แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
高齢者の方集まりましょう!!(328kview/870res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 19:21
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/50res)
บ้าน เมื่อวานนี้ 11:53
3.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
語学学校(157view/8res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 08:06
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
まさかトランプが勝つとは思わなかった。(4kview/111res)
สนทนาฟรี 2024/12/27 23:15
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
AT&T Fiver(540view/43res)
เทคโนโลยี 2024/12/27 17:33
6.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(420kview/3917res)
สนทนาฟรี 2024/12/27 15:30
7.
วิวินาวิ ออเรนจ์เคาน์ตี้
日本への送金 $250,000(1kview/13res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/27 10:15
8.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(840kview/4338res)
สนทนาฟรี 2024/12/27 10:03
9.
วิวินาวิ ฮาวาย
ハワイでレストラン経営経験のある方(351view/3res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/25 16:26
10.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(823view/29res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/21 20:37
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ซานดิเอโก้
戸籍翻訳の公証について

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • meihe
  • 2011/05/25 19:07

今、Green card申請の為の書類集めをしています。
そこで、戸籍翻訳の公証してくれる場所を探しています。

自分で調べたら、サンフランシスコの日本領事館で出来るとの事でしたが、そこまで行かないと出来ないと書いてあり…私が住んでいるのは、Oceanside(Camp pendleton内)なので、サンデエィゴで出来る所を探しています。

友達に訳してもらったのを Military ID の発行場所に持って行ったら、公証がないとダメだと言われて。Green card申請の時もいるみたいで。

どなたか知っていたら、教えて頂けないでしょうか。お願いします。

#2

結婚でのグリーンカード申請時には、戸籍謄本の翻訳は必要でしたが、翻訳に公証は必要ありませんでした。昔は必要だったとか・・・。一応、私もどこで公証を発行してくれるのか調べましたが、郵便局でやってくれるとのことでしたよ。もしかしたら違うタイプの公証なのかもしれませんが、ご参考まで。

#3

メガネさん>調べてくれたなんて!!!ありがとうございます。GC申請時の翻訳の公証は必要がないんですね。(^・^)
IDを作る時には、必要なので引き続き探します。
前にネットで調べて、郵便局で出来るとの事で行きましたが、出来ませんでした。ありがとうございます☆

#4

以前サンディエゴに住んでました。アメリカの大学関係で日本の高校の成績証明書を取り寄せて、自分で英訳して公証人に持っていったら15ドルで公証してくれたと記憶しています。Oceansideにもnotary publicはあると思います。これはあくまで成績証明書の話です。

それで駄目なら下のリンクのLAの総領事館に問い合わせたらいかがですか。今このリンクを見たら6月11日にサンディエゴで出張サービスがあると出ていました。

http://www.la.us.embjapan.go.jp/pdf/ryojishucchoSD.pdf

〔抜粋)
第1回目(旅券・証明は申請受付のみ)
平成23年(2011年)6月11日(土)午前8時~午後1時
第2回目(旅券・証明は交付のみ)
平成23年(2011年)6月25日(土)午前8時~午後1時

#5

マンザーナさん>ありがとうございます!!

LAの領事館に電話して聞いてみました。戸籍の訳なのか、出生証明でいいのか問われて。出生証明でいいなら、13ドルで出来るとの事で。火曜日に丁度LAに行こうと思っていたので、行って来ます。

どうしても早くID作りたいので、SDの出張サービスには待てないし…(^_^.) 本当にありがとうございました!!

#6

Meiheさん、

よかったですね。IDは急ぎますよね。Oceansideにはストップした事はないのですが、南サンディエゴに戻る時、そばを通ってました。懐かしいです。総領事館に行かれた時は、他にどの様なサービスがあるのか、ついでにお聞きになったらよいでしょうね。

#7

マンザーナさん

火曜日に無事に総領事館に行き、出生証明と警察証明の申請をして来ました☆ 指紋を取りに歩いて15分ぐらいの所にいって、取ってもらってまた総領事館に戻りと大変でしたが…(/_;) 出生証明は、6日に届く予定です☆
総領事館で、婚姻届もすぐじゃなくていいので、出して下さいねって言われました。

#8

Meiheさん、

日本もアメリカも法的書類は完璧を求められるので大変でしたね。暫く続きますね。

San Diego、Convoy地区の日系スーパーNijiya等で入手出来る無料雑誌、ゆうゆうに20年広告を出しておられる、Michiko Sharpさんは翻訳や法廷の通訳をされて、法的書類作成等のサポートもされているみたいです。下記のゆうゆう5月16日付けに
http://www.furipeworld.com/North_America/USA/181/2153の47頁にSharpさんの広告が出ていますので、ご参照下さい。

頑張って下さいね。

#9

マンザーナさん

無事に出生証明の公証が、8日に届きました☆
6日・7日と届かなかったので、心配でした(^_^;)

ありがとうございます☆見てみます☆

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 戸籍翻訳の公証について ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่