el distrito de Nerima celebrará el "Proyecto de animación en Oizumi 2026" en la zona de Oizumi.
El objetivo es utilizar los recursos visuales del distrito, incluida la animación, para dar a conocer "El distrito de Nerima, cuna de la animación japonesa" y promover una mayor revitalización de la asociación comercial y de la zona.
Se llevará a cabo en cooperación con las asociaciones comerciales locales y Toei Tokyo Studio ・ Toei Animation.
Ese día se prepararán diversos programas para niños y adultos, como proyecciones de películas de animación, tertulias de personas implicadas en las producciones, espectáculos de personajes, etc., así como un rally de sellos que visitará cada local.
[Esbozo del proyecto de anime en Oizumi 2026]
[ Fecha ] 31 de mayo ( Dom ) 10 : 00 ~ 16 : 30 *Entrada gratuita
[ Sedes ] Escuela Primaria de Oizumi, Escuela Secundaria de Oizumi, Biblioteca de Oizumi, Parque del Distrito Eólico de Oizumi, Museo de Animación Toei
*Servicio gratuito de autobús
[Programas principales en cada sede]
● Escuela Primaria de Oizumi
0 Programa especial de entrevistas del anime de televisión 'Momogen Ankaku'
Actuaciones : Director Ato Nonaka, Nozomi Urawa ( como Shiki Ichinose )
0 Etapa especial de 'Kamen Rider Agito'a>
Reparto : Toshiki Kashu ( Kamen Rider Agito / como Shoichi Tsugami )
Director Ryuta Tazaki
z Animación "Chiikawa" proyección
● Biblioteca Oizumi
0 Stand de Nerimaru
Exposición destacada, proyección de anime y encuentro
0 Proyección de anime
'Digimon Adventure'
'Digimon Adventure' Digimon Adventure: Nuestro juego de guerra !"
0 Hora del acertijo de exploración de la biblioteca
● Escuela media de Oizumi ・ Parque del distrito eólico de Oizumi
0 Detective Precurea> Show
0 Super Space Cop Gabin Infinity Show
0 Meshitomo Fest ( Gourmet Event ) *Oizumi Junior High School
0 Fureai Zoo* Oizumi Wind Area Park
© ABC-A ・ Toei Animation
© TV Asahi ・ Toei AG ・ Toei
● Toei Animation Museum
z "Panda Nari Kiri Taiso"
Juguemos al Taiso con el señor Panda !
z Llegan Agumon y
Gekkomon de la "serie Digimon" !
【 Página de inicio]
https://anime-project2026.jp/ -
- Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
- 2026/05/01 (Fri)
Vivinavi NihonbashiArtículo especial, 'Recomendaciones prácticas ! de aclimatación al calor para ayudar a prevenir los golpes de calor'This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
El Gobierno Metropolitano de Tokio publica el PR Tokio el primer día de cada mes para proporcionar información esencial sobre el gobierno metropolitano y la vida de los habitantes de Tokio.El número de mayo presenta "Aclimatación al calor ( Shonetsu Junka ) para ayudar a prevenir los golpes de calor", que comienza antes de que el calor empiece en serio. En este número aparece la portada del manga de la artista ・ Mari Yamazaki 'Sequel Thermae ・ Romae'. Además de en los encartes de los periódicos, la revista está disponible en las instalaciones metropolitanas y municipales. Le rogamos que recoja un ejemplar y la lea.
Versión WEB : https://www.koho.metro.tokyo.lg.jp/
● Reportajes especiales
● Consejos prácticos para empezar antes de que el calor se ponga serio ! Aclimatación al calor para ayudar a prevenir los golpes de calorLos veranos japoneses son cada año más severos. Hoy en día, las medidas para prevenir los golpes de calor son esenciales. Además de la hidratación y el control de la temperatura ambiente, se está prestando atención a la aclimatación al calor ( y a la aclimatación al calor ) para que el cuerpo se acostumbre al calor antes de la temporada principal de verano.
Construir un cuerpo resistente al calor es la base para un verano saludable. Le proporcionamos métodos de aclimatación al calor que cualquiera puede abordar sin dificultad.
▶ Aclimatarse al calor hace que su cuerpo sea menos propenso a sufrir un golpe de calor !
・ El cuerpo humano no es bueno respondiendo al calor repentino. Especialmente en mayo-junio y justo después del final de la temporada de lluvias, el cuerpo aún no está "preparado para el verano". Aclimatando gradualmente el cuerpo al calor, sudará con más facilidad y su cuerpo podrá liberar calor de forma más eficiente, haciéndolo más resistente al calor.
・ La aclimatación al calor puede llevar desde unos días hasta dos semanas, por lo que es importante empezar pronto y continuar.
Salga a pasear o haga algo de ejercicio moderado para poner el cuerpo en movimiento
Sude en el baño en la medida que pueda
▶ Prepárese para el verano con un baño Métodos de baño para que su cuerpo resista mejor el calor
Calor. El baño es en realidad una forma eficaz de aclimatar el cuerpo al calor. El Dr. Hayasaka, médico y destacado investigador sobre baños ・, recomienda
los siguientes métodos de baño.
・ Un baño de cuerpo entero en una bañera llena de agua a 40°C calienta el cuerpo y le hace sudar gradualmente.
・ Si se continúa así durante unas dos semanas, el ritmo de la sudoración se acelerará y la aclimatación al calor progresará de forma natural.
・ La insolación tiende a aumentar hacia junio, por lo que es mejor empezar en mayo.
