Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
15921. | Vivinavi Los Angeles 日本への送金方法(1kview/10res) |
Chat Gratis | 2011/01/20 14:03 |
---|---|---|---|
15922. | Vivinavi Los Angeles redondo beach high schoolのアダルトスクールについて(692view/0res) |
Chat Gratis | 2011/01/20 11:58 |
15923. | Vivinavi Los Angeles 再就職活動の方法(1kview/10res) |
Chat Gratis | 2011/01/20 05:15 |
15924. | Vivinavi Los Angeles テネシー、ケンタッキーでの生活&就職(1kview/0res) |
Chat Gratis | 2011/01/19 20:42 |
15925. | Vivinavi Los Angeles ハワイアンガーデンの治安(4kview/27res) |
Chat Gratis | 2011/01/19 20:38 |
15926. | Vivinavi Los Angeles 演歌をMP3で聞きたい(2kview/12res) |
Preocupaciones / Consulta | 2011/01/19 16:06 |
15927. | Vivinavi Los Angeles 出産する病院(1kview/11res) |
Preocupaciones / Consulta | 2011/01/19 13:41 |
15928. | Vivinavi Los Angeles 高価なものの日本への郵便(1kview/3res) |
Preocupaciones / Consulta | 2011/01/19 10:07 |
15929. | Vivinavi Los Angeles 自宅で歯を白くする方法(797view/0res) |
Preocupaciones / Consulta | 2011/01/19 10:07 |
15930. | Vivinavi Los Angeles 羽ありが発生して困ります(1kview/7res) |
Preocupaciones / Consulta | 2011/01/19 10:07 |
Vivinavi Los Angeles再就職活動の方法
- #1
-
- smith 3
- Correo
- 2011/01/13 23:29
職をなくし1年が経ちました。
目標としていた資格がとれたので、再度就職をしたいのですが、日系フリーペーパーに広告をうたれているような、人材紹介会社に登録をして就職先を探すか、自力で1社ずつ電話をして、求人があるか聞いていくか、どちらが良いのか決めかねています。
経験者の方がいらっしゃいましたら、是非アドバイスを頂けると嬉しいです。
それとも、もっと他に良い方法があるのでしょうか。
アメリカの大手求人情報サイトですと、日系企業の求人情報が限られてくると思うのですが、そういった情報が豊富に入手できるサイトなどあるようでしたら、是非教えて頂きたいです。
なお、私は日本語を活かして仕事をしたいので、できれば日系企業がいいと考えております。
- #3
-
- Parent
- 2011/01/14 (Fri) 12:21
- Informe
私も、人材紹介会社数件の登録と、自分でも単独に探すのと、両方平行してやるべきだと思います。私もLay Offにあってから、その方法でやっても1年以上仕事を探し続けることになりました。結局は人材紹介会社を通して再就職が決定しました。
私の場合は職種分野の性質上、人材紹介会社の方が、有効だったと思いますが、それでも、不況のおり、募集が少なかったので、自分でも小さい会社とかをCraigs Listで毎日見て、応募してました。
日本語を活かす仕事ということですが、それなら、日系企業よりはアメリカの普通の会社で、日本と取引があるところとかの方が大切にしてくれると思いますし、多分お給料も上だと思います。
- #5
-
基本的に仕事は待っていて来る物ではありませんし、仮にAさんにとって良い会社でも、Bさんにとっても良いと言うわけではありませんから、もっと自分で積極的に動かないと、特に失業率の高い、競争相手の多い現状では、何時までも無職を続ける事になってしまいますよ。
求職側は選ばれる側で、選ぶのは実際に会社からのオファーが来た時です!
個人的意見ですが、日系に頼る場合は特にLAやNY等日本人の多い場所では、高給を望むだけのキャリアが無い限りは(日本語が話せるなどのレベルではなく)、安く入って昇給に望みを掛けるのが近道じゃないでしょうか。実際に正直英語には自信のない人が安く使われてしまうのが現状ではないかと思います。
アメリカ系の場合、英語のレベルは勿論ですが、日本語云々は日系のクライアントを多く持っている会社でない限りは、意味がないです。ベンダーであれ、クライアントであれ、電話での会話がスムースに出来るなどは基本というか。
なので、英語、日本語、そしてお持ちの資格で先ずはご自分の位置づけ、どの程度の会社にどの位のお給料で入れるか?そしてターゲットになる枠の中から履歴書を送るなり、人材会社に登録するなりして進めていくのが手順かと思います。
私の勤めている会社は特に募集をしている訳ではないですが、履歴書は良く届きますから、もしも空きが出たらその履歴書は参考にします。
- #6
-
- suica
- 2011/01/17 (Mon) 14:23
- Informe
>2社以上に同時登録するのはあまりよくないと聞いたので、できれば評判の良いところにまず登録してみたいと思っていますが、1社に頼りきるのも少し不安というのが正直なところです。
どこの人材紹介でも、そこにしか頼まないお得意さんがいるので全てに登録される事をお勧めします。
私の場合5件に登録して、そのうち一件の人材派遣だけがもってる顧客の所で採用されました。
- #8
-
一年でCPAの資格を取られたのですか?インターンの時間などは如何されたのか?と不思議でもありますが、とにかくCPAの資格があればと言うよりも、会計関係については全て英語で理解できていると言う事ですよね?
