最新から全表示

1.
びびなび ロサンゼルス
まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/76res)
フリートーク 昨日 19:40
2.
びびなび ロサンゼルス
AT&T Fiver(270view/12res)
IT・テクノロジー 昨日 14:01
3.
びびなび ロサンゼルス
市民権と永住権の違い(2kview/63res)
疑問・質問 昨日 09:10
4.
びびなび ロサンゼルス
US BANK(107view/4res)
お悩み・相談 昨日 09:06
5.
びびなび ハワイ
ハンディマン(182view/1res)
疑問・質問 2024/12/17 23:55
6.
びびなび ロサンゼルス
喪中のクリスマスギフト(115view/4res)
疑問・質問 2024/12/17 13:49
7.
びびなび ロサンゼルス
祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(559view/28res)
お悩み・相談 2024/12/17 13:28
8.
びびなび ロサンゼルス
独り言Plus(404kview/3863res)
フリートーク 2024/12/17 13:22
9.
びびなび ロサンゼルス
探しています(134view/1res)
遊び 2024/12/16 09:37
10.
びびなび ロサンゼルス
Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res)
住まい 2024/12/16 08:20
トピック

びびなび ロサンゼルス
Japanese translation for election poster.

疑問・質問
#1
  • Gtoki
  • mail
  • 2017/12/06 14:40

Hi, I have a friend who is running for superior court judge in LA and he wanted to use Japanese on his campaign posters.
Is this correct japanese?

-------------------------------

あなたが重要なので
あなたの投票が重要なので
すべての公正正義が重要なので
に投票
Shlomo Frieman
ために
Superior Court Judge

-------------------------------
I think this is not 100 % correct.
Does anyone have a better version?

#2
  • /dev/null
  • 2017/12/06 (Wed) 15:00
  • 報告

That's way too broken. I can't even figure out what he wanted to say. Would you post the original?

“ Japanese translation for election poster. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。