Dr. Shinya Hayasaka Profesor de la Facultad de Ciencia y Tecnología de la Universidad de la Ciudad de Tokio ・ Dr. ( Medicina ) , especialista en terapia balnearia
También es útil beber unos dos vasos de agua antes y después del baño. Si está hospitalizado, consulte con su médico los métodos de baño.
▶ Mensaje directo del Dr. Gobo ! Ejercicios de fortalecimiento muscular en silla que puedes empezar hoy mismo
Un poco de ejercicio cada día te ayudará a construir un cuerpo que resista el calor. Por qué no empiezas con ejercicios fáciles para la aclimatación al calor que puedes hacer sentado en una silla con Gobo-sensei, que también es conferenciante en la Conferencia de Inicio a la Aclimatación al Calor organizada por el Gobierno Metropolitano de Tokio.
▶ Disfrute aprendiendo a prevenir los golpes de calor ! 'Heat Acclimatisation Start Lecture'
・ Como parte del proyecto 'Towards Zero Heat Stroke', el Gobierno Metropolitano de Tokio organiza talleres sobre medidas contra el calor en verano en varios lugares de Tokio.
・ Son populares las conferencias sobre aclimatación al calor impartidas por meteorólogos y los ejercicios del Dr. Gobo.
・ Inscríbase a través del portal de prevención de golpes de calor de Tokio.
Dr Gobo ( Sr Hiroshi Yanase ) El hermano mayor de la gimnasia para adultos. El nombre viene de 'go' de cuidado y 'bo' de prevención. Realiza cursos sobre medidas contra la fragilidad y prevención de cuidados a más de 100.000 personas en todo el país
En una encuesta realizada el año pasado, cerca del 99,6% de los encuestados afirmaron comprender la importancia de aclimatar el cuerpo al calor.
▶ Otros
HTT ( Reduce tu consumo diario de electricidad ・ Crea ・ Almacena )
Te presentamos ideas que puedes hacer ahora para el verano "Mantente fresco y ahorra energía de forma inteligente"
●Conserva la energía sin derrocharla no reteniendo la refrigeración ( H )
●Sustituye los electrodomésticos por Tokyo Zero Emi Points para ahorrar dinero
Empieza ya "Tokyo Cool Biz" !
Tres "Tokyo Cool Biz" geniales para ahorrar energía. <9769> Tres cool 'entorno de trabajo', 'entorno de vida' y 'entorno de vestir' !
Bajo el lema de los tres cool se propone un nuevo estilo de vida, que va más allá de la época del año y la forma de vestir.
●Portada del número de mayo
Continúa Thermae ・ Romae
La exitosa obra de la dibujante de manga ・ Mari Yamazaki. Una historia única de un ingeniero de diseño de baños de la antigua Roma que deambula en un baño en el Japón moderno, ha vendido más de 9 millones de copias y ha sido llevada al cine ・ de animación, y una secuela, Sequel Thermae ・ Romae, que tiene lugar 20 años después, ha sido serializada en Shonen Jump + a partir de 2024.
Ⓒ Mari Yamazaki/Shueisha
Photo_Hiromichi Nozawa
Mari Yamazaki
[Comentario del autor]
La antigua Roma estaba en su época más próspera. Durante su época más próspera, se calcula que había cerca de 1.000 casas de baños en las zonas urbanas. No cabe duda de que la costumbre de bañarse era una piedra angular del gran estado romano. Y sabían que bañarse era bueno para la salud sólo en el calor "ardiente" de pleno verano. Aunque Japón y la antigua Roma estaban muy alejados en el tiempo y en el espacio, ambos conocían bien los diversos poderes del agua caliente. A mí también me gustaría aprender de los romanos y superar el calor del verano este año tomando un baño cada mañana y cada noche.
X : @THERMARI1
Instagram : @thermariyamazaki
● Qué es PR Tokio
Gobierno metropolitano. La edición tabloide mensual de la revista de información pública del Gobierno Metropolitano de Tokio ofrece comentarios sobre la ciudad, información y eventos necesarios para la vida diaria de los habitantes de Tokio.
Se entrega a todos los hogares a través de encartes en los periódicos y se distribuye en las instalaciones metropolitanas y en las estaciones de metro metropolitanas. También está disponible en versión web, y se publica una versión de audio en Braille ・ para personas con discapacidad visual. Publicado por primera vez el 30 de marzo de 1950 como Anuncio del Gobierno Metropolitano de Tokio, desde entonces ha sido rebautizado como Anuncio del Gobierno Metropolitano de Tokio, Minna no Tokyo, etc., y ha seguido progresando como el periódico de relaciones públicas del Gobierno Metropolitano durante más de 70 años.
< Sinopsis >
Fecha de edición : 1er día de cada mes
Circulación : aprox. 2,1 millones de ejemplares
Distribución : Periódico Inserciones, instalaciones metropolitanas, oficinas de barrio y municipales ・ Sucursales ・ Centros de barrio, bibliotecas públicas,
Instalaciones culturales públicas, oficinas de correos, entidades financieras, ferrocarriles metropolitanos ・ JR ・ Estaciones de líneas ferroviarias privadas, etc.
WEB Página web : https://www.koho.metro.tokyo.lg.jp/ Los números de vuelta también están disponibles- 東京都中央区
- - 東京都 中央区
-
- Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
- 2026/05/01 (Fri)
Vivinavi NaganoshiFiesta del Vino Tomi 2026.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Tomi Wine Festa es un festival anual del vino que se celebra en la ciudad de Tomi, en la prefectura de Nagano.
