Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | Vivinavi Los Angeles まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/76res) |
Chat Gratis | Hoy 19:40 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi Los Angeles AT&T Fiver(262view/12res) |
IT / Tecnología | Hoy 14:01 |
3. | Vivinavi Los Angeles 市民権と永住権の違い(2kview/63res) |
Pregunta | Hoy 09:10 |
4. | Vivinavi Los Angeles US BANK(102view/4res) |
Preocupaciones / Consulta | Hoy 09:06 |
5. | Vivinavi Hawai ハンディマン(170view/1res) |
Pregunta | Ayer 23:55 |
6. | Vivinavi Los Angeles 喪中のクリスマスギフト(104view/4res) |
Pregunta | Ayer 13:49 |
7. | Vivinavi Los Angeles 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(552view/28res) |
Preocupaciones / Consulta | Ayer 13:28 |
8. | Vivinavi Los Angeles 独り言Plus(404kview/3863res) |
Chat Gratis | Ayer 13:22 |
9. | Vivinavi Los Angeles 探しています(124view/1res) |
Jugar | 2024/12/16 09:37 |
10. | Vivinavi Los Angeles Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res) |
Vivienda | 2024/12/16 08:20 |
Vivinavi Los Angeles日本で深夜タクシーの乗車拒否はありますか?
- #1
-
- Jump
- 2012/09/29 16:45
12月の中ごろに家族4人そろって日本に行くのですが、羽田到着が平日の23時になってしまいます。入国審査などが完了すると、きっと12時頃になってしまうと思うのです。
電車やバスは最終に間に合わないことを想定して、大田区にあるホテルを予約しました。
そこで、質問です。
羽田から大田区までは、それほどに距離がないようですが、深夜タクシーの運転手さん達に乗車拒否とかされませんでしょうか?ネットでタクシーを予約できるみたいなので、調べていたら、そちらのサイトでは、距離が近すぎるので利用できませんと出てしまいました。
一家が日本に到着直後、ただでさえ長いフライトで疲れているのに、路頭に迷ったらどうしようと思い、大変不安です。日本に交通機関がとまった深夜に到着したことのある方がおられましたら、どうなさったか、特に空港からのタクシーは拒否されずにホテルまで乗せてもらえたかなど、実際の経験あるいは知識がおありになる場合、ご教示いただきたいのです。
よろしくお願いします。
- #2
-
- エドッコ3
- 2012/09/30 (Sun) 10:05
- Informe
経験はありませんが、私の勝手な想像では、今はバブルの時代と違ってタクシーは有り余っています。大田区と言っても主要ホテルまではそこそこの距離だし、乗車拒否なんてあり得ないと思います。
それより前に、成田空港周辺のホテルでは皆マイクロバスを回しています。羽田空港でも同じでしょうから、既にホテルが決まっているなら直でお聞きになったらいかがでしょう。零時前後の送り迎えも多々あると思われ、ホテル側も稼ぎ時だと想像されます。
- #3
-
- ochan
- 2012/09/30 (Sun) 10:50
- Informe
というか、羽田空港って大田区にあるよね。
蒲田、大森のJR駅周辺のホテルかな?
蒲田行きだったら、羽田空港から京浜急行バスが深夜12時近くまで運行してる。バス賃は210円。 土日はサービス料金で100円。
蒲田までだとしても、タクシー乗車拒否はない。運転手さんも、みんな一生懸命で、近距離でも愛想いいです。
- #4
-
- RCV
- 2012/09/30 (Sun) 18:45
- Informe
他の人の言うとおり、喜んで乗せてくれるタクシーも多いと思います。でももし1-2台に拒否されてしまったら、だいたいの運賃を調べておいて、その2-3倍払いますから、とお願いしてみてはいかがでしょう?
- #5
-
- エドッコ3
- 2012/09/30 (Sun) 21:38
- Informe
タクシーが空港に来てお客を降ろすには許可はいりませんが、タクシー乗り場に入車し、お客を待って乗せるには許可がいると聞いています。許可制にしないと無制限にタクシーが集まり、統制が取れなくなるからだそうです。
その許可を得る条件として、乗車拒否などはできなくなっているのではないでしょうか。
- #8
-
そういえば10ねんちょっと前、アメリカから日本へ帰国し、右も左もわからないとき東京駅から有楽町駅近くのデパートまでタクシー使ったっけ。タクシーの運ちゃんも愛想よかったよ。
- #7
-
タクシーの運転手から聞いた話ですけど、羽田は東京のタクシーの運転手にとって羽田や成田は絶好の鴨場の一つらしいので、深夜近くでも普通にいると思いますよ。
必要ならタクシー会社に連絡して呼べばいいのでは?
- #6
-
親戚がタクシー運転手をやっています。個人タクシーはわかりませんが、乗車拒否は規定により罰せられます。その時間帯であれば問題ありません。それより、その時間帯ならまだ最終電車があると思います。近過ぎる距離なら、駅や空港の付け待ちタクシーより、流しのタクシーのほうが問題が少ないでしょう。付け待ちだと、一時間も待ったのにワンメーターかよと思うドライバーさんもいないとも限りません。中にはそういう人もいますという程度ですね。
- #9
-
- Jump
- 2012/10/01 (Mon) 21:17
- Informe
トピ主です。
皆さん本当にありがとうございました。
心配しなくても大丈夫そうですね。
無事にホテルまで到着しそうなので、大変安心しました。
色々と教えていただいて本当に助かりました。
心から御礼を申し上げます。
Plazo para rellenar “ 日本で深夜タクシーの乗車拒否はありますか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Po-Tama es el único restaurante especial...