だったら、アメリカ系の会計事務所で日系企業を扱っている所なども含めて、どんどん履歴書を送る!日系のクライアントだと駐在相手になると思いますから、日本語が出来ますというのは便利だと思います。
HRに電話して、せめてタックスシーズンだけでも、安くても構わないのでとアプローチする!既にCPAの資格を持っているのですから、大学を出たばかりや今年卒業をする予定のインターンよりは可能性が高いと思います。
頑張って下さい!
- #9
-
私も、CPAだったら逆にアメリカ企業のほうがいいんじゃないかななんて思います。こちらで資格とられたんですよね?ということは英語で理解できるんですよね?
皆さんのおっしゃるように、すべての人材派遣会社に登録して、ご自分でも求人広告を見たり、ここぞと思う企業のホームページ見たり(求人情報がのってます)して、直接応募したりするといいと思います。
Plazo para rellenar “ 再就職活動の方法 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- ¿Están sus derechos correctamente proteg...
-
Si ha sido víctima de un accidente, llame inmediatamente al Centro de Consultas Gratuitas sobre Accidentes de Coche y Lesiones de California &. El centro puede ayudar a las víctimas de accidentes de ...
+1 (800) 840-0029MASON LAW GROUP
-
- FLAT JP, Inc.
-
- * A salvo de la catástrofe de Corona * U...
-
El reducido tamaño de las clases garantiza que el jardín de infancia sea un lugar seguro para que los padres vean a cada niño individualmente. El preescolar Kohitsuji ofrece un entorno enriquecedor en...
(714) 717-5113こひつじプリスクール
-
- \ Reclutamiento ・ Personal temporal ・ RR...
-
Humina Resource es una agencia de empleo con sede en Los Angeles, CA. Nuestro objetivo es apoyar el crecimiento de las empresas Internacionales, así como Nuestro objetivo es apoyar el crecimiento de l...
+1 (310) 993-7325Humina Resource
-
- El Kimitsu Shimin Bunka Hall de Kimitsu,...
-
El Kimitsu Shimin Bunka Hall de Kimitsu, en la prefectura de Chiba, acoge diversos actos, como conciertos de artistas y proyecciones de películas ・presentaciones !.
+81-439-55-3300君津市民文化ホール
-
- ~ Ciudad de cristal Toyama ~
-
Como culminación de la planificación urbana encaminada a crear una "Ciudad de cristal de Toyama", el museo se ubicará en el complejo Toyama Kirari, que también alberga el edificio principal de la Bibl...
+81-76-461-3100富山市ガラス美術館
-
- Vantage es una escuela de inglés para qu...
-
Vantage School ha desarrollado un método único y eficaz basado en multimedia para impartir las destrezas de comprensión auditiva, expresión oral, lectura y escritura a alumnos cuya primera lengua no e...
+1 (408) 616-8881Vantage School
-
- Si quiere comer pescado local, venga a n...
-
Banquetes disponibles ! Tateyama ・ Disfrute del pescado local más fresco y fino de las aguas que rodean la zona desde Minami-Boso hasta Sotobo ! Disponemos de una amplia selección de platos, así como...
+81-470-23-9022美味い家 若鈴
-
- Gakushu-juku Commit es un sistema de coo...
-
La inscripción de prueba gratuita está disponible en cualquier momento. Para obtener más información, póngase en contacto con el edificio de la escuela más cercana. ■ Grandes características de Gak...
+1 (310) 540-1605学習塾コミット / Commit Tutoring
-
- Extensiones de Pestañas ・ Permanente de ...
-
Salon Akua's eye specialist/Koco 팀 con más de 10 años de experiencia en Japón y Hawaii, y ex Syisyu manicurist/iko, son ahora independientes ! Te ayudamos a brillar con tus mejores ojos y manos atra...
+1 (808) 460-2433ラ・ボーテ・アネラ | La beaute Anela
-
- Kinokuniya es una de las mayores cadenas...
-
En 1969, la empresa abrió su primera tienda en el extranjero, en San Francisco. Hoy, la empresa tiene un total de 11 tiendas en ciudades importantes como Nueva York, San Francisco, Los Ángeles, Chicag...
+1 (213) 687-4480紀伊國屋書店 ロサンゼルス店
-
- No dude en ponerse en contacto con nosot...
-
SAEILO MOTORS ha estado involucrado en el negocio de reparación de automóviles por más de 45 años y ha construido un historial de confianza y éxito hasta la fecha. Con una riqueza de experiencia y las...
+1 (201) 840-0010Saeilo Motors
-
- Se envían auxiliares de enfermería de ha...
-
Island ・ Temporary ・ Nursing proporciona auxiliares de enfermería bien formados a domicilio para satisfacer las necesidades de la comunidad nikkei hawaiana. Las auxiliares de enfermería hablan japon...
+1 (808) 791-5825アイランド・テンポラリー・ナーシング
-
- Gran apertura de la primera sucursal en ...
-
MUNCHIEken Ramen japonés, elaborado por Mengyo, ganador del Premio Ramen de Tokio ! El plato más popular del restaurante, el ramen de salmón, se elabora con caldo de sopa distinto a la carne de salmó...
(714) 465-9729Munchie-Ken Japanese Ramen
-
- Le ofrecemos el placer de leer a través ...
-
Organización de voluntarios sin ánimo de lucro con sede en Seattle. Producimos y prestamos gratuitamente CD de lectura a japoneses-americanos con deficiencias visuales y a japoneses-americanos residen...
Voice Library in Japanese