Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | Vivinavi Hawai 観光ビザで移住計画を発表する動画を観てハワイ在住者はどう思われますか?(207view/6res) |
Pregunta | Ayer 23:34 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi Los Angeles 独り言Plus(520kview/4135res) |
Chat Gratis | Ayer 20:12 |
3. | Vivinavi Hawai 最近のノースショア(88view/1res) |
Pregunta | Ayer 15:04 |
4. | Vivinavi Los Angeles 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(1029kview/4432res) |
Chat Gratis | Ayer 12:43 |
5. | Vivinavi Hawai 至急!腕時計の電池交換できるお店教えてください(1kview/5res) |
Preocupaciones / Consulta | 2025/03/14 14:26 |
6. | Vivinavi Osaka Anyone plans to go to World Expo in Osaka?(1view/0res) |
Chat Gratis | 2025/03/14 13:20 |
7. | Vivinavi Los Angeles Uberドライバーをしている方、どんなかんじですか?(326view/8res) |
Trabajar | 2025/03/14 08:26 |
8. | Vivinavi Los Angeles 小学校低学年 春休み何してますか?(414view/6res) |
Pregunta | 2025/03/13 12:13 |
9. | Vivinavi Hawai Montessori Community Schoolのお受験事情(2kview/18res) |
Chat Gratis | 2025/03/12 22:50 |
10. | Vivinavi Hawai 再入国許可証(152view/0res) |
Pregunta | 2025/03/11 19:14 |
Vivinavi Los Angelesこれってほんとにコピーなの?!
- #1
-
- 健康オタク
- 2004/07/11 16:51
昨日、これ食べてればお肌プルプルになるという中国の亀ゼリーを買いに
そこそこ大きいチャイニーズマーケットに行きました。
そこそこ大きいマーケットだから通路の真ん中にいろんなワゴンが出店してて、
その中の一つのワゴンに足がとまってしまいました。
そのワゴンはバッグとか財布がところ狭しと並べてあって、どうどうとヴィトンの財布もその中に!
あきらかにコピー商品なんだけど、なんとなく手にとってみていたら、
そこの売り場のおばちゃんがヴィトンが欲しいのか?満面の笑顔で聞いてくる。
見てるだけだよと言ったのに、財布の他にバッグなんかないの? とつい聞いちゃった私。
おばちゃんはあるよあるよ!こっちにおいでと、ワゴンの横においてあった
ごみ袋をあけながら、これはほんとにいい物だよ!絶対気にいるよ!とおばちゃんは自信まんまん。
ジャーーンと黒いごみ袋から出てきたヴィトンのバッグ。
その精巧さというか完璧なまでに緻密に作りあげられた美品に驚いた!
このままパリの本店のショーウィンドウに並べても見劣りしない!
結局、私の右手には亀ゼリー、左手にはヴィトンのコピーバッグをさげて帰ってきました...
コピーのバッグなのになぜか嬉しかったりしたんですが、皆さんはコピーだとわかっても
それが限りなく本物に近い物だったら買っちゃいますか?
それともコピーなんてとんでもない!絶対本物がいいから買わない!
どっちですか?
- #7
-
- aoi
- 2004/07/14 (Wed) 20:23
- Informe
私は偽物は買わないなあ。
そーいえばNY行った時、チャイナタウンで偽物のブランドがごろごろしてました。遠目にも偽物ってわかったなあ。ヴィトンのアクセサリーポーチが大人気でした。本当に精巧なものもあるようですけど、本物もってたらわかると思う。
すっごい精巧なやつでも(例えばプラダ)ロゴの大きさが微妙〜にちがったりね。
あと2番さんが言っているように、日本に偽物を持ち込むのは禁止されています。
- #8
-
- dj
- 2004/07/14 (Wed) 20:45
- Informe
特Aと呼ばれる偽物もあるぐらいやしね・・・顕微鏡で覗かんとわからんようなやつ。
でも、そういうのは、日本とかの某ディスカウントショップに流れてたり。
アメリカで流通してるのは、ほとんど「わかやすい」偽物だとか。ブランド好きな人は、一発で見てわかるみたい。例えばヴィトンのモノグラムだったら、微妙な色加減が違うし。LAの日本人ディーラーでも偽物扱ってるとこあるよね・・・
でも、偽者買う人はどうして買うの?やっぱブランド性?高い金出さんでも、ブランド品を手にした感覚味わえるから?