-
Po-Tama es el único restaurante especializado que ofrece las apreciadas "bolas de arroz con huevo de cerdo" de Okinawa recién hechas directamente de la cocina. Sus onigiri están hechos con jamón y tor...
+1 (808) 376-0435ポーたま
-
- Venga, vea, toque, y trabajaremos con us...
-
Nuestro objetivo es proporcionar los conocimientos arquitectónicos, habilidades e ideas desarrolladas en Japón a los EE.UU.. Proporcionamos un servicio orientado al cliente con un estilo en el que el...
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- Disfrute del marisco mediterráneo con im...
-
Pesca Waikiki Beach es una marisquería de visita obligada en ocasiones especiales y viajes a Hawai, donde podrá cenar marisco fresco mientras contempla las espectaculares vistas de Hawai. El restauran...
+1 (808) 777-3100Pesca Waikiki Beach
-
- Asociación Nadeshiko para la Promoción d...
-
Nadeshiko-kai es una organización NPO 501C (3 ™) reconocida oficialmente en los Estados Unidos que organiza eventos de experiencia, transmisión e introducción de la cultura japonesa, como eventos y cl...
NPO日本文化振興協会 なでしこ会
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- Una clínica para mujeres, por mujeres. C...
-
Además de los servicios ginecológicos, también hemos puesto en marcha "programas de pérdida de peso", "tratamientos faciales" y "spas médicos". Nuestras doctoras comparten las preocupaciones de las mu...
+1 (323) 828-4152Dr Loraine V. Diego, M.D.
-
- Establecido en 1975. Chinese Cuisine Toy...
-
En el restaurante chino Toyo, fundado en 1975, podrá degustar el popular "Marbo-Doufu de olla de barro", tanto en la sucursal de Kamogawa ・ como en la de Kisarazu. La olla de barro caliente y el pican...
+81-4-7093-2345中国料理 東洋 鴨川店
-
- Vantage es una escuela de inglés para qu...
-
Vantage School ha desarrollado un método único y eficaz basado en multimedia para impartir las destrezas de comprensión auditiva, expresión oral, lectura y escritura a alumnos cuya primera lengua no e...
+1 (408) 616-8881Vantage School
-
- [Revisiones de seguros ・ Asesoramiento p...
-
Analista de seguridad social ・ Soy Sotoko Tsutsumi, planificador financiero. ¿Comprende el contenido de su póliza de seguros? ? A menudo pierde dinero porque no entiende los términos y condiciones det...
+1 (714) 269-8892堤さとこ Financial Planning & Education Service / Registered Social Security Analyst
-
- Podemos discutir cualquier problema que ...
-
True Resource Coaching&Consultoría True Resource's Coaching y Consultoría Problemas que está teniendo con el fin de vivir una vida brillante y feliz en los EE.UU. todos los días. ? ¿Tiene probl...
+1 (424) 625-8720True Resource Coaching & Consulting
-
- Si se trata de la cantidad de bienes que...
-
Confíe ・ Nichidori, con su probada trayectoria, es conveniente para "servicios de mudanzas al extranjero de EE.UU. a Japón". Para consultas sobre mudanzas en solitario o en familia, póngase en contac...
+1 (206) 892-8103NIPPON EXPRESS U.S.A., INC. / Sea Tac / Seattle Branch
-
- Desde "propiedades generales a propiedad...
-
Multilingüe disponible ! ( Inglés, Japonés y Coreano disponible ) Las consultas son atendidas 24/7. No dude en preguntarnos sobre las propiedades que manejamos, desde 'propiedades generales' hasta '...
+1 (808) 460-0276Hyunji Martinez(Coldwell Banker Island Properties, Inc)
-
- Podemos ayudarle con todas sus necesidad...
-
Viviendas unifamiliares ・ Diseño ・ Construcción ( Obra nueva ・ Reformas ・ Ampliaciones ・ Interiorismo ) General, comercial ( Centros comerciales, restaurantes y otras tiendas ) Restaurantes. Otro dise...
+1 (808) 383-7782Dream Constructions, Inc.
-
- Permítame ayudarle con sus necesidades d...
-
Habla japonesa, todos los trámites disponibles por teléfono ! -Seguro de coche -Seguro de hogar -Seguro de vida -Seguro de condominio e inquilinos -Seguro médico -Seguro de empresa ( Restaurant...
+1 (949) 333-0271Farmers Insurance - Kitajima Agency
-
- KOBI's Shiatsu Hawaii 20 años de experie...
-
Los que sufren rigidez y dolor. Los que no pueden dormir bien. Los que no están cansados. Los que realmente quieren relajarse desde la médula. Por favor, pruebe el Shiatsu de KOBI. No es un masaje d...
+1 (808) 226-4132Kobi's Shiatsu hawaii