Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | Vivinavi Los Angeles まさかトランプが勝つとは思わなかった。(577view/23res) |
Chat Gratis | Ayer 18:44 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi Los Angeles ドジャーズのチケット(4kview/82res) |
Deportes | Ayer 15:07 |
3. | Vivinavi Los Angeles 独り言Plus(308kview/3723res) |
Chat Gratis | Ayer 14:43 |
4. | Vivinavi Los Angeles 高齢者の方集まりましょう!!(254kview/858res) |
Chat Gratis | Ayer 10:36 |
5. | Vivinavi Hawai ハワイは配偶者と不倫相手に慰謝料を請求できますか?(246view/1res) |
Pregunta | 2024/11/08 22:42 |
6. | Vivinavi Los Angeles オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(244view/10res) |
Preocupaciones / Consulta | 2024/11/08 20:07 |
7. | Vivinavi Hawai 人形供養(73view/0res) |
Preocupaciones / Consulta | 2024/11/08 16:39 |
8. | Vivinavi Hawai 家電の修理(868view/7res) |
Vivienda | 2024/11/08 09:54 |
9. | Vivinavi Hawai 家賃上がってますね〜 コンド買うなら何処が良い??(487view/8res) |
Vivienda | 2024/11/08 09:52 |
10. | Vivinavi Los Angeles ドライバーズライセンス取得のサポートを希望(218view/8res) |
Estudiante Extranjero | 2024/11/08 09:03 |
Vivinavi Los Angeles出生届
- #1
-
- hana1
- 2010/01/10 14:45
領事館に新生児の出生届書を提出するときに、出産に立ち会った医師作成の出生証明書がいるようですが、
出産直後にドクターにその場でサインしてもらえましたか?
それとも、出産後日に産婦人科に行ったときに出産に立ち会ったドクターに記入してもらったのでしょうか?
ご経験者の方からのアドバイスよろしくお願いします。
- #2
-
- ルーシールーシー
- 2010/01/10 (Sun) 19:59
- Informe
私の場合はKaiserですしたが、入院中に書類に記入させられ、退院する前に出産証明書(?)を持ち帰りました。
そを持って、役所のオフィースに出産の登録(?)をして、何日かするとBirth Certificateが送られてきます。
病院によっては、直接Birth Certificateを申請してくれる所もあるようです。
出産された病院に直接確認してみて下さい。
- #3
-
私の場合は事前に領事館に出生証明証を送ってもらい、必要事項は自分で事前に書いて病院に持っていきました。(バーバンクの病院です)
退院前にドクターが検診に病室にきたときにドクターにサインしてもらいました。ライセンス番号もそのときにドクターが記入してくれました。
私の場合は妊娠時から出産まですべて同じドクターです。
- #5
-
私が去年、出生届けを提出時に必要なのは、
●出生届
●出産証明書(英文・和訳したもの)
●父親、母親のパスポートと滞在許可を示すもの(永住権・ビザ等)
が、必要でした。出生証明書の和訳したものは自分で和訳しました。
私は領事館のホームページから用紙をダウンロードして、出産時に持参して産婦人科の先生に渡しました。
その後の産後検診の時に記入した物をいただけましたよ
↓くわしくはココに載ってます
http://www.la.us.emb-japan.go.jp/web/m02_04_01.htm
- #4
-
出産当日にサインできます。
こちらで書類をすべて用意して書いてもらえました。
英訳文は自分で書きましたよ。
ちなみに、領事館を通して手続きをすると1~3ヶ月かかります。(2枚必要)
私は、自分の市役所に電話して、こちらから郵送して手続きをしたら1週間ほどで戸籍ができました。(1枚でよい)
- #6
-
- hana1
- 2010/01/11 (Mon) 19:17
- Informe
皆さんありがとうございます。私の病院のドクターはたくさんいるので、実際に出産に立ち会うドクターと検診のドクターはきっと違うと思うので、いつドクターにサインをお願いできるのか不安でした。
皆さんのように出産当日にお願いしてみます。
詳しいご情報ありがとうございます。
- #7
-
もう遅いかもしれないですが、先日出産しました。
私はmother’s docterに赤ちゃんを取り上げてもらえませんでしたが(先生が多忙のため)、入院したときに担当の看護婦さんに先生のサインが必要な書類があると伝えたところ、出産後すぐにサインしてくれました。
赤ちゃんをとりあげた先生が出産後の数時間検診に来てくれるので、その時にもらえると思います。
私はレイバーバックに領事館の書類も入れて準備してましたよ~。
- #8
-
出生届って3ヶ月以上過ぎたらもう駄目ですか?