La 12ª edición de 2026 se celebrará durante dos días, el 16 de mayo (sábado) ・ 17 de mayo (domingo).
Este año, por primera vez, el lugar principal de celebración será la rotonda de salida sur de la estación de Tanaka del ferrocarril de Shinano.
Se darán cita bodegas y productores de vinos únicos, que aprovechan el clima y las condiciones climáticas adecuadas para el cultivo de la vid.
Un evento en el que se podrá disfrutar de todos los vinos de la tierra y de alimentos elaborados con ingredientes locales.
En el pasado, los vinos y la comida se limitaban a los de dentro de la ciudad de Tomi, pero este año también estarán presentes varias tiendas de la cercana ciudad de Tomi.
El segundo día, domingo, a partir de las 11:30 de la mañana, actuará Kayoko Yuzawa, cantautora de la prefectura de Nagano.
Disfrute de canciones con mensaje que inspiran el alma con su cálida y poderosa voz "soulful" nutrida por la naturaleza de Shinshu.
Disfrute de la embriaguez del vino Tomi tanto de día como de noche frente a la estación de Tanaka
Durante el día, no sólo podrá comparar los vinos especiales producidos por cada bodega y productor de uva por copas, sino que también podrá disfrutar de deliciosa comida, puestos de experiencias y otras atracciones para los cinco sentidos. El evento está repleto de diversión para los cinco sentidos.
Y para la sesión nocturna, que sólo se celebra los sábados, el lugar de celebración se ha trasladado a la cubierta delantera de las instalaciones del spa de día Yufuru Tanaka, al otro lado de la vía férrea. No se requiere reserva previa, pero solo podrán asistir quienes hayan adquirido las copas de vino 2026 originales con el logotipo de TOMI o las copas de vino Riedel originales con el logotipo de TOMI.
Vinos de edición limitada no ofrecidos durante la sesión diurna y solo disponibles por la noche. Disfrute del vino Tougo por la noche mientras escucha música blues en directo.
Vino Conmemorativo de la Fiesta del Vino de Tomi "Assemblage 2025"
Este año se celebra la tercera añada del Vino Conmemorativo de la Fiesta del Vino de Tomi "Assemblage 2025", elaborado por la bodega Arcambigne de la ciudad de Tomi.
Este vino blanco es un assemblage ( mezcla ) de nueve variedades de uva de 16 productores en la ciudad de Tomi, que expresa el terroir de la región.
El "Assemblage 2025" se puede pedir con antelación y se entregará el día del evento "Tomi Wine Festa 2026".
Para más información, visite el sitio web de Arcambigne.
Alcambigne sitio WEB : https://jw-arc.co.jp/
Y como punto culminante del día del evento, 15.000 ml ( equivalente a 20 botellas llenas de vinobotellas !
( Por cierto, estas enormes botellas de 15 litros se llaman "Nabucodonosor" )
Además, este año 'Vino Conmemorativo', pondremos en marcha el proyecto "Síguenos en Instagram & Repost y llévate una copa de 'Vino Conmemorativo' !", para que más gente pueda disfrutar del "Vino Conmemorativo".
Si sigues la cuenta de Instagram del Club del Vino Tomi y reenvías el post, los 500 primeros visitantes de cada día recibirán una copa de "Vino conmemorativo" (unos 30 ml).
'Sigue Instagram & Repost y recibe una copa de "vino conmemorativo" !' proyecto
① Cuenta de Instagram del Club del Vino Tomi ( @tomiwineclubSigue a
② Vuelve a publicar los siguientes posts de Tomi Wine Club (repost)
https://www.instagram.com/p/DXl45K7iTWJ/
El día del evento, los 500 primeros visitantes de ambos días que confirmen haber respondido a lo anterior ① ② en el stand donde se servirá el "vino conmemorativo" recibirán una copa de "vino conmemorativo" (aprox. 30 ml^) !
en el nuevo local frente a la estación. Disfrute de un momento relajante y agradable en la "Tomi Wine Festa 2026", que se celebrará en un nuevo recinto frente a la estación, mientras siente el clima de Tomi.
Descripción general del evento
Nombre del evento
Tomi Wine Festa 2026
Fecha
16 de mayo de 2026 (sábado), 17 de mayo de 2026 (domingo)
Hora
16 de mayo 《Noon》 11:3016 de mayo (sábado), 17 de mayo (domingo). 11:30 ~ 17:00, ~ 20:00
17 de mayo 10:00 ~ 15:00
Lugar
[Lugar principal] Shinano Railway "Tanaka Station" South exit rotary
《Sesión nocturna》MIYUFURU TANAKA cubierta delantera
Se aplicarán las normas de tráfico en una parte de la rotonda de salida sur de la "Estación Tanaka" durante el periodo de exposición.
No hay aparcamiento para el evento. Por favor, utilice el transporte público para visitar el evento.
Admisión
《Sesión del almuerzo》
Admisión gratuita ( Todas las comidas y bebidas son de pago )
《Sesión nocturna》
"Edición 2026 con logotipo TOMI". Entrada sólo para los que compren "copas de vino originales" (1.000 yenes\ impuestos incluidos) o
"copas de vino Riedel originales con el logotipo de TOMI"(2.500 yenes\ impuestos incluidos) ( El vino es de pago )
Se anima a los bebedores de vino a traer su propia "Mi copa".
Se venderá un número limitado de copas de vino en el lugar de celebración.
