표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
1. | 비비나비 로스앤젤레스 二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/88res) |
프리토크 | 오늘 21:25 |
---|---|---|---|
2. | 비비나비 로스앤젤레스 高齢者の方集まりましょう!!(188kview/767res) |
프리토크 | 오늘 19:53 |
3. | 비비나비 로스앤젤레스 グリーンカード取得時のコロナワクチン接種(116view/1res) |
비자관련 | 오늘 19:53 |
4. | 비비나비 로스앤젤레스 冷蔵庫の移動と廃棄処理(295view/20res) |
프리토크 | 오늘 17:56 |
5. | 비비나비 하와이 セントラルユニオンプリスクール(12kview/41res) |
배우기 | 오늘 16:08 |
6. | 비비나비 로스앤젤레스 モービルHome(33view/3res) |
거주 | 오늘 15:19 |
7. | 비비나비 하와이 家を建てたい(577view/5res) |
거주 | 오늘 13:43 |
8. | 비비나비 로스앤젤레스 猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(681view/19res) |
애완 동물 / 동물 | 오늘 07:40 |
9. | 비비나비 하와이 ZIPAIRの11月以降(716view/6res) |
프리토크 | 어제 21:47 |
10. | 비비나비 로스앤젤레스 独り言Plus(235kview/3547res) |
프리토크 | 어제 20:30 |
비비나비 로스앤젤레스ロス追放運動
- #1
-
- David2003
- 2005/02/02 21:38
LA観光局は、”ロス”を追放しようと言う運動を東京と大阪で行ってるみたいです。
これからは、LAと言いましょう。
とりあえず、びびなびでは、LAと言いましょう。
- #3
-
- V6
- 2005/02/03 (Thu) 13:15
- 신고
そうかなあ
別にロスでいいんじゃないのかなあ
日本人間でずっと通じるわけだし。
年配の人にLAって言っても
理解できんでしょ?
TVを日本人はティーヴィなんて言わないから、テレビ。ロスも日本語になっちゃてるんだから、アメリカ人に通じなくともロスで構わないと思う。
- #4
-
- TMH
- 2005/02/03 (Thu) 13:18
- 신고
えっ、なんで「ロス」を追放しようと考えているのですか?何か気に入らないことでもあったんですか?
- #5
-
- ふぁみぃ
- 2005/02/03 (Thu) 13:18
- 신고
別にどちらでもいいんだけど、ロスを追放する理由は何だったのでしょうか?
- #6
-
- David2003
- 2005/02/03 (Thu) 14:00
- 신고
LA観光局は、ロスを使う事はイメージが悪いと言う事が理由みたいです。
ロス=Lossと同じ発音だからと言うのもひとつの要因だと思います。
やっぱり、LAと言う方が僕はいいと思う。
- #7
-
- SM男
- 2005/02/03 (Thu) 15:12
- 신고
日本のテレビでロスのことLAと言うやつ見ると、鼻に付く。
わざと英語混じりの日本語しゃべるやつも鼻に付く。
- #8
-
- TMH
- 2005/02/03 (Thu) 15:21
- 신고
#6さん
あー、そういう事だったんですか。観光局も大変ですね。
あっ、そういえば昔、日本のソープランドをトルコと呼んでいて、トルコ当局よりクレームがあったので、現在のソープランドに変わったと言う話もあったような・・・。
・・・下ネタ失礼・・・。
- #9
-
- xxxxx
- 2005/02/03 (Thu) 15:28
- 신고
Los、Las、Theなどの定冠詞だけで呼ぶのは
無理があると思います。って僕だけ?
- #10
-
- ラッキー7
- 2005/02/03 (Thu) 16:06
- 신고
ベガスはベガスなのに、どうしてLAは前部のロスになったんでしょう。どういう由来なのかちょっと気になりますね。
- #11
-
- TMH
- 2005/02/03 (Thu) 17:21
- 신고
ベガスも現地人は使わないみたいです。日本人にはほぼ100%通用するのにねぇ・。
LAも後部を取って、「エンジェルス」といったら、なんかすごく楽園みたいでいいのに・・・。
- #13
-
- ラッキー7
- 2005/02/03 (Thu) 23:24
- 신고
自分がこちらで付き合いしているアメリカ人の方々は「vegas」といつもいいますが、現地人とはラスベガスの住人ということですか?
