Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
15861. | Vivinavi Los Angeles 重いピアスをつける時(1kview/0res) |
Preocupaciones / Consulta | 2011/02/28 10:34 |
---|---|---|---|
15862. | Vivinavi Los Angeles irvine(1kview/1res) |
Preocupaciones / Consulta | 2011/02/28 10:34 |
15863. | Vivinavi Los Angeles 運転免許の更新通知(5kview/16res) |
Preocupaciones / Consulta | 2011/02/28 10:34 |
15864. | Vivinavi Los Angeles ニキビなどを治療できる皮膚科について(1kview/0res) |
Preocupaciones / Consulta | 2011/02/28 10:34 |
15865. | Vivinavi Los Angeles LAやOC近郊でメジャー(野球)の練習をみれるところを!!(706view/0res) |
Chat Gratis | 2011/02/28 00:53 |
15866. | Vivinavi Los Angeles インターネットケーブル(3kview/16res) |
Preocupaciones / Consulta | 2011/02/27 09:28 |
15867. | Vivinavi Nueva York 結婚の報告はすべきでしょうか?(3kview/4res) |
Chat Gratis | 2011/02/27 02:29 |
15868. | Vivinavi Los Angeles おススメのカラオケ屋さん(1kview/0res) |
Preocupaciones / Consulta | 2011/02/26 23:29 |
15869. | Vivinavi Los Angeles 炊飯器の内釜(1kview/3res) |
Preocupaciones / Consulta | 2011/02/26 22:35 |
15870. | Vivinavi Los Angeles Veraizon の iPhone 4 どうですか?(1kview/3res) |
Chat Gratis | 2011/02/26 17:05 |
Vivinavi Los Angeles重いピアスをつける時
- #1
-
- victoria853
- Correo
- 2011/02/28 10:34
セレブたちが重いピアスを付けているのを良く見ます。
重いものを付けると耳の穴が重みで下に下がるのではないかと
その内に裂けてしまうのではