Show all from recent

1.
Vivinavi Hawaii
Motocross on Oahu ・ Please let me know where I can...(61view/1res)
Free talk Yesterday 17:01
2.
Vivinavi Los Angeles
I didn't think Trump would win.(1kview/57res)
Free talk Yesterday 15:53
3.
Vivinavi Los Angeles
Marriage after overstay, green card(613view/15res)
Problem / Need advice Yesterday 15:10
4.
Vivinavi Los Angeles
Murmur Plus(334kview/3736res)
Free talk Yesterday 15:06
5.
Vivinavi Los Angeles
Homeowner Insurance(102view/3res)
Housing Yesterday 12:36
6.
Vivinavi Setagaya
Recommended Cafes in Setagaya(5view/0res)
Free talk Yesterday 08:11
7.
Vivinavi Los Angeles
Can you tell me about a famous motocross store in ...(38view/1res)
Free talk Yesterday 00:19
8.
Vivinavi Hawaii
Exchange information about living in Waikiki(10kview/39res)
Free talk 2024/11/18 23:35
9.
Vivinavi Los Angeles
Failure to yield the right-of-way to an emergency ...(415view/28res)
Problem / Need advice 2024/11/18 18:41
10.
Vivinavi Hawaii
Can you tell me about your eye doctor?(1kview/21res)
Question 2024/11/18 16:20
Topic

Vivinavi Los Angeles
日本人らしい英語の間違い

Free talk
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#81

サンフランシスコのことは、みなさんなんて言っていますか?
ちなみにわたしは馴染みのアメリカ人と話すときはフリスコ、日本人と話すときはちょっと長いけどサンフランシスコって言ってます。
現地の日本人には”サンフラン”て呼んでる人がけっこういますけど、なんかフワフワしたデザートの名前みたいでちょっと好き。

サンノゼ・サンホゼも人によって分かれますよね。

#83

#81 プリンゼリーさん
サンフランシスコはシスコって言いません?
昔流行った曲で今でもラジオでかかる"War"の
"シスコキッド"は「サンフランシスコのやつ」てなかんじでしょ。
フリスコは言いますね、サンフランは聞いたこと私はありません。

#84
  • 昭和の母
  • 2014/12/19 (Fri) 21:22
  • Report

>って、だから何十年も使われ続けてるんだから、日本語としてはすっかり定着してるってことで、定着してしまったものを「間違ってる!」ってヒステリックに言うのは愚の骨頂ってことですよ。

そうではないと思います。大人の対応さんはヒステリックに言う
とはどこにも書いていません。

大人の対応さんによればロスと呼ぶことに異議を唱えることが
愚の骨頂なのだそうです。彼はママゴンさんに嗜められて逃げて
しまったようですが。

#85
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2014/12/20 (Sat) 08:51
  • Report

知りませんでしたか?と言うのなら
知らない人に説明するのが常識。

#86
  • 倍金萬
  • 2014/12/20 (Sat) 08:55
  • Report

エネルギッシュって、これも完全な和製英語ですよね。

英語では Energetic エナージェティックです。

(俗) Peppy もよく使われると思います。
これ以外にも同じ意でよく使われる単語はありますか。自分ではフッと出てこないんですけど。

Posting period for “ 日本人らしい英語の間違い ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.