エンジェルスはメジャーリーグのアナハイムがあるので、なんとか通用しそうですが。誰がロスと呼んだのでしょうね。
- #15
-
私は、普段、LAと言っていますが、以前、日本から来た人と会話をしていて、しばらく話をした段階で、相手が、「ところで、LAって何の事?」と聞いてきました。つまり、その人は、私が何度も、LAという言葉を発するたびに、どこかの会社か団体のことを言っているのだと思っていて、Los Angelesのことについて話しているということがしばらくわからなかったらしいのです。それで、「え? ロサンジェルスの話をしてたの?」という具合でした。それ以来、私は、日本に住んでいる人と話すときは、LAと言わずに、ロサンジェルスと毎回言うように気をつけています。でもこちらでは、普段は、LAと言っています。
- #14
-
- かえる!
- 2005/02/04 (Fri) 03:44
- 신고
追放する必要があるかどうかは分かりませんが少なくともアメリカではLos Angelesをロスと言わないと言うこと位は日本人に浸透させておいたほうがいいですよね。
私の友達、こっちに来て間もない頃ホームステイの人に”ロスに一緒に行くかい?”と誘われ喜んでついていったら”ROSS〜ドレスフォーレス!〜”だった(泣)という経験の持ち主です。
ま〜RとLの違いが聞き取れればおこらない間違いなんですがね(笑)
- #17
-
てぃなみに、LAと言うのが正しいからと日本でうかつにLAというと「あ〜出た出た、えるえーだって」っという空気が流れることもありけり。 面倒くさいですね。
- #18
-
- TMH
- 2005/02/04 (Fri) 08:45
- 신고
ベガス、使いますか。失礼しました。
(俺の発音悪かっただけかも・・!)
- #21
-
#17さん、そうそう!私も言われたことある!「え、それって、ロス、アンジェルスって書いてえるえ〜ってやつ?アハハ〜」ってな具合に。馬鹿っぽい人だったので気にしてないけど、一気に(こっちが)引いたよ。石田なんとか(じゅんいちだっけ?)っていういつもテニスルックな芸能人とか、ルー大柴(古い)とかが使ってるイメージなのかな?
- #20
-
韓国人のルームメートがロスっていう言葉を使った時、アメリカ人のホストが一瞬凍ってた。母国に帰る前にロスと言う言葉ではなくLAと覚えて欲しいって言ってた。ロスから始まる市もいくつかあるしね、、LAと呼ぶ事に賛成。ロスって呼ぶとなんか変だしね。
- #23
-
- まぼろし探偵
- 2005/02/15 (Tue) 20:37
- 신고
日本人はちょっと長めの名前だと、すぐに短略化させたがりますよね。マツケンとか、ファミマとか、チョベリバとか(苦笑)。ロスもその一例で、多分西海岸旅行が一般化した70年代の終わりから80年代にかけて流行、定着したのだと思います。「東京-ロス直行便」とかね。あと、ロス疑惑もロスを認識させた原因のひとつかな?
テレビジョンをテレビ、ソーイングマシンをミシン、ブラットピットをブラピというのが通る日本国内であれば、ロスもいいでしょう。
でも、英語で「Do you like BULAPI ?」と言わないように、「日本国内では定着した言い方でも、英語では言わない」という認識は欲しいですね。
僕は自分でももう15年も昔から、「ロスやシスコは英語で言っても通じないから止めよう」って言い続けてきましたが、それは飽くまでアメリカでのこと。日本人と話す時は、別にいいんじゃないですか?要は分別できていればいいってことでしょ?
だから日本で追放運動をするのはちょっとおかしい。旅行会社の窓口などで、「アメリカでは使わないでね」って言う程度でいいんじゃないですか?
それより、ロスアンジェルス、ロサンジェルス、ロサンゼルス、これは統一して欲しいですね。短くて一般的なのはロサンゼルスだと思いますが。ニューヨークもシカゴもボストンもサンフランシスコもサンディエゴも、日本語表記はひとつなのにね。
日本語表記が色々あるって、意外と少ないと思いますが、近場ではSepulvedaかな?セプルベダ、セパルベーダなど。
でも羅府新報がSepulvedaをサポブダと書くのには閉口しますが...。
- #24
-
- アゼク
- 2005/02/15 (Tue) 23:11
- 신고
そんなのまるでチームを追放して正式にティームにしようと言ってるのと同じじゃん・・
- #25
-
- まぼろし探偵
- 2005/02/15 (Tue) 23:46
- 신고
↑う〜ん、ちょっと違う。
- #26
-
- どうでもいいじゃん
- 2005/02/16 (Wed) 12:26
- 신고
日本国内だったらロス、アメリカにいる日本人の間では(それぞれ滞在期間が違うでしょうから)ロスかL.A.、外国人に対してはL.A.でいいんじゃないでしょうか?
あまりアメリカにかぶれるとウザがられますよ。
まぼろし探偵さんは例えが良くない。
> テレビジョンをテレビ、ソーイングマシンをミシン、ブラットピットをブラピというのが通る日本国内であれば、ロスもいいでしょう。
とありますが、あなたの理論で言うとアメリカの日本人社会ではテレビをテレビジョン、ミシンをソーイングマシン、ブラピをブラッドピット(これはいいか)といいましょうって言ってるような物ですよね。
#19さん、日本人の発音では「loss」でしょう。
- #27
-
- 北人
- 2005/02/16 (Wed) 14:06
- 신고
#26さん
>あなたの理論で言うとアメリカの日本人社会ではテレビをテレビジョン、ミシンをソーイングマシン、ブラピをブラッドピット(これはいいか)といいましょうって言ってるような物ですよね。
まぼろしさんはそうはいってないですよね。
>それは飽くまでアメリカでのこと。日本人と話す時は、別にいいんじゃないですか?要は分別できていればいいってことでしょ?
とおっしゃってますよ。日本人社会の日本人と話す時は別にミシンでもテレビでもいいってことじゃないでしょうか。
Los Angelesの日本語表記がまちまちなのはややこしいですね。ただ、ニューヨーク、シカゴ、サンフランシスコの表記がひとつなのはそれ以外に書きようが無かったからという感じがします。LAの場合ローマ字読みとしてはロスアンジェルスになると思うのですが、Angelesを英語として読むとエンジェルスになりロスエンジェルスという表記になり、実際発音してみるとSとAが一緒に読まれるためロサンジェルスという表記になる。こうして表記が複数現れているのだと思います。Torranceも人によってはトーレンスとかく人もいればトーランスと書く人もいる。なのでこうした地名の中には日本語表記をひとつにまとめるのが難しいところもあるのでしょうね。まあ厳密に分析しまうとサンフランスィスコと言う表記やシカーゴという表記が現れてくるのではないか?といわれそうですが。。
まあ人それぞれ自分のスタイルに合わせればいいのではないかと。ただイメージダウンにつながるのであればLAにしたほうがいいかもしれませんね。
- #28
-
- SM男
- 2005/02/16 (Wed) 14:52
- 신고
ロスと省略されて、実際にロサンゼルスの町のイメージダウンになってるかというと、それは実に疑わしい。
実際に、日本で「ロス」といったときに、「うわっ、かっこわるいところに住んでる・・・」と一度たりとも言われた(思われた)ことがあるか?
大体、日本で「ロス」と聞いて「減少、負け」を真っ先にイメージする人間がいるか?
それと、Los Angelesに住んでいる人間の中にLosがスペイン語の冠詞なんだろうな〜ってうすうす気付かなくて、おもわずLossと取り違えてしまう人間なんているのか?
それとも、ロス観光局は日本人がそんなにあほあほな人種だとでも思ってるのか???
と考えてしまった、思わず
- #29
-
- まぼろし探偵
- 2005/02/16 (Wed) 23:35
- 신고
#26さんは、僕が#23で書いた『でも、英語で「Do you like BULAPI ?」と言わないように、「日本国内では定着した言い方でも、英語では言わない」という認識は欲しいですね』も読み落としたみたいですね。
#27北人さん、フォロー感謝します。ありがとう。あなたの解釈が正解です。
ロスはlossに通ずる。イメージが悪い。これは飽くまで表向き(理由付け)であって、『LA観光局は、”ロス”を追放しようと言う運動を東京と大阪で行ってる』の本音は、昔は海外旅行と言えば、西海岸、それもロサンゼルスが中心だったのが、今はそうでなくなってきていて、ロサンゼルスに日本人客を呼びたいから、何かキャンペーンをして注目されたかった、ということでしょうね。
英語ではロサンゼルスをロスと省略する習慣はない。それを知ってもらうことはいいけれど、集客にはつながるかなぁ〜???
- #31
-
こっちにきてから、LAっていうノバ普通になってた。だから、日本で「ロスはどう?」なんて聞かれると新鮮。カタカナでロサンゼルスって書かないから、いざメールとかで書こうとおもうと、「ろすあんぜるす???」ってなったりするときがある。
ちなみに、ラスベガスを「らすべ」って読んでる友達がいた。ま、通じるならなんでもいいとおもうんだけど。
“ ロス追放運動 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 군진시 및 인근 도시의 나무 벌채 ・ 가지치기, 정원 풀베기는 나무꾼상회...