自分は同じ金払うなら、
わざわざ、「フリ」をするような事はしたくないな。
それに、自分もいくつかブランド製品を使ってるけど、理由は使いやすさと質の良さ、そんでスタイルやからねぇ。
やっぱ女性みたいに、
ファッション性を求めてたりすると、そんなシーズンごとに金使ってられ辺から、偽モノで間に合わすって感覚あるんかな?
- #9
-
- 健康オタク
- 2004/07/14 (Wed) 22:44
- Informe
私は今回、はじめてナンチャッテ商品を買ったんです。でも本物も持ってます^^。
ボストンとキンチャクなんだけど、キンチャクは使いづらい! 買って失敗。
こういう時にはじめにナンチャッテを買ってそれが良かったら本物を買う、のが
いいかなーと。
ハリウッドの女優は本物のアクセを持っていて、それとまったく同じ物をガラス
で似せて作らせると聞いたことがある。ま、だからどうした...なんですが。
で、私が買ったモノグラムのコピーは色はまったく本物と同じでしたけど、
ジ〜〜〜〜〜〜〜〜ッと花形というか星型というかそこ見ると、その形の先端が微妙に
丸かっただけで、おおまじにうりふたつ^^;でした。
友達がキャッ 買ったの!とうるさいうるさい! 嘘つけなくて、というか嘘つくと
自分でも目が泳ぐのがわかるので
ほんとの事言ったら、自分も絶対買う!と言い出し、今週末連れてくはめに...
なりました。
- #10
-
- Alhambra
- 2004/07/14 (Wed) 23:27
- Informe
私は近所に住んでるので、健康オタクさんが言われてるモールがどのモールか分かります。
今日も買い物に行ったのですが、やはり一目で偽物と分かります。
個人の自由なので、偽物を持つ事に関しては何も意見はありませんが、
好きな人から見たら、一発で分かりますよという事をお伝えしたくて書き込みしてみました。
- #11
-
- まぼろし探偵
- 2004/07/14 (Wed) 23:27
- Informe
コピー商品を、コピー商品と知ってて買うことがどう違反になるのかは分からないですが、それは別として、本物には本物の良さがあるだろうし、コピーには、比較にならないほどの安さの魅力がありますよね。
二つの魅力を叶えるのは無理と言うもの。
だから、本物に限ると言う人は本物を買えばいいし、チョットのお金でリッチな気分(気分だけですよ。本物ではないのだから)を楽しみたいなら(本人がその気になれたらですが)コピーを買えばいいでしょう。
問題は、商売にしても、消費者の立場でも、偽物なのに「本物です!」とするところ。
嘘はイケナイことだけど、コピーと理解して「これコピーなの!でもよくできてるでしょ!?」って言えるくらいなら、コピーもまた良し、じゃないでしょうか。
日本へ持って帰る時ですが、業者として、または業者と誤認されるようにたくさん持ち帰るなら問題かもしれませんが、旅行かばんなどに実際に使って持ち帰る場合も、問題ありでしょうか?
『お客さま、そのハリバートンのスーツケース、ロレックスの腕時計、オークリーのサングラス、フェラガモのハイヒール、コピーですね、没収です』なんてことになるの???ならへんやろ〜!(大木こだま・ひびき風)
Plazo para rellenar “ これってほんとにコピーなの?! ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- El Museo de Maquetas de Ferrocarril de H...
-
Este museo está abierto al público y expone una vasta colección de colecciones relacionadas con el ferrocarril, incluida la mayor colección del mundo de maquetas de trenes, construida por Shintaro Har...
+81-45-640-6699原鉄道模型博物館
-
- Es una organización sin ánimo de lucro q...
-
FLAT ・ FLAT es una organización sin ánimo de lucro con sede en Nueva York y que opera en todo EE.UU., poniendo en contacto a profesionales sanitarios y pacientes de habla japonesa y apoyando a la comu...