3ヶ月って短くありませんか。最初の3ヶ月って一番大変な時なのに・・もう娘を出産して3ヶ月以上たってしまったのですがこの場合 日本で手続きってできるのでしょうか?
或いは日本に入国する時に 母親が日本国籍で娘がアメリカ国籍だと何か問題ってありますか?
- #9
-
- K&M
- 2010/01/13 (Wed) 12:15
- Informe
#7さん、Mother's docterってなんですか?ま、docterはミススペルと思いますが、母親のかかっているOB/GYNの先生ということですか?長くこっちにいますけどMother's という言い方は初めて聞きましたので。
- #10
-
#9さん
すみませ~ん・・・夜中にコメントしてたらスペル間違えちゃいました~恥ずかしっ!
私も病院とかでそういう風に言うのを聞いたことはなかったのですが、病院のベットの名札?っていうですか?あの頭の上あたりの札ですが、そこにMother's Doctorっていう欄があったんです・・・
それで、私も へ~そう呼ぶんだ~と思ったわけです。
ちなみに赤ちゃんを取り上げてくれた先生のことは、Baby's Doctorとなってましたよ。
あと#8さん、
3ヶ月以上過ぎてしまうと取得に色々めんどうで時間もすごくかかるみたいですよ。
http://www.patanouchi.com/
ここには以下のように記載されてました。
赤ちゃんに日本国籍を取らせてあげるには、出生してから90日以内に、出生証明をもって日本大使館/総領事館に赤ちゃんの出生を届け、「日本国籍留保」の手続きをしないといけません。これをしないと、赤ちゃんはあなたの戸籍には載りませんし、日本国籍も取得できません。90日を過ぎると、泣いて頼んでももう領事館での処理はできませんので、日本に帰って、法務局に国籍再取得の嘆願申し立てコース、ということになります。これは非常に面倒で煩雑、お金も時間もかかって(アメリカ在住のままでは日本国籍の再取得は無理です。日本にアメリカ人として移住した後に手続きすることになります)、さらに状況によっては出来ないこともありますので、充分注意して下さいね。
後、母親と子どもの国籍が違っても出入国では何の問題もありませんよ~。
- #11
-
- K&M
- 2010/01/14 (Thu) 01:49
- Informe
ようするに主治医ってことですね。
親子の国籍が違っていても何でも無いですよ。
何回も経験していまあす。
- #12
-
>母親と子どもの国籍が違っても出入国では何の問題もありませんよ~。
大きな問題はないでしょうけど、国籍が違うと、入国審査で並ぶ列が違うので面倒です。日本国籍だったら日本人、そうでない場合は非日本人のところにならぶので、赤ちゃんが小さいうちはどちらかに一緒に並ぶことになりますが、大きくなったら別々の列に並ぶことになって不便です。それと、入国してから90日以内に出国しないといけないです。(ビザがあればちがうのかな?)
アメリカ入国の際も同じです。
以前、娘(日本とアメリカのパスポート有)が生後9ヶ月のときアメリカのパスポートでアメリカに入国しようとして、私(日本のパスポートのみ)がアメリカ人の列にならんだら(空港スタッフの人がそうしろといったので)、入国審査官にちょっと怒られました。最終的には通してくれましたが、「なぜ外国人の列にならばないんだ!次からはそっちにならびなさい!」と強く言われましたよ。ま、そういうこともあるということで。。。
- #13
-
出産さん、ありがとうございます!
私と家族はもう日本に住む事はないので娘はアメリカ国籍だけでいいですよね。私もその内、アメリカ市民権を取るつもりなので。母親と子供の国籍が違っても出入国に何の問題もないと知り安心しました。以前、日本の方で 成田空港で引っかかった人がいたので・・・
- #14
-
子供がアメリカ国籍です。日本では空港の人に、子供のみがアメリカ国籍だと告げて、どちらのラインにも並ばずに通してもらいます。アメリカでも、永住権保持者とアメリカ市民として、同じラインに並びます。1度も問題になったことはありません。
- #15
-
- porky
- 2010/01/14 (Thu) 18:30
- Informe
>子供がアメリカ国籍です。日本では空港の人に、子供のみがアメリカ国籍だと告げて、どちらのラインにも並ばずに通してもらいます
日本人と外国人のどちらのラインにも並ばないのなら、一体どこから通してもらうんですか?
Plazo para rellenar “ 出生届 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- ロサンゼルスカウンティ美術館へようこそ!
-
ロサンゼルスカウンティ美術館は、古代から現代まで、10万個以上の作品を集めた美術館です。ロサンゼルスの中心部にあります。ぜひ一度お越しください。
+1 (323) 857-6000Los Angeles County Museum of Art (LACMA)
-
- Escuela local estadounidense de tutoría ...
-
Estamos especializados en tutorías online para estudiantes de primaria, secundaria y bachillerato residentes en el extranjero para exámenes de acceso. Los profesores de VARTEX EDUCATIONS tienen una ...
+1 (347) 644-5968VARTEX EDUCATIONS
-
- Las clases de música son divertidas para...
-
Las clases de música son divertidas para todos, desde bebés hasta personas mayores. Enseñamos desde nivel principiante hasta avanzado. Por favor, póngase en contacto con nosotros primero. ~ Clases d...
+1 (808) 741-9088Renee's Music Studio
-
- Todo lo que necesitas es el deseo de bai...
-
No importa tu edad o experiencia ! De bebés a niños, de adultos a mayores ! Escuela de Baile Genki Crew ! Hip-Hop, Ballet, Jazz, Mommy and Me Fitness. Nirvana Fitness y mucho más !.
Genki Crew Dance School
-
- Venga, vea, toque, y trabajaremos con us...
-
Nuestro objetivo es proporcionar los conocimientos arquitectónicos, habilidades e ideas desarrolladas en Japón a los EE.UU.. Proporcionamos un servicio orientado al cliente con un estilo en el que el...
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- El auténtico CaSa italiano de Yokonagisa...
-
Disfrute de la cocina italiana en Kamogawa, preparada por un auténtico chef que se ha formado en populares restaurantes de Tokio. En el interior del restaurante, podrá disfrutar de un momento de rela...
+81-4-7093-0358CaSa
-
- JAGB es el acrónimo de Asociación Japone...
-
La Sociedad Japonesa de Boston se fundó en 1965 para "llevar a cabo actividades educativas, culturales, asistenciales, benéficas y de otro tipo y fomentar la amistad mutua" en beneficio de los japones...
+1 (781) 643-1061ボストン日本人会 (JAGB)
-
- Dentista para niños en Torrance ★ ☆ Dent...
-
Especialista en Odontología Pediátrica ( Un Especialista en Odontología Pediátrica ) es un odontólogo capacitado para satisfacer las expectativas y requisitos más allá de los conocimientos y habilida...
+1 (310) 784-2777太田小児歯科医院
-
- Momogenbo es un izakaya con salón privad...
-
Momogenbo es un izakaya privado situado en la ciudad de Kamogawa. Visítenos para banquetes y reuniones ! Tenemos un menú de lengua de vaca, platos de ostras, ollas calientes y una amplia gama de alco...
+81-4-7093-0107和ダイニング 桃源坊
-
- Podemos ayudarle con la venta de viviend...
-
Apoyamos a nuestros clientes en su "felicidad" y "comodidad" a través de la búsqueda de vivienda. Con más de 20 años de experiencia inmobiliaria, entendemos los desafíos de mudarse a un nuevo lugar y...
+1 (408) 582-3777Takami Hamadani - Compass Hamadani Group
-
- AUBE Hair, que opera más de 200 salones ...
-
AUBE Hair, que opera más de 200 salones en todo el mundo, incluido Japón, abrió un salón en Los Ángeles ★ que ofrece servicios y técnicas de alta calidad. Proponemos peinados que son perfectos para u...
+1 (424) 268-8510AUBE Hair Los Angeles
-
- Los Ángeles Alquiler de coches superbara...
-
AOI Rent a Car es una fiable ・empresa de alquiler de coches de bajo coste con su oficina principal en Brea, Condado de Orange ・. Traslados gratuitos desde y hacia el Aeropuerto Internacional de Los Án...
+1 (323) 629-9097あおいレンタカー / AOI Rent a Car
-
- Tranquilidad para sus planes de futuro ・...
-
Cuando compre una casa, póngase primero en contacto con su compañía de préstamos. La mayoría de la gente se pone primero en contacto con un agente inmobiliario al comprar una casa. Entonces le pregunt...
+1 (206) 679-3371Groves Capital, Inc. (Mitsuko Miller)
-
- Gestionado directamente por Sunrise Kuju...
-
× Disfrute del marisco fresco directamente del mar Tenemos una amplia gama de platos elaborados con ingredientes frescos, principalmente marisco de la prefectura de Chiba, cultivado en Umi-no-Eki Kuj...
+81-80-7102-8069葉武里tassoの森の駅店
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA