Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
34381. | Vivinavi Los Angeles ヒョウ柄の布(526view/2res) |
Chat Gratis | 2003/12/18 15:58 |
---|---|---|---|
34382. | Vivinavi Los Angeles アフタークリスマスバーゲンって??(535view/0res) |
Chat Gratis | 2003/12/18 15:58 |
34383. | Vivinavi Los Angeles 日本からの振込み(1kview/9res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/12/18 15:58 |
34384. | Vivinavi Tokio ?なこと(3kview/2res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/12/18 15:28 |
34385. | Vivinavi Tokio 今26歳〜30歳の方へ質問(4kview/2res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/12/18 14:56 |
34386. | Vivinavi Los Angeles XBOX(680view/2res) |
Chat Gratis | 2003/12/18 11:16 |
34387. | Vivinavi Los Angeles ブレッドメイカー(?)(3kview/3res) |
Chat Gratis | 2003/12/18 08:00 |
34388. | Vivinavi Los Angeles 至急レンタカー情報求みます。(3kview/0res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/12/18 06:53 |
34389. | Vivinavi Los Angeles ホームスティetc(697view/0res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/12/18 01:00 |
34390. | Vivinavi Los Angeles DVD/VCR combo について教えてください(958view/0res) |
Chat Gratis | 2003/12/17 22:37 |
Vivinavi Los Angelesヒョウ柄の布
- #1
-
- mpeg
- Correo
- 2003/12/17 16:54
ヒョウ柄の布を探しているのですが、どんなお店で手に入れれるでしょうか。オンラインショップなどでも良いですので、教えて下さい。
- #2
-
- **Rie**
- 2003/12/17 (Wed) 17:37
- Informe
Walmartで比較的安く生地を買えますが、種類は限られてます。Joann fabrics(joann.com)は種類が豊富ですが、値段は高めです。Downtown LAのGarment DistrictならFabric Storeが何十軒も集まっていて、どんな布でも揃ってしまいます。値段は安いですけど、購入する量と交渉次第ですね。
- #3
-
布についてなら私にお任せ下さい。やはり一番なのが、RIEさんもおっしゃってる様にダウンタウンですね。名前が思い出せなくて申し訳無いのですが、LOS ANGELES、STとWaLLST辺りに大きなFABRIC STOREがありまして、そこがお勧めです。値段はどこも多少違いがあり、交渉も出来ますのでいろいろと周ってみてくださいね。具体的にご説明できずにごめんなさい。
Plazo para rellenar “ ヒョウ柄の布 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angelesアフタークリスマスバーゲンって??
- #1
-
- バーゲン
- 2003/12/18 15:58
初めてのクリスマスをこちらで迎えます。サウスコーストプラザやデザートヒルズアウトレットではクリスマスあけ(26日から?)のバーゲンがあるのでしょうか?もし、行った事のある人がいらっしゃったら、行く価値があるほど安いのか等、情報を下さい。宜しくお願いします。
Plazo para rellenar “ アフタークリスマスバーゲンって?? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles日本からの振込み
- #1
-
- 銀行
- Correo
- 2003/12/14 05:07
すいません。誰か詳しい方教えて欲しいのですが。
日本の友達からお金を振り込んでもらったのですが 1週間以上も届きません。こっちの銀行にも問い合わせたのですが “そのようなTransactionはありません。”だけだし、振り込んだ日本の銀行は“問題なくこちらにきてるはずです。問題があれば通知が来るはずですがまだ来てません。”という感じで 埒が明きません。
ROUTING #も口座番号も間違っていないようですし どうしたらいいのかわかりません。
引越しして最初の振込みなのですが 引越し前はちゃんと届いてました。どなたか詳しい方 どうしたらいいか、最高どれくらい振込みにかかったか、あと銀行に振り込む以外で何か 日本からの送金でよい方法を知ってる方 教えていただけないでしょうか?
宜しくお願いいたします。
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (11)
- #7
-
- とおりすがり
- 2003/12/16 (Tue) 15:14
- Informe
へんだなぁ。普通は送金して1〜2日で入金できるはずだけど。
送金は電信送金にしてありますよね?その電信送金(Telegraphic Transfer)の明細書にRef#があるはずだから、それを元に照会してみては?
いずれにせよ送った銀行からトレースしてみないと解らないんじゃないかな。
- #8
-
日本からの送金で電信扱いであれば2日で届くはずです。普通の場合5〜8日です。日本とUSの銀行の仲介にINTERNATINALBANKというのが入ってるので、口座番号や住所が違う場合、中間点でお金を止める事が多いです。間違っていた場合20〜30ドル取られてしまいます。US,日本、両サイドに問い合わせしてみてください。
- #9
-
- David2003
- 2003/12/17 (Wed) 16:22
- Informe
送金は、最近は12時間で届く所もあります。
- #11
-
私も一週間以上お金が届かないことがありましたが(いつもは2日くらいで届いていた)、調べに調べたところ、ルーティーン番号が一桁少なかったです。
そのようなことは、ありえないのでしょうか??
