Mostrar todos empezando con los mas recientes

1.
Vivinavi Hawai
ハンディマン(52view/0res)
Pregunta Hoy 00:19
2.
Vivinavi Los Angeles
喪中のクリスマスギフト(17view/0res)
Pregunta Ayer 17:26
3.
Vivinavi Los Angeles
祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(479view/26res)
Preocupaciones / Consulta Ayer 11:38
4.
Vivinavi Los Angeles
探しています(71view/1res)
Jugar Ayer 09:37
5.
Vivinavi Los Angeles
US BANK(40view/2res)
Preocupaciones / Consulta Ayer 09:28
6.
Vivinavi Los Angeles
市民権と永住権の違い(2kview/62res)
Pregunta Ayer 09:08
7.
Vivinavi Los Angeles
AT&T Fiver(202view/6res)
IT / Tecnología Ayer 08:21
8.
Vivinavi Los Angeles
Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res)
Vivienda Ayer 08:20
9.
Vivinavi Los Angeles
独り言Plus(401kview/3855res)
Chat Gratis Ayer 08:16
10.
Vivinavi Orange County
日本への送金 $250,000(984view/4res)
Preocupaciones / Consulta 2024/12/15 20:04
Tema

Vivinavi Los Angeles
荷物発送に関して

Pregunta
#1
  • Mina
  • Correo
  • 2016/06/16 20:16

初めまして。1か月前にロサンゼルスに来ました。
そこで、日本に荷物を送らないといけなくて(靴の箱程度の大きさ)USPSのfirst-class package internationalが安いとお伺いしたのですが、到着までに時間がかかるのと、紛失の可能性があるとの事です。どなたかこの発送方法を使われた方いますか?
皆さんは、日本に荷物を送る時どのような方法で送っていますか?
お手数お掛けいたしますが、皆さんのアドバイス頂きたいです。
後、まだこちらの事も全然わからないので、教えていただたら幸いです。宜しくお願い致します。

#2
  • もしもしもし
  • 2016/06/17 (Fri) 00:06
  • Informe

どちらかですね
安さを重視するならUSPS。と言っても船便が無くなったのでそんなに激安では無くなりました。
無くなる確率は他より多いと思いますが私はいままでロストはありません。
到着までの時間は問題が無ければ1~2日多い位でしょうか。過去に一度4週間というのがあっただけです。
確実差を重視するなら黒猫などの日系で保険に入ります。日系スーパーで受け付けてます。箱もあります。ロストは99%皆無です。
通常、5日で配送完了します。
ただ、日系は中身を確認しますからヤバいものを送る時はUSPSですね
金の延べ棒とか送るわけでは無いですよね。
靴の箱程度ならそんなに重く無いでしょうから、USPSでも黒猫でも10ドルも変わらないのでは。

#3
  • 倍金萬
  • 2016/06/17 (Fri) 17:20
  • Informe

輸送料金は目方に対し極端に大きい物や Odd な形状のものを除いて
箱の重さで決まります。ですから靴の箱程度と言っても本などを
詰め込んで極端に重ければ輸送費は高いです。

私も前回の日本旅行で大変なご馳走をしてくれた方に、何か問題のない
食べ物でもお礼に送ろうと、USPS の Calculate a Price で、例として、
4 lbs. 12"x10"x6" で入れてみたら、一番安い First-Class Package で
50ドルもするんですね。送るものは20ドルもしないので、あまりにも
郵送費が高く、諦めました。来年行ったときに何か手渡しすることにしました。

米国内でも、フロリダの片田舎にいる従弟にダイソーで買ったものを
10数点 USPS で送ろうとしたら、First-Class で30ドル、Priority で
36ドルと言われ、そんな差ならと Priority で送ってしまいました。

最近は USPS、UPS、FedEx ともメチャクチャ高いですね。お土産なんか
気軽に送れなくなりました。

Plazo para rellenar “  荷物発送に関して   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.