-
벌목에 어려움을 겪고 있는 나무나 잡초 처리로 고민이 있으신가요 ? 말끔히 맡겨주세요 ! 나무꾼상회에서는 정원 나무 한 그루의 벌목부터 대규모 벌목, 트리클라이밍 기술을 이용한 특수 벌목까지 폭넓게 진행하고 있습니다.
+81-439-32-2746木こり商会
-
- 세심한 상담으로 당신의 '되고 싶은 모습'에 맞는 디자인을 제안해 드립니...
-
인기 있는 애쉬 컬러를 비롯한 디자인 컬러, 그레이 컬러, 컬러 트리트먼트를 이용한 특수 컬러 등 내추럴부터 개성파까지 개개인의 취향에 맞는 컬러를 제공한다. 다양한 컬러제를 준비하여 고객이 원하는 스타일을 완성할 수 있도록 기다리고 있습니다. 카페를 연상케 하는 아기자기한 살롱으로 세련된 여성에게 ♪ 친절하고 밝은 스타일리스트들이 모여 있는 편안...
+81-438-53-7080Ricca hair
-
- ~ 미국 비자 취득은 저희에게 맡겨주세요 ~
-
US VISA PLUS를 추천하는 이유 ★ 지금까지 처리한 건수는 3250건 이상입니다. ★ 전 직원이 로펌 변호사 사무실에서 7년 이상 교육을 받은 전문가들입니다. ★ 캘리포니아주 이민 컨설턴트 자격도 보유하고 있습니다. ★ 변호사 사무실보다 비용이 훨씬 저렴하면서도 정중합니다. ★ 100% 고객만족도 재판소 출석이 필요한 경우, 협력하고 있...
+1 (310) 928-1968US VISA PLUS
- ~ 미국 비자 취득은 저희에게 맡겨주세요 ~
-
- 보소의 기념품으로 인기 있는 '도미 센베이'를 중심으로 사계절의 화과자를...
-
도미 센베이를 비롯해 사계절의 일본 과자를 제조하고 있습니다. 와쇼쿠 가타에서 출시하는 화과자는 모두 수작업으로 만들어집니다. 다이쇼(大正)시대부터 이어져 내려온 전통 기법을 지키며 손에서 손으로, 사람과 사람으로, 우리의 진심을 전해드립니다. 방소 지역의 기념품이나 다과에 꼭 추천합니다.
+81-4-7095-2828和匠 かまた
-
- 2024년 밀브레이 일본문화제는 10월 6일 개최 ! 여러분을 만나 뵙기...
-
밀블레 상공회의소 주최로 매년 열리는 행사다. 베이에어리어 반도의 밀브레이와 주변 지역의 다양성과 고유한 문화를 기념하기 위해 개최되고 있다. 밀브레이 일본 문화 축제는 밀브레이 상공회의소 주최로 베이 지역 반도와 주변 지역의 다양성, 고유한 문화를 기념하기 위해 개최된다. 떡메치기, 춤, 노래, 그림자극, 일본 음식 포장마차.... ! ! 여러분의 ...
+1 (415) 602-1660ミルブレー日本文化祭
-
- 계단을 내려가면 펼쳐지는 또 다른 세계 편백나무 향이 나는 초밥과 술
-
일본 장인이 현지 보스턴, 도요스 시장 등 세계 각지에서 매일 신선한 생선을 들여와 맛있는 초밥을 만듭니다. 맛있는 사케도 다양하게 준비되어 있습니다.
+1 (857) 449-9003Sushi@temple records
-
- 텍사스 ・ 매키니에 위치한 소아치과 전문 클리닉입니다. 영유아부터 중고등...
-
텍사스 ・ 매키니에 위치한 소아치과 전문 클리닉입니다. 영유아부터 중고등학생 ・ 특별지원이 필요한 아이까지 자신있게 대응합니다. 일본어뿐만 아니라 영어 ・ 한국어 ・ 스페인어
정기검진 ・ 클리닝 ・ 충치치료 ・ 심미치과 ・ 조기교정 등 무엇이든 상담해 주시기 바랍니다. ●정기검진 ・ 클리닝 ●충치치료 ●Lip tie/tongue tie ... +1 (469) 336-3269Sprout Dentistry for Kids
-
- '스스로 생각하고, 스스로 결정하고, 스스로 행동하는 것'이 교육 목표입...