それまで、郵便局やこちらの銀行に問い合わせても、「銀行」さんがもらったのと同じ返事をもらっていました。
母が自分が番号を一桁まちがえたことに気づいてそれを郵便局に言ったとき初めて解決しました。
うちの母みたいにトロい人はあまりいないのかもしれませんが、気づくまでの10日以上、お金が宙ぶらりんの状態になっていたようです。
もう一度、お友達に落ち度がないか、調べてもらうといいかもしれませんね。
Plazo para rellenar “ 日本からの振込み ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Tokio?なこと
- #1
-
- りゅうととら
- 2003/09/21 19:32
ネットビジネスって
全然分からないんですけど、
何なんですか?
- Número de registros 5 mas recientes (7/11)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #2
-
NetBusinessとはInternetを利用手段とした商法だと思ふぞぃ。
例えば、商店を持たずにNet上で商品陳列と販売を行う。
などぢゃ。
- #3
-
- T2
- 2003/12/18 (Thu) 15:28
- Informe
タケノリ所長が記した以外にも
人間社会におけるネットワークを利用した商法を表す事もあります。
その多くは・・・良い商売とは言い難いものです。
インターネットなどの情報網/コミュニケーション網を利用した商売は「e-Biz」と言う事が一般的です。
「りゅうととら」さんは、この単語を何処で目/耳にされたのでしょうか?
その状況でどちらを意味するかが判明すると思うのですが。。。
Plazo para rellenar “ ?なこと ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Tokio今26歳〜30歳の方へ質問
- #1
-
- まんまる
- 2003/11/03 06:26
いま30歳の彼氏と付き合っていまして、将来も結婚する予定です。が、私はいまアメリカにいて日本への帰国を親に迫られています。9年過ごしたアメリカを離れるのもいやだけど、彼氏と離れ離れになるのもいやです。でも、彼は今すぐには結婚できないようで、自分からもいえないしでも結論を出さなくてはいけなくて。自分で処理しなくてはいけないとわかっていてももう考えられません。同じ年齢層の方々、あなたならどうしますか?教えてください。
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #2
-
実は、といってはなんぢゃがその年齢層に該当するワシがチトお答えしよう。
ワシの意見でよろしければ、ぢゃが。
彼は今現在アメリカに一緒にいらっしゃるのかの?
それとも日本にをられるのかの?
文面からではどちらか解らぬが・・・。
それからご両親は女性の結婚適齢期と言うものを心配されてをるのぢゃろう。
そういう意味では、確かに迷うであろうのぉ。
が、結局の所ご自身は結婚したい、とお考えなのか?
それが重要ぢゃよ。
それに帰国したくない、というのが9年過ごしたから、
ではなくほかに何か理由はお持ちかの?
だとしたらそれらを含めて、現在の優先順位と、
将来(に変わるであろう)優先順位を決めることぢゃ。
自分にとって、いまなにを大事にしたいのか、
将来何が大事になるとご自身の考え方や好み、
こうありたい、というビジョンがどんな物なのか、
それらをはっきりさせる事ぢゃ。
ワシは、そういう考えので結婚はまだ先、
ただしもし現在付き合っている彼女が
自分にとって得がたい人だと考えれば話は別。
場所は好き好きはあっても選ばないようにする、
最終結論は、出した後悔いの残らないように自分の気持ちや考えに正直に殉じる。
こういう考えぢゃ。
参考にならなかったかの?
