Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | Vivinavi Los Angeles まさかトランプが勝つとは思わなかった。(752view/30res) |
Chat Gratis | Hoy 13:59 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi Los Angeles ドジャーズのチケット(4kview/83res) |
Deportes | Hoy 13:11 |
3. | Vivinavi Hawai キンダー&エレメンタリーのアフタースクールプログラムについて(11view/0res) |
Preocupaciones / Consulta | Hoy 11:58 |
4. | Vivinavi Los Angeles 緊急車両に道を譲らなかった場合の違反(19view/2res) |
Preocupaciones / Consulta | Hoy 11:49 |
5. | Vivinavi Los Angeles 独り言Plus(313kview/3726res) |
Chat Gratis | Hoy 09:06 |
6. | Vivinavi Hawai 賃貸の探し方(1kview/11res) |
Vivienda | Ayer 23:01 |
7. | Vivinavi Los Angeles 冷蔵庫の移動と廃棄処理(5kview/72res) |
Chat Gratis | Ayer 09:22 |
8. | Vivinavi Los Angeles 高齢者の方集まりましょう!!(256kview/858res) |
Chat Gratis | 2024/11/09 10:36 |
9. | Vivinavi Hawai ハワイは配偶者と不倫相手に慰謝料を請求できますか?(345view/1res) |
Pregunta | 2024/11/08 22:42 |
10. | Vivinavi Los Angeles オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(311view/10res) |
Preocupaciones / Consulta | 2024/11/08 20:07 |
Vivinavi Los Angeles共働きのW4の記入について
- #1
-
- hitsu
- 2012/04/13 11:39
今年から夫の駐在で米国に居住しております。妻である私もこちらで仕事が見つかり、共働きとなる予定です。
そこでW4フォームを会社に提出するにあたり、私たちのような状況の場合はどのように記入して提出するのがベストなのでしょうか?
基本的な質問でお恥ずかしいのですが、ご存知の方いらっしゃればご教示お願いいたします。
現状の基本情報は、
* 夫の年収は10万ドル程度、妻の年収はその半分程度になる予定
* 子ども、持ち家などは無し
* 現在夫が夫の会社に提出しているW4はMarriedで、Personal Allowances WorksheetのAに1、Bに1で、Totalは2で記入しています
妻が仕事を始めるにあたって今後は、
* 夫はW4を変更する、その際、Personal Allowancesの欄はAに1のみで、Total2で記入し、さらに2ページ目のTwo-earners/Multiple Jobs Worksheetの欄も記入する
* 妻も同様に、Personal Allowancesの欄はAに1のみで、Total2で記入し、さらに2ページ目のTwo-earners/Multiple Jobs Worksheetの欄も記入する
ということで良いのでしょうか?
ネットで調べたり、友人に聞いてみたりしているのですが、「2人ともゼロで提出したほうがOweしない」、「Two-earners/Multiple Jobs Worksheetの欄は記入しないで放っておいて良い」等々、情報が様々で混乱しています。
ご教示よろしくお願いいたします。
- #2
-
>夫の駐在で米国に居住しております。妻である私もこちらで仕事が見つかり、共働きとなる予定です。
駐在員の妻って合法的に働けるんでしょうか。
- #3
-
- 有明海
- 2012/04/13 (Fri) 14:37
- Informe
↑
きちんと手続きをすれば働けます。
ただし、ご主人の会社で負担している税金に変更が
出るかもしれませんので、ご主人の会社も配偶者が働くことを
認めているのか確かめたほうが良いです。
- #4
-
W-4のWorksheet部分(Page1 A-H, Page2)は申請本人の控え部分ですので会社に提出するのはPage1の切取り線より下の部分のみよいようです。Page 1の Box 5 のTotal number of allowance と Box 6 のAdditional amountを見て会社はPayroll deduction amountを決めるようです。Box 5のTotal number of allowance をどのような数字にするかは本人の自由で Tax Return の際に納税額不足となるか納税額超過となるかに関係して来ます。Tax return の際に納税額不足となり追加納税するのが嫌な場合は Box 5 の数字を少なく申告すれば良い事なのですが、場合によっては Box 5 の数字を 0 (Zero)にした場合でも納税額不足で追加納税しなければならない場合があるようです。
詳しくはCPAの方に相談されるのが最良かと思います。
ちなみに現在ではE-VisaやL-Visa等保持の駐在員の配偶者も以前とは異なりアメリカで合法的に働けるようです。駐在員の配偶者で専業主婦の方も多いようですが、アメリカでの仕事を経験する良い機会ですので頑張って下さい。
- #5
-
- hitsu
- 2012/04/13 (Fri) 17:50
- Informe
Adminさんのご回答を拝見して、それを元にいろいろ調べてみて、全体像が掴めてきました。ご丁寧なご回答とあたたかいお言葉をありがとうございます。
ちなみに、労働許可証、夫の会社などもクリアして就職活動をはじめました。理解に恵まれた感謝を忘れず、精進していきたいと思っております。
- #6
-
- furuisan
- 2012/04/13 (Fri) 20:01
- Informe
W-4を読んでもほとんどの方には意味がわからなくて当然です。 W-4は雇用者が給与から所得税を源泉徴収する時の金額を計算するためのものです。 W-4で M(Married) 0 であれば徴収額が最高となります。 0から、1,2,3と数字が増えるとどんどん徴収額が減ります。 徴収額(前払い税)が多いと当然TaxReturnの時のRefundが増え、逆だと申告時に足りない税金を払うことになります。
奥様自体の給与が低くてもご主人の給与が高い場合は合算申告で奥様の税率も高くなるので M-1 あるいは M-2にされるほうが無難です。 申告時のRefund、Liabilityの金額がこれによって変わるだけなのでそんなに心配することはありません。 来年あまりRefundが多すぎるということがあれば、その時点でW-4の数字を変えて会社に提出すればいいだけのことです。
- #7
-
- FM
- 2012/04/16 (Mon) 08:26
- Informe
http://taxes.about.com/gi/o.htm?zi=1/XJ&zTi=1&sdn=taxes&cdn=money&tm=152&f=00&su=p504.6.342.ip_&tt=7&bt=1&bts=1&st=38&zu=http%3A//www.irs.gov/individuals/article/0%2C%2Cid%3D96196%2C00.html
- #8
-
LやEビザのダブルインカム税率はかなり高額です。
妻が働く場合、夫は家族手当が出ないので、会社からしたら好都合なんですが。20万ドル以下(前後)だと、夫婦でほとんど税金で持っていかれます。駐在は働かずに家族手当もらってる方が得ですよ。
Plazo para rellenar “ 共働きのW4の記入について ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Para todas sus necesidades en materia de...
-
Gestionamos todo tipo de seguros para particulares y empresas. Los seguros son muy importantes para estar preparado ante cualquier eventualidad. Daiwa Insurance entiende las necesidades de sus cliente...
+1 (310) 540-8595Daiwa Insurance Marketing, Inc.
-
- Five Star Shrimp, antes un favorito de l...
-
Five Star Shrimp, anteriormente un restaurante de comida para llevar en camión que se encuentra cerca del Waikiki Beach Walk, ahora está abierto aquí ! Nuestros camarones al ajillo están bien sazonad...
+1 (808) 376-0435Five Star Shrimp
-
- Ramen local de la prefectura de Tottori....
-
Ramen local de la prefectura de Tottori. Este ramen es popular desde hace más de 60 años y se dice que tiene sus raíces en la cocina manchú de posguerra. Kami Toku ( Kami Toku ), una tienda con una la...
+1 (808) 784-0292香味徳ラーメン | Kamitoku Ramen
-
- On Re.cafe" se creó renovando una casa v...
-
On Re.café se creó como primer paso de un proyecto para revitalizar una urbanización. Utilizamos condimentos fermentados respetuosos con el organismo. Esperamos que disfrute de nuestro menú, que utili...
+81-436-78-9558On Re.cafe
-
- Psiquiatría ・ Bienvenido a la oficina de...
-
Muchos de ellos están expuestos a una serie de tensiones, como la falta de familiaridad con un país extranjero, la inadaptación a un nuevo trabajo o escuela, las barreras culturales y lingüísticas y l...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- < Servicio en japonés para su tranquilid...
-
Nuestro experimentado equipo médico y el personal proporcionan los mejores servicios técnicos ・, y los japoneses residentes en EE.UU. pueden recibir un tratamiento seguro y cómodo en un ambiente relaj...
+1 (425) 974-8161Bellevue Premier Dental
-
- BAYSIDE KANAYA, un complejo turístico co...
-
Glamuroso + Cottage = BAYSIDE KANAYA, donde podrá experimentar un nuevo tipo de alojamiento, el 'Grand Cottage', donde todas las habitaciones tienen vistas al mar y podrá disfrutar de la puesta de sol...
+81-439-27-1415BAYSIDE KANAYA ベイサイド金谷
-
- Una marca de moda nacida en Hawai y amad...
-
Angels by the Sea no sólo ofrece vestidos de mujer, sino también camisas aloha de hombre y ropa infantil para que toda la familia pueda disfrutar de Hawai. Encuentra tu estilo favorito entre nuestra g...
+1 (808) 921-2882Angels By The Sea Hawaii
-
- Gulliver es la empresa de venta de coche...
-
◆Gulliver Silicon Valley Store ◆ Gulliver es la empresa número 1 de venta de coches usados en Japón. En EE.UU. ofrecemos el mismo servicio fiable y cómodo que Gulliver en Japón. También ofrecemos a...
+1 (888) 430-3664ガリバーシリコンバレー店
-
- Para un regalo para esa persona especial...
-
Deje que las flores transmitan sus diversos sentimientos y pensamientos al destinatario. Le escucharemos cuando haga su pedido y crearemos flores que se adapten a su propósito y ocasión. Por supuest...
+1 (818) 257-1199Mitsuko Floral
-
- Ofrecemos desde ramen ligero y rico hast...
-
Ramen de hueso de cerdo cocinado durante 12 horas para extraer la cantidad justa de sabor de la carne y los huesos, rico ramen de salsa de soja cocinado con más caldo de pollo, ramen de hueso de cer...
+1 (626) 587-0034Ramen Boiler Room
-
- Empresa de contabilidad estadounidense. ...
-
Apoyo fiscal entre Japón y Estados Unidos ! Procedimientos rápidos y cuidados posteriores ! Japonés ・ Inglés en ambos sentidos.
+1 (877) 827-1040Todd's Accounting Services / Mayumi Ozaki (尾崎会計事務所)
-
- Póngase en contacto con Pineapple Tours ...
-
Ofrecemos una gama completa de servicios de viaje desde Honolulu. Nos encargamos de muchos arreglos de viajes individuales, así como grandes viajes ♪ Servicios generales de operador turístico Hote...
+1 (808) 799-8555Pineapple Tours Hawaii(パイナップルツアーズハワイ)
-
- En Mama Bear Daycare Services, cuidamos ...
-
En Mama Bear Daycare Services, cuidamos con esmero a niños de 0 a 4 años en nombre de sus padres y estamos verdaderamente agradecidos por las relaciones diarias que mantenemos con ellos. Estamos agra...
+1 (424) 221-0580Mama Bear Daycare Services
-
- La Asociación Japonesa de Houston es par...
-
Organización sin ánimo de lucro formada exclusivamente por voluntarios japoneses, estadounidenses de origen japonés y otras personas interesadas en Japón que viven en el área metropolitana de Houston,...
グレーターヒューストン日本人会