-
재외자녀 교육기관에서 18년간 교장 경력을 가진 카리스마 넘치는 수학 교사가 안심하고 아이를 맡길 수 있는 교실을 개원했다. 독자적인 '스파이럴 학습법'과 일본 국내의 재외동포자녀 전문 교육기관과의 제휴로 지금까지의 실적은 와세다 고등학교 합격률 100%를 기록하고 있습니다. 귀국학생 수용학교에 대한 정보도 풍부하며, 진학 상담에는 절대적인 자신감을 가...
+1 (949) 932-0858ひのき補習校・学習塾Hinoki
-
- 🎥 영상/동영상 제작이라면 맡겨주세요 ! 기업 PR, 상품 홍보, 상업용...
-
로스앤젤레스에 본사를 둔 영상 제작 회사입니다. 기업 홍보, 브랜딩 및 프로모션, 교육, 채용까지 다양한 용도의 영상을 제작하고 있습니다. 고객에 맞는 기획, 촬영, 편집까지 토탈 서비스를 제공하고 있습니다. 기업 홍보 영상, 원거리에 있는 고객을 위한 영업 영상, 교육 영상, 레스토랑의 간단한 홍보 영상, 결혼식, 아이폰에 잠들어 있는 영상 편집 등 다양...
+1 (424) 290-0637Media Focus, Inc.
-
- 로스엔젤레스의 해상 운송의 전통입니다. 소량 화물부터 자동차 ・ 오토바이...
-
일본 국내는 물론 전 세계로의 화물 수령부터 배송까지 일본인 직원이 정성을 다해 도와드립니다. 수출입에 관계없이 복잡한 절차는 모두 저희에게 맡겨 주십시오. 인터라인은 수년 동안 아시아 주요 지역에 독자적인 사무소와 파트너를 구축하여 50개국 이상으로 사업을 확장해 왔습니다. 시시각각 변화하는 운송업계에서 요구되는 경쟁력 있는 요금과 유연한 대응 등 ...
+1 (310) 834-5500Interline
-
- 일본 클리닉에서는 일본어로 종합의료, 정신과 진료 ( 온라인을 포함한 )...
-
일본 클리닉은 일본인, 특히 영어를 잘 못하는 분들을 위해 일본어로 의료 서비스를 제공하고 있습니다. 일본 출신 간호사가 친절하게 일본어로 의료 서비스, 약 처방, 검사 및 전문의 추천 등을 받을 수 있다. 미국 의료 관련 통역 ・ 지원 / 전화 의료 지원 / 보험 / 비용 지원
+1 (702) 994-7267Nippon Clinic
-
- 책임감 있게 수리, 점검, 정비해 드립니다. 안심하고 맡겨 주십시오. 타...
-
당신의 소중한 자동차를 안심하고 맡길 수 있는 곳을 찾고 계십니까? M's Factory에서는 삼시세끼 밥보다 자동차를 좋아하고, 정비사 경력 30년 이상의 마츠오카 세이세이가 책임감 있게 당신의 자동차를 점검 ・ 수리 !해드립니다.
+1 (310) 533-4897M's Factory
-
- 伊豆半島最大の動物たちの楽園、伊豆アニマルキングダム。
-
開放的でワイルド感満載の園内はまさに、360°into the Wild!! さあ、キミもドキドキ・ワクワク体験の旅に出かけよう!!
+81-557-95-3535伊豆アニマルキングダム
-
- TV 프로그램 주문 사이트에서도 소개된 인기 NO.1 훈제 BBQ 치킨🍗...
-
TV 프로그램 주문 사이트에서도 소개된 인기 NO.1 스모크 BBQ 치킨🍗 하와이 요리의 대표 메뉴인 로코모코와 마늘 새우도 준비되어 있습니다◎ 카모가와에서 하와이안 요리를 드시려면 저희 가게로 ☆
여러분들의 방문을 기다리고 있습니다! 기다리고 있습니다🍍 +81-4-7093-1432GuriGuri house & wagon
-
- サクラメントで28年以上の実績があるケアホームです。主に日本人、日系アメリカ人、...
-
完全個室制で日の光が入るキレイなお部屋です!お食事も日本食を提供しています。良心的な価格でご自身、ご家族の老後を支えます。老後は私たちと一緒にのんびりとサクラメントで過ごしませんか。
American River Care Home