+1 (772) 349-9459FLAT ・ふらっと
-
- Abierto en Little Tokyo hace siete años ...
-
Esta izakaya presume de comida japonesa creativa, incluido el tofu casero, que se elabora a mano todos los días. Es uno de los favoritos de los clientes que buscan una izakaya japonesa en EE UU.
+1 (213) 613-1415居酒屋がぜん
-
- Los Angeles ・ Proporcionamos tratamiento...
-
Aunque muchos japoneses vienen a California cada año, la vida en un país extranjero desconocido nunca es fácil. Muchos japoneses residentes en California están expuestos a una serie de tensiones, como...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- SORA ofrece una experiencia gastronómica...
-
SORA ofrece una experiencia gastronómica excepcional con un ambiente sofisticado y una hospitalidad cordial. El menú omakase satisfará a los gourmets más exigentes en un ambiente relajado rodeado de b...
+1 (646) 883-0700SORA
-
- ¡Promover la creación de parques infanti...
-
Cuando los adultos entramos en contacto con el juego, a veces inaudito pero espontáneo, de los niños, puede que nosotros mismos recordemos nuestro olvidado "espíritu lúdico" y tomemos conciencia de un...
+81-3-5430-1060日本冒険遊び場づくり協会
-
- El Kimitsu Shimin Bunka Hall de Kimitsu,...
-
El Kimitsu Shimin Bunka Hall de Kimitsu, en la prefectura de Chiba, acoge diversos actos, como conciertos de artistas y proyecciones de películas ・presentaciones !.
+81-439-55-3300君津市民文化ホール
-
- Fundado en 1992, es el mayor equipo de f...
-
Todos los sábados por la mañana, los jugadores sudan la camiseta en el East River Park y representan a Japón contra el mundo en la 2ª División de la LIGA DE FÚTBOL COSMOPOLITANO los sábados o domingos...
FC Japan NYC
-
- Proporcionamos tratamiento psiquiátrico ...
-
Vivir en un país extranjero desconocido nunca es fácil. Muchos japoneses residentes en Georgia están expuestos a diversas tensiones, como las barreras lingüísticas y culturales, las diferencias en el ...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- Futtsu Kagemaru es una tienda de producc...
-
Nuestra familia se esfuerza por aprovechar al máximo esta preciada alga, cuya producción está disminuyendo, y ofrecerla a todo el mundo de la mejor calidad y de la forma más sabrosa posible.
+81-90-9960-9866富津影丸
-
- La segunda mitad del deporte y la vida e...
-
La Hawaii Senior Life Association se creó para ayudar a las personas mayores activas de habla japonesa a disfrutar más de Hawai. Celebra más de 200 eventos al año, entre los que se incluyen eventos r...
+1 (808) 428-5808NPO ハワイシニアライフ協会
-
- Sankyo Gakuin cultiva con esmero la "cap...
-
Sankyo Gakuin tiene como objetivo el crecimiento saludable de los niños y la perfección de un ser humano bien equilibrado en términos de conocimiento, virtud y cuerpo a lo largo de los 12 años de la i...
+1 (408) 378-8190三育学院サンタクララ校
-
- ♪ Clases de ballet clásico ♪ De niños a ...
-
Ven a entrenar tu cuerpo a la hermosa música clásica ? Ahora en Foster y SF ! Monique ・ Ballet ofrece una práctica divertida y animada para niños y adultos que se dirige a la persona. Empezando poco...
+1 (415) 240-5377モニーク・バレエ
-
- La BC Network es una organización sin án...
-
Breast Cancer Awareness Network es una organización sin ánimo de lucro que promueve información actualizada sobre el cáncer de mama, la vida después del tratamiento, la detección precoz del cáncer de ...
Young Japanese Breast Cancer Network / SF
-
- Empresas, autónomos y particulares de Ja...
-
Ofrecemos apoyo contable para empresas, autónomos y particulares de Japón que buscan expandirse en los EE.UU.. Contables bilingües japonés-estadounidense & Contables biculturales proporcionan formaci...
+1 (310) 792-5340Mimura Accounting