Entre las copas que se venderán en el lugar de celebración también habrá copas que no den derecho a participar en la "sesión vespertina".
Quiénes participarán (por orden de solicitud)
16 de mayo (sábado)
●Vino
Domaine Murayama, J's vineyard, NAKADA WINES, Kotonomoto, Yone Farm Tomi, CAVE HATANO, Kanosuke Manzo Inc, Ludovin, Alcan Vigne, Villa d'Est Winery, Jardin Omino, Ro_vineyard, Noranorafarm & Winery, Lucent Wine HIRO, Hikaru no Hatake, Chikumagawa Share Vineyard, Ilfebaugh, Stardust ・ Vineyard, Veraison- NOTE, Geo Hills Winery, Tsuiji Lab, Pleasantir, Aperture Farm and Winery
●Food
Toumi Restaurant, Moldova Market, Bread and Pastry Cliche, Oraho Beer, Colmena, sens, Shinchan Oyaki, Nonna Gina, Sake Shop Za kura, Chiffon Cake Kobo Fuwari. Ludo Van, Atelier ・ de ・ Fromage, Maruya ・ ocho pliegues,&espresso, Jamón Yaehara, ↓ Co ) SHIOSAWA Udon Heaven Men Ten, Toyahara Farm
●. Kitchen Car
Homemade Sausage Ham Man, Sweets Studio Harushiki, CHAYHANE Nico Chan Kebab, MAKISHA Minemura
● Stand polivalente (práctico)
Makana Ribbon, Fuscon Nagano Co, SASAKIFARM
《Sesión de tarde》
●Vino
Viñedo de J, NAKADA WINES, CAVE HATANO, Ludovin, Arcambigne, VILLADEST Bodega, NORANORAFUMU & Bodega, Lucent Wine HIRO, ILLE FEBEAU, Gio Hills Winery
17 de mayo (dom.)
● Vinos
Domaine MURAYAMA, NAKADA WINES, Aqua Terra Sol KAGOAN, Kotonomoto, CAVE HATANO, Kanosuke Manzo Ltd, Ludovan, Arcambigne, Villadest Winery, Jardin Omino, Ro_vineyard, Noranorafarm & Winery, Lucent Wine HIRO, Hikaru no Hatake, Chikumagawa Share Vineyard, Stardust ・ Vineyard
●Food
Toumi Restaurant, Moldova Market, Bread and Sweets Cliche, Oraho Beer, Beehive, sens, Shinchan Oyaki, Nonna Gina, Sake Shop Za kura, Chiffon Cake Kobo Fuwari. , Rude Van, Atelier ・ de ・ Fromage,&espresso, Jamón Yaehara, ← Co ) SHIOSAWA Udon Heaven Men Ten, Toyahara Farm
● Coches de cocina
Salchicha casera Jamón Man, Dulces Estudio Harushiki, CHAYHANE Nico Chan Kebab, Makisha Minemura
●Multipropósito (experiencia) stand
SASAKIFARM
Acerca de Tomi Wine FestLos organizadores, el Club del Vino Tomi, es una asociación voluntaria de bodegas, viñedos, viticultores y simpatizantes.
El objetivo del club es aumentar el conocimiento y promover el consumo de vinos Tomi.
La primera Tomi Wine Festa se celebró en 2012 y este año será la 12ª.
Originalmente comenzó con la idea de "dar a la población local la oportunidad de degustar vinos de producción local que rara vez están disponibles en la región", el festival ha crecido hasta convertirse en un "festival de bodegas únicas" que atrae la atención de todo el país. Ahora se ha convertido en un "festival de bodegas únicas" que atrae la atención de todo el país. Es un evento creado por viticultores ・ de la ciudad de Tomi, bodegueros, ciudadanos y empresas locales que trabajan juntos como uno solo.
El día del evento, cada bodega vinifica cuidadosamente una amplia gama de vinos únicos elaborados con uvas cultivadas en la ciudad de Tomi.
Color ・ Aroma ・ Una amplia gama de vinos con una gran variedad de sabores y muchos restaurantes locales.
Una fiesta donde disfrutar de toda la riqueza de la región.
Tomi Wine Club SNS
Facebook / Instagram / X
Consultas sobre toda la fiesta del vino
Tomi Wine Club Tomi Wine Fest Secretaría
279 Tanaka, Tomi-city, Nagano, 389-0516 Japón ( Dentro de la Asociación Turística Shinshu Tomi )
tomiwineclub@gmail.com
Consultas sobre la promoción del vino de la ciudad de Tomi. Consultas
Sección de Promoción de Productos Agrícolas, División de Agricultura y Silvicultura, Ciudad de Tomi
0268-75-2016- 長野県
- - 長野県 長野市
-
- Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
- 2026/04/30 (Thu)
Vivinavi Nippori40º Festival del Río Te Arakawa !.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Hoy, 29 de abril (miércoles ・festivo )se ha celebrado en el campo de béisbol Minami Senju el 40º Festival Kawate Arakawa, el mayor acontecimiento del distrito de Arakawa.
El "Festival de Kawate Arakawa" es organizado anualmente por el Comité Ejecutivo del Festival de Kawate Arakawa, formado por el ayuntamiento y varios otros grupos, y el Distrito de Arakawa, y este año celebraba la 40ª edición. El día del festival se celebró al mismo tiempo el 47º Festival Comercial de la Federación de Calles Comerciales del Distrito de Arakawa, con más de 90 puestos. En el "Furusato Ichiba", el rincón de especialidades de las ciudades de intercambio del distrito de Arakawa, 22 ciudades de intercambio vendieron sus especialidades y otros productos, haciendo que el evento estuviera lleno de diversión para niños y mayores. Además, como parte de las celebraciones del 40º aniversario, se celebró una lotería local con premios de especialidades de las ciudades de intercambio y un espectáculo escénico, y se distribuyeron toallitas húmedas conmemorativas de ・ AraboAra-mii> a los visitantes.