- #3
-
- T2
- 2003/12/18 (Thu) 14:56
- Informe
私はL.A.に10年以上住む者です。
実のところ、私も内容は異なれども同じ悩みを抱えてきました。1年間は悩んでいたと記憶しています。
色々と状態と条件を並べたところで考えはループするばかり・・・特に、20代全てを過ごしたこの地への言い表わせない想いはかなりのものだったようです(まんまるさん、お分かり頂けるのでは?)。
ある時期から、物事への優先順位を考えるようになり、自分のやるべき事/やりたい事がある事に気が付いたのです。昔から持っていた想いだったのですが・・・精一杯な毎日の中で忘れかけていた事でした。
私の答えがどうなったのか?に関してはココでは記しません。
しかし、ココにも同じような悩める羊が居た事の足跡を残しておきたく思います。
今の私に言えることは、「悩めばその分だけ何かが見えてくる」という事だけです。
では。
Plazo para rellenar “ 今26歳〜30歳の方へ質問 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los AngelesXBOX
- #1
-
- park
- 2003/12/17 09:58
クリスマスのプレゼントで彼氏がXBOXが欲しいようなのでサプライズで買ってあげようと思っていますが、私はゲームにかなりうといので全く分かりません。どの店で買うのがいいのでしょうか??あと今人気のあるSOFTはなんでしょう??何でもいいので教えてください
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #2
-
- Jade
- 2003/12/18 (Thu) 01:15
- Informe
今ターゲットとかの店で、XBOX本体とソフトが2個くらいついたパッケージが売ってるから、それがいいと思うよ。ソフトでは、やっぱXBOXといえば、"Dead or alive 3"でしょう。格闘ゲームだけど、グラフィックが最高!未だにこれ以上のグラフィックの物は見たことが無いってくらい、いいよ。あとは、"Halo"かな。
- #3
-
- park
- 2003/12/18 (Thu) 11:16
- Informe
そうですか、有難うございました。早速CHECKしてみます。あとSOFTですがそれはUSのものですよね??彼氏はアメリカ人なので日本語は駄目なんで。
本当にありがとうございます!
Plazo para rellenar “ XBOX ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angelesブレッドメイカー(?)
- #1
-
- TS
- 2003/12/15 18:57
最近、パン焼き器が欲しいなぁと思い、値段を気にするようになったのですが、アメリカ、日本の物では値段が10倍くらい違うのですが、実際に作って違いはあるのでしょうか?
ちなみに下は$30〜上は$250くらいでした。
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #2
-
- ホワイト
- 2003/12/16 (Tue) 13:04
- Informe
アメリカ製のは絶対絶対おいしくないから高くても日本製のものにしたほうがいいですよ。私は70ドル位のものをかいましたけど、日本のような食パンができるなんて思ったら大間違い!1回使ったきりで今は自分で作ってます。こねるのだけはその機械にやってもらってますよ(笑)おすすめしません。
- #3
-
- エドッコ
- 2003/12/16 (Tue) 16:19
- Informe
おいしくできない理由として、機械そのものよりも原料の粉が日本のものと違うからではないかと聞いたことがあります。
日系マーケットで売っている日系ブランドの食パンでも日本で買うものと比較してちょっと生地の歯触りと味が違いますよね。これはどうしようもないと思います。
機械自体は日本ブランドのパナソニックや象印なら150ドルくらいで買えますよね。私は自分で作っても中国人系のパン屋さんのものよりもおいしくはできないと思うのでやりません。
ところで中古の電気餅つき器を売りたし買いたしのコーナーに載せましたが、まだ売れません。どなたか興味のある方は「個人売買」の方を見てください。「個人売買」とはいやな雰囲気ですよね。人身売買みたいで。
- #4
-
- TS
- 2003/12/18 (Thu) 08:00
- Informe
値段が値段だけに、悩みますねぇ〜。
しばらく手でこねてみる事にします。
情報ありがとうございました。
Plazo para rellenar “ ブレッドメイカー(?) ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles至急レンタカー情報求みます。
- #1
-
- realmad
- 2003/12/18 06:53
2日後にLAに行くのですが,1週間ぐらいレンタカーを借りようと思っています。私は,23歳なんで,どうやら,アメリカでは25歳未満の人は追加料金を払うことになるみたいなんですが,料金,サービス等の面で,みなさんどこかお薦めのレンタカー会社を知りませんか?急にレンタカーを借りる事が決まった上,もう時間も無いので,みなさんの経験から,至急教えてもらえると嬉しいです。あとサンフランシスコ等も行くので,マイル無制限の会社がいいです。宜しくお願いします。
Plazo para rellenar “ 至急レンタカー情報求みます。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angelesホームスティetc
- #1
-
- acoco
- Correo
- 2003/12/18 01:00
こんにちわ。2004年春夏辺りから2years collegeに通う予定なんでして、アパートに住む前にホームステイをしようと考えています。場所はLA近郊、SANTA MONICA近郊です。信用性(!?)のあるホームスティ会社や、何か情報をお持ちであれば、是非教えて下さい。よろしくお願いします!
Plazo para rellenar “ ホームスティetc ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los AngelesDVD/VCR combo について教えてください
- #1
-
- フムフム
- 2003/12/17 22:37
DVD/VCR comboを買いたいと思ってるんですが、今持ってるVHSの内容をDVDに録画することができる物を探しています。そこで質問なんですが、メーカーや値段に関係なく普通はこういう機能が付いてるんですか?それとも特定の機種だけなんでしょうか?よく分からないんで困ってます。誰か知ってる人がいたら教えてください。
Plazo para rellenar “ DVD/VCR combo について教えてください ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- El restaurante 'Kamelakutei' de la plant...
-
La vista desde el restaurante es impresionante ! Los amantes del mar pueden disfrutar de su comida mientras contemplan la espectacular vista. El rincón teppanyaki es un espacio en el que puedes disfru...
+81-4-7099-1305レストラン 亀楽亭
-
- ✅ Muy bien remunerado ・ Muchos trabajos ...
-
Trusted and proven ] High income ・ Abundant high career opportunities Dedicated recruiter support for each individual Agent contracts for career progression !
+1 (619) 794-0122HRAIT
-
- ¡La cuenta oficial de LINE "STYLIST WORL...
-
Apoyamos a las nuevas empresas de salones de belleza y a su personal en EE.UU. También proporcionamos apoyo para la obtención de un N º individual en los EE.UU. y la transferencia de licencias de cos...
+1 (424) 216-2444Yuka Enterprises
-
- Kisarazu's best cram school for improvin...
-
Independent Learning Feed, situada en Kisarazu, Chiba, enseña a los estudiantes de las escuelas primarias ・ y a los estudiantes de las escuelas secundarias ・ "aprendizaje independiente", lo que hace q...
+81-438-23-6633自立ラーニング FEED
-
- Para ventas de bienes raíces en Hawaii, ...
-
Desde 2003, hemos construido una sólida trayectoria en la venta y gestión de propiedades durante más de 20 años. Nuestro enfoque en la prestación de un servicio integral adaptado a las necesidades de ...
+1 (808) 426-3522Grace International Realty
-
- Daikokuya, un restaurante de ramen con c...
-
Daikokuya Little Tokyo Branch ha celebrado este año su 20ª semana desde su apertura ! Seguiremos elaborando nuestro ramen con todo nuestro corazón para que todo el mundo pueda disfrutar de nuestro ra...
+1 (213) 626-1680大黒家
-
- Clínica bilingüe en Ala Moana, "tratamie...
-
Como especialistas en la recuperación del dolor, ayudamos a las personas con dolores de cabeza, dolor de cuello, dolor de hombro, dolor de espalda y otros dolores corporales causados por la rigidez, u...
+1 (808) 465-4700トリオ・カイロプラクティック | TRIO Chiropractic
-
- Escuela de ballet clásico en Kisarazu, C...
-
Desde su creación, nos dedicamos diariamente a la idea de que nuestros alumnos experimenten la etapa original del ballet clásico, que es una forma de arte integral. Experimente el ballet clásico en u...
+81-80-7883-4901山戸もと子バレエスタジオ
-
- Somos una guardería japonesa-estadounide...
-
Cuidamos bien de sus hijos incorporando importantes modales japoneses ・y disciplina en nuestro cuidado infantil. Venga a visitarnos. Cuidado de niños Nos centramos en la disciplina en la primera in...
+1 (949) 444-9403ふたば幼稚園
-
- Carp Tori, un restaurante de yakitori de...
-
Carp Tori, el restaurante de yakitori de Hiroshima, ya está abierto en Waikiki ・ en el centro comercial McCully, a poca distancia de Ala Moana ! Se recomienda auténtico yakitori al carbón, ramen y oko...
+1 (808) 949-7872カープ鳥
-
- Corporativo ・ Negocios ・ Sucesiones ・ Ci...
-
Somos un bufete de abogados japonés-americano ・especialista en contabilidad y que ofrece servicios en una amplia gama de áreas, incluyendo corporativo ・empresarial ・herencias ・civil ・penal. Nuestro e...
+1 (415) 618-0090Marshall Suzuki Law Group, LLP
-
- Por favor, no dude en contactar con noso...
-
He vivido en Las Vegas desde 2008, por lo que tengo un amplio y profundo conocimiento ・local de la zona. Tengo más de 20 años de experiencia diversa en Japón, habiendo trabajado en muchos países y co...
+1 (702) 635-6249Junko Shimada/Realty One Group
-
- Our House, a las afueras de la estación ...
-
Cuando uno pasa por delante del restaurante por la noche, oye las luces cálidas y las voces alegres del local y acaba pasándose por allí. Los clientes habituales dicen que el volumen de la comida y el...
+81-90-9372-2581わが家
-
- Para todas sus necesidades en materia de...
-
Gestionamos todo tipo de seguros para particulares y empresas. Los seguros son muy importantes para estar preparado ante cualquier eventualidad. Daiwa Insurance entiende las necesidades de sus cliente...
+1 (310) 540-8595Daiwa Insurance Marketing, Inc.
-
- A una hora del centro de la ciudad y a c...
-
El templo Renkyu-ji ha venido organizando diversos actos desde el templo bajo el título de "Compartir el templo". 'Compartir Templo' es un proyecto para compartir (lo que aprendemos, disfrutamos y re...
+81-439-52-1930蓮久寺