Mostrar todos empezando con los mas recientes

1.
Vivinavi Los Angeles
冷蔵庫の移動と廃棄処理(289view/20res)
Chat Gratis Hoy 17:56
2.
Vivinavi Hawai
セントラルユニオンプリスクール(12kview/41res)
Aprender Hoy 16:08
3.
Vivinavi Los Angeles
モービルHome(32view/3res)
Vivienda Hoy 15:19
4.
Vivinavi Los Angeles
二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/87res)
Chat Gratis Hoy 14:03
5.
Vivinavi Los Angeles
高齢者の方集まりましょう!!(188kview/766res)
Chat Gratis Hoy 13:47
6.
Vivinavi Hawai
家を建てたい(571view/5res)
Vivienda Hoy 13:43
7.
Vivinavi Los Angeles
猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(678view/19res)
Mascota / Animal Hoy 07:40
8.
Vivinavi Hawai
ZIPAIRの11月以降(712view/6res)
Chat Gratis Ayer 21:47
9.
Vivinavi Los Angeles
独り言Plus(235kview/3547res)
Chat Gratis Ayer 20:30
10.
Vivinavi Hawai
アラモアナビーチパークのテニスコート(50view/0res)
Noticia Local Ayer 13:33
Tema

Vivinavi Los Angeles
ロス追放運動

Chat Gratis
#1
  • David2003
  • 2005/02/02 21:38

LA観光局は、”ロス”を追放しようと言う運動を東京と大阪で行ってるみたいです。

これからは、LAと言いましょう。

とりあえず、びびなびでは、LAと言いましょう。

#19

日本人が発音するとやはり"Ross"になってしまうのだろうね。

#23
  • まぼろし探偵
  • 2005/02/15 (Tue) 20:37
  • Informe

日本人はちょっと長めの名前だと、すぐに短略化させたがりますよね。マツケンとか、ファミマとか、チョベリバとか(苦笑)。ロスもその一例で、多分西海岸旅行が一般化した70年代の終わりから80年代にかけて流行、定着したのだと思います。「東京-ロス直行便」とかね。あと、ロス疑惑もロスを認識させた原因のひとつかな?
 テレビジョンをテレビ、ソーイングマシンをミシン、ブラットピットをブラピというのが通る日本国内であれば、ロスもいいでしょう。
 でも、英語で「Do you like BULAPI ?」と言わないように、「日本国内では定着した言い方でも、英語では言わない」という認識は欲しいですね。
 
 僕は自分でももう15年も昔から、「ロスやシスコは英語で言っても通じないから止めよう」って言い続けてきましたが、それは飽くまでアメリカでのこと。日本人と話す時は、別にいいんじゃないですか?要は分別できていればいいってことでしょ?
 だから日本で追放運動をするのはちょっとおかしい。旅行会社の窓口などで、「アメリカでは使わないでね」って言う程度でいいんじゃないですか?

 それより、ロスアンジェルス、ロサンジェルス、ロサンゼルス、これは統一して欲しいですね。短くて一般的なのはロサンゼルスだと思いますが。ニューヨークもシカゴもボストンもサンフランシスコもサンディエゴも、日本語表記はひとつなのにね。
 日本語表記が色々あるって、意外と少ないと思いますが、近場ではSepulvedaかな?セプルベダ、セパルベーダなど。
 でも羅府新報がSepulvedaをサポブダと書くのには閉口しますが...。

#24
  • アゼク
  • 2005/02/15 (Tue) 23:11
  • Informe

そんなのまるでチームを追放して正式にティームにしようと言ってるのと同じじゃん・・

#25
  • まぼろし探偵
  • 2005/02/15 (Tue) 23:46
  • Informe

↑う〜ん、ちょっと違う。

#26
  • どうでもいいじゃん
  • 2005/02/16 (Wed) 12:26
  • Informe

日本国内だったらロス、アメリカにいる日本人の間では(それぞれ滞在期間が違うでしょうから)ロスかL.A.、外国人に対してはL.A.でいいんじゃないでしょうか?
あまりアメリカにかぶれるとウザがられますよ。
まぼろし探偵さんは例えが良くない。
> テレビジョンをテレビ、ソーイングマシンをミシン、ブラットピットをブラピというのが通る日本国内であれば、ロスもいいでしょう。
とありますが、あなたの理論で言うとアメリカの日本人社会ではテレビをテレビジョン、ミシンをソーイングマシン、ブラピをブラッドピット(これはいいか)といいましょうって言ってるような物ですよね。
#19さん、日本人の発音では「loss」でしょう。

Plazo para rellenar “  ロス追放運動   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.