[Escenas del día]
Antes de la inauguración del festival, se celebró un desfile a cargo de una banda de música y otras personas, principalmente niños. Dirigido por el club de bastones de la Escuela Secundaria Kita Toshima ・, el desfile fue encabezado por los clubes de bandas de música de la Escuela Secundaria Daiichi y la Escuela Secundaria Minami Senju Daini, los grupos juveniles de tráfico y bomberos de cada zona, y otros diez grupos ・ de unas 300 personas, que desfilaron enérgicamente.
En la ceremonia de apertura, Manabu Takiguchi (, alcalde del distrito ), dijo: "Este año se celebra el 40 aniversario del Festival Kawanote Arakawa. Creo que hemos sido capaces de acumular una historia tan larga gracias a personas de buen corazón que comparten la humanidad del centro, que se han encariñado con la zona y han trabajado unidas para que el festival sea un éxito." Saludó al público.
En el escenario se presentaron bailes HIPHOP de alumnos de primaria, bailes hula, giros de bastón y tambores japoneses de clubes y grupos del distrito, así como un espectáculo escénico conmemorativo, "Yoshimoto Comedy Live", que resultó muy emocionante.En el "Mercado Furusato", donde se instalaron puestos de ciudades de intercambio de todo Japón, los visitantes hicieron cola para comprar productos agrícolas recién recolectados y especialidades, como pato shishamo fresco y seco de la ciudad de Hiroo, en Hokkaido, especialidades hechas con melocotones de la ciudad de Fukushima, en la prefectura de Fukushima, y sake local de la ciudad de Joetsu, en la prefectura de Niigata. Muchas personas participaron también en la "Lotería de la ciudad natal", en la que podían ganar especialidades de las ciudades de intercambio. Tomomi Saito, residente del distrito de Arakawa, dijo: "Vengo todos los años al Festival de Kawate Arakawa. Es divertido comprar muchas especialidades locales de todo Japón". dijo. Otro acontecimiento popular cada año era el 'Mini Río Sumida', donde los niños podían atrapar dojos. Los niños se inclinaban hacia delante y perseguían las lochas con entusiasmo, disfrutando de una experiencia que no suele ser posible para ellos.
En el Festival Comercial celebrado simultáneamente por la Federación de Calles Comerciales del Distrito de Arakawa, el 'bazar' y las 'casetas' estaban abarrotados de visitantes, y en la lotería que se celebraba en el escenario, los visitantes se alegraban y entristecían al oír la lectura de los números premiados y vitoreaban.- 荒川区
- - 東京都 荒川区
- -
-
- Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
- 2026/04/30 (Thu)
Vivinavi SagashiSaga City: nuevos controles sanitarios de un mes !.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Saga City pone en marcha un nuevo "chequeo médico al mes" para seguir mejorando la gestión sanitaria y el apoyo al cuidado de los bebés. El primer mes tras el nacimiento es un periodo en el que pueden aparecer pequeños cambios y enfermedades que no pueden confirmarse al nacer. Por ello, el nuevo sistema permitirá que los lactantes reciban un reconocimiento médico por parte de un pediatra en el hospital de maternidad donde dieron a luz, junto con un reconocimiento médico de maternidad de un mes después del parto, para comprobar su desarrollo físico y detectar enfermedades congénitas en una fase temprana.
Además, en torno a los 2 ~ 3 meses después del nacimiento, una matrona realiza una (visita al bebé )visita a domiciliopara eliminar la ansiedad de los padres ・preocupación (alimentación ・ sueño ・eliminación, etc )al tiempo que se utilizan los datos del examen de salud, apoyo necesario.
La ciudad de Saga comenzó los exámenes de salud para niños de cinco años el año pasado, y la tasa de consulta ha superado el 95%; la introducción de los exámenes de salud de un mes fortalecerá aún más el sistema de apoyo sin fisuras desde el nacimiento hasta el preescolar.
■ Puntos clave del proyecto
Seguimiento continuo mediante la colaboración informativa con instituciones médicas
La información sobre los reconocimientos médicos se utiliza para las visitas a los bebés
Apoyo ininterrumpido desde el nacimiento hasta la etapa preescolar
Maternidad. Puede realizarse al mismo tiempo que los controles de maternidad en instituciones médicas
■ Finalidad de los controles de salud de un mes
Detección precoz de enfermedades y anomalías que aparecen alrededor del mes de edad ・ Prevención
Apoyo al crecimiento sano de los lactantes
Proporcionar asesoramiento a los padres sobre el cuidado de los niños
■Carga para los padres
No hay una nueva carga de tiempo, ya que la salud del lactante ya se comprueba al mismo tiempo que la revisión postnatal de un mes en las maternidades de la ciudad.
Además, se reducirá la carga económica que soportan algunas instituciones médicas.
■ Costes
・ Cuota de puesta en servicio : 5.000 yenes / Una vez
・ Copago : Ninguno
■ Instituciones médicas que pueden recibir
Cuota de puesta en servicio. ・ Todas las instituciones médicas obstétricas de la ciudad ( Pueden ser atendidas a través de un contrato de comisión )
・ Pueden ser atendidas en instituciones médicas fuera de la ciudad o en departamentos de pediatría en caso de parto domiciliario, etc. ( Pago de reembolso soportado )
La información más reciente y los informes sobre los proyectos llevados a cabo por la ciudad de Saga también están disponibles en la cuenta oficial de SNS.
X ( Anterior Twitter ) : @sagacitykoho
Instagram : @sagacity_promotion
[Contacto]
Sección de Planificación Sanitaria, División de Salud Infantil, Departamento de Futuro Infantil, Ciudad de Saga
TEL : 0952-40-7241
Correo electrónico : kodoken@city.saga.lg.jp- 佐賀県
- - 佐賀県 佐賀市
-
- Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
- 2026/04/28 (Tue)
Vivinavi Machida[Ciudad de Machida, Tokio] Experiencia de marcha y naturaleza 'Zushimachiichi'.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
La ciudad de Machida aspira a lograr un estilo de vida y un desarrollo urbano que aprovechen la diversidad de zonas verdes de la ciudad, incluidos parques ・zonas verdes ・y zonas rurales ・. En abril de 2023, empresas, organizaciones sin ánimo de lucro, agricultores, la ciudad de Machida y otras entidades unieron sus fuerzas para crear la organización voluntaria "Red de Utilización del Verde de Machida" con el fin de abordar la utilización del verde en el sector industrial-académico-gubernamental-privado.
Zumachi-ichi es un evento en el que diversos actores, principalmente miembros de la red, practican "cosas que quieren probar" utilizando el verdor y crean una animada comunidad.
En el parque a principios de verano, cuando el verdor es hermoso, se celebran diversos actos, como un mercado, experiencias en la naturaleza, una feria, una experiencia molok y apreciación musical.
Fecha y hora
17 de mayo de 2026 ( Dom ) 10h ~ 15h *Cancelado en caso de lluvia
Lugar
Parque Zushi Nikage Sakashita ( 84-2 Zushi-machi, Machida, Tokio ) *No hay aparcamiento
Organizado por
Zushi Machiichi Comité Ejecutivo
Planificación
( 1 ) Marché & Cocina Coche
・ Venta de verduras Machida, yakisoba, repostería al estilo occidental, dulces, etc.
・ Vagón de cocina con pan recién horneado, café, estofado de ternera, etc.
・ Venta de pequeños artículos africanos y artesanales, celebración de talleres
・ Súper recogepelotas, pesca con yoyó, fabricación de accesorios de abalorios, lanzamiento de anillas, tiro al blanco
( 2 ) Experiencia en la naturaleza
・ Exposición de presentación de la naturaleza y los seres vivos
・ Experiencia "Leñador" utilizando una sierra
・ Jugando con libélulas de bambú
( 3 ) Otros
・
・ "Cantante local ♫ Umaken ♫ "Actuación en directo
・ Kiyosumidaira Actuación de música de viento
・ "Tamakyoryu", el personaje del Espacio Verde de Oyamada, hace su aparición
*Detalles ・ La información más reciente está disponible en la sección "Anuncios" del sitio web de la "Red de Utilización Verde de Machida".
https://www.machida-green.net
Acerca de este artículo
Logotipo de la ciudad de Machida "Cosas buenas que cumplen Machida"
En la ciudad de Machida, se anima a todo el mundo a comunicar los atractivos de la ciudad, y a ser elegido como un Machida City aspira a ser una ciudad en la que la gente quiera vivir y siga eligiendo vivir.
Este comunicado forma parte de una iniciativa de difusión de información en cooperación con organizaciones afines.- 町田市
- - 東京都 町田市
-
- Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
- 2026/04/28 (Tue)
Vivinavi Kashiwa[Kashiwa, Chiba] Evento 'Kashiniwa ・ Festa 2026' !.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Kashiniwa ・ Festa 2026 está organizada conjuntamente por el Comité Ejecutivo de Kashiniwa ・ Festa 2026 y la Fundación Verde de la Ciudad de Kashiwa. El evento, que fue un éxito el año pasado con aproximadamente 7.000 visitantes, se celebrará por 12ª vez este año. En la Festa, se abrirán al público al mismo tiempo los jardines abiertos de Kashiniwa* (, los jardines locales y los satoyama ) diseminados en 65 localidades de Kashiwa, y se ofrecerán diversos eventos e información, como visitas a jardines y bosques, talleres, conciertos y diversos obsequios de propietarios de jardines, grupos de ciudadanos y otros.
*Kashiniwa es una palabra acuñada combinando 'Jardín de Kashiwa' y 'Jardín de Kasuga'. 969> Se creó en 2010 con el objetivo de aumentar la cantidad de zonas verdes en Kashiwa.
Kasi Niwa ・ Festa 2026
1 . Fechas
8 de mayo de 2026 ( Vie ) ~ 12 de mayo ( Mar )
*Los días y horas de apertura varían según cada casiniwa. horas varían según cada casiniwa
2 . Contenido
65 casiniwas abiertas al público a la vez & Diversos eventos celebrados en varias casiniwas
Para más detalles, véase el Fondo Verde de la Ciudad de Kashiwa HP casiniwas ・ Festa 2026, ver la Guía de Kashiniwa ・ y Volante del Evento.
Publicación de Trivias de Kashiniwa
Las mejores trivias de Kashiniwa serán publicadas en algunas Kashiniwa para proporcionar "aprendizaje" a los visitantes de Festa.
Kasiniwa ・ Rally de palabras
Durante la Festa, una de cuatro letras diferentes se publicará en cada Kasiniwa.
Los visitantes de la Festa pueden completar las palabras clave de cuatro letras visitando la Kasiniwa. Aquellos que completen las palabras clave deberán rellenarlas en un formulario de inscripción y llevarlo al punto de entrega o responder a las palabras clave en la web. Los premios se sortearán posteriormente y se enviarán a los ganadores.
< Premios >
① 20 kits de cultivo de girasoles mini
② 20 kits de cultivo de fresas silvestres
*El ganador se dará a conocer al
*No podremos responder a ninguna pregunta por teléfono o correo electrónico sobre los resultados del concurso
< Lugar de presentación del formulario de inscripción >
Marutto Kashiwa ( 1-1-11 Kashiwa, Kashiwa-shi, Japan Famili Kashiwa 3F )
10 : 00 ~ 18 : 00 ( Cerrado los lunes )
Estación de carretera Centro de Información Shonan ( 59-2 Minowa Shinden, Kashiwa City Tento Nai )
9 : 00 ~ 18 : 00
Antigua Residencia de la Familia Yoshida Recepción del Parque Histórico ( 974-1 Hananoi, Ciudad de Kashiwa )
9 : 30 ~ 16 : 30 ( Cerrado los lunes )
Oficina del Fondo Verde de la Ciudad de Kashiwa ( 204-2 Yobuzuka Shinden, Parque Kitakashiwa Furusato de la Ciudad de Kashiwa )
9 : 00 ~ 17 : 00 ( Sólo entre semana )
División de Vivienda y Restauración del Medio Ambiente de la Ciudad de Kashiwa ( Sucursal 2 del Ayuntamiento de Kashiwa, 255-1 Kashiwa, Ciudad de Kashiwa )
9 : 00 ~ 17 : 00 ( Sólo los días laborables )
3 . Otros
Kashiniwa ・ Las guías están disponibles en el Centro de Barrio de la Ciudad, Main Hall, Numan Hall, Marutto Kashiwa, Palette Kashiwa, Road Station Shonan y Parque Akebonoyama.
4 . Kashiniwa System PR event ~ Let's make seed dango ~
Date : 29 Apr ( Wed ・ Celebration ) 9 : 30 ~ 12 : 30 ( Cambio cada 20 minutos )
*Cancelado en caso de lluvia
Lugar : Sustaina Experiment Square ( 1-28-1 Nakahara, Kashiwa
*Adyacente al Parque de Prevención de Desastres Nakahara Fureai
Organizado por : División de Restauración del Entorno Vivo de la Ciudad de Kashiwa
Esquema : Haz tu propio 'dango de semillas' esparciendo semillas de flores sobre bolas de barro
Solicitudes : No se requiere reserva, primeros 100 solicitantes
* Se repartirán entradas numeradas si hay demasiados solicitantes
Tarifa : Gratuita
Otros : El taller está abierto al público.Los talleres se cerrarán cuando se agoten los materiales
< Contacto >
Kasiniwa ・ Secretaría del Comité Ejecutivo de Festa 2026 Kashiwa City Green Fund
Tel : 04-7160-3120 - 柏市
- - 千葉県 柏市
-
- Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
- 2026/04/28 (Tue)
Vivinavi Fukuokashi72º Rastro de Ogori Mercado de TanabataThis text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Alrededor de 120 puestos de toda la ciudad y más allá se reunirán, con muchos productos hechos a mano y ropa.
●Fecha y hora : 16 de mayo (sáb ) 10am ~ 3pm
●Venue : AEON Ogori Shopping Centre north side parking lot
●Inquiries : Ogori Flea Market Nanayu Market Executive Committee Office Oficina
( ) Tel 0942-72-4008- 福岡市
- - 福岡県 福岡市
-
- Press Release / Gobierno / Instalaciones Públicas
- 2026/04/28 (Tue)
Vivinavi YokosukaCarnaval Umikaze de Yokosuka 2026 en el Parque Náutico de Fukaura".This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
El Carnaval Umikaze de Yokosuka, que se celebra anualmente para ofrecer oportunidades de disfrutar de los deportes náuticos y concienciar sobre la etiqueta y la seguridad en el mar, cumple 30 años. El primer "Carnaval Umikaze de Yokosuka" de 2026 se celebrará en el Parque Náutico de Fukaura, e incluirá una experiencia de crucero en barco de recreo. Podrá ver la ciudad de Yokosuka desde el mar, algo que no suele ser posible !
La vista desde el mar parece diferente del paisaje que está acostumbrado a ver. Por qué no redescubrir el encanto de Yokosuka ?
Resumen del evento
Nombre del evento
Carnaval Umikaze de Yokosuka 2026 en el Parque Náutico de Fukaura
Fecha
2026 ( 2026 ) 14 Jun ( Domingo ) 9.30am ~ 15.30pm ( Cancelado por mal tiempo )
Lugar
Fukaura Boat Park ( 1 Urago-cho, Yokosuka. -60-8 )
*Tome la línea 17 de autobús Keikyu desde las estaciones de Oppama o Taura, a 3 minutos a pie de la parada de autobús Hyuga.
Aparcamiento ( De pago ) es limitado, así que por favor utilice el transporte público.
Contenido
Experiencia de crucero en barco ( Se requiere solicitud previa )
Eventos en tierra
・ Clase de seguridad en el agua ( Departamento de Guardacostas de Yokosuka ).
・ Exposición de stands
・ Coche cocina
( Fundación pública ) Página oficial de la Fundación de Deportes Marinos
Alerta especial por golpe de calor. Pincha aquí para consultar las alertas
Cómo solicitar la preinscripción en eventos
El plazo de solicitud finaliza el lunes 18 de mayo ( ) ~ Lunes 1 de junio ( ). En caso de superar el número de plazas, se realizará un sorteo.
Para preinscripción y más información, consultar ( Página web de la Fundación Pública ) Fundación Deportiva Marina ( Ver código QR ).
Nota
・ Cuando se emita una alerta especial por golpe de calor ( ver código QR ) se cancelará el evento.
・ Por favor, llame al centro de llamadas de la ciudad de Yokosuka ( 046-822-4000 ) después de las 8 de la mañana del día del evento para confirmar si el evento puede tener lugar.
・ El horario y el contenido pueden estar sujetos a cambios debido a las condiciones meteorológicas.
Organizado por
Comité Ejecutivo del Carnaval Umikaze de Yokosuka ( Ciudad de Yokosuka ・ Fundación de Deportes Marinos ・ Maris Club Shonan )- 横須賀市
- - 神奈川県 横須賀市
- -
- 1/1
- 1
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- El mayor centro integral de exposición d...

-
El mayor centro integral de exposición de viviendas del sur de la prefectura de Chiba, con 13 casas modelo para ayudarle a construir su propio hogar. En cada casa modelo y casa de información también ...
+81-438-23-6551木更津住宅公園
-
- Soluciones externalizadas de RRHH/Capaci...

-
Soluciones externalizadas de RRHH/Capacidades profesionales
+1 (424) 271-7991Move On Inc.
-
- Consulta inicial gratuita ! Puede consul...

-
Los abogados y el resto del personal hablan japonés. En Aina Law Office, los propios abogados hablan japonés. Inmigración ( Visados [B1/B2, E1/E2, F/M, H1B, K-1, L, O,P, T,U], residencia permanente [h...
+1 (808) 380-3075Aina Law Office
-
- Organización sin ánimo de lucro fundada ...

-
El objetivo es promover el beneficio mutuo, la amistad, la cultura y el bienestar de los japoneses y japoneses-americanos que viven en la zona de Dallas ・ Fort Worth, e interactuar con la comunidad lo...
+1 (972) 458-0478ダラス日本人会
-
- Senior Village Sakura celebra una reunió...

-
Senior Village Sakura celebra una reunión todos los miércoles a las 11:00 ~ 14:30 para ayudar a los japoneses y japoneses-americanos que han vivido en EE.UU. durante muchos años a seguir viviendo bien...
+1 (619) 993-6890Senior Village Sakura
-
- Carp Tori, un restaurante de yakitori de...

-
Carp Tori, el restaurante de yakitori de Hiroshima, ya está abierto en Waikiki ・ en el centro comercial McCully, a poca distancia de Ala Moana ! Se recomienda auténtico yakitori al carbón, ramen y oko...
+1 (808) 949-7872カープ鳥
-
- Escuela de manicura con instructoras cer...

-
Hay varios cursos disponibles para ayudarle a obtener la certificación y aprender desde los fundamentos del arte de las uñas hasta los conocimientos ・técnicos necesarios para trabajar en un salón de b...
Latte NAIL SCHOOL
-
- No dude en ponerse en contacto con nosot...

-
Residencial ・ Ambas obras comerciales están disponibles !.
+1 (808) 260-2617Shinohara Constructions Inc
-
-
+81-438-30-5511木更津総合高等学校
-
-
- Situado a un corto paseo de la salida es...

-
Situado a un corto paseo de la salida este de la estación JR Kisarazu, este izakaya de pescadores ofrece marisco fresco e ingredientes de temporada del mar de Boso. El pescado fresco que compramos cad...
+81-438-38-4460房総魚男-BOHSOH FISHMAN-
-
- Somos un estudio especializado en entren...

-
Han pasado 10 años desde que abrimos como el primer estudio especializado en entrenamiento personal en Kisarazu. Gracias a su apoyo, hemos llegado hasta hoy. Seguiremos apoyando su cuerpo según sus ...
+81-438-97-3925小濱トレーニングジム
-
- 0 minutos de espera ! Alquiler de coches...

-
0 minutos de espera ! Alquiler de coches en Hawai gestionado por japoneses. Cuando devuelva el coche, iremos a su ubicación especificada a la hora especificada, por lo que no se requiere tiempo adicio...
+1 (808) 253-1344STAR Rent A Car / スターレンタカー
-
- La Asociación Empresarial Japonesa de Po...

-
La Asociación Empresarial Japonesa de Portland es una organización sin ánimo de lucro fundada en 1966 por un grupo de empresas comerciales japonesas de Oregón. Está dirigida por empresas japonesas de...
+1 (503) 644-9579ポートランド日本人商工会
-
- Cafetería muy popular con almuerzos deli...

-
Popular cafetería con almuerzos delicatessen elaborados con verduras frescas de Hawái ! Deliciosos platos recién preparados a diario con una gran variedad de verduras hawaianas. Vegano Batidos vari...
+1 (808) 737-2840KAIMANA FARM CAFE
-
- El restaurante 'Kamelakutei' de la plant...

-
La vista desde el restaurante es impresionante ! Los amantes del mar pueden disfrutar de su comida mientras contemplan la espectacular vista. El rincón teppanyaki es un espacio en el que puedes disfru...
+81-4-7099-1305レストラン 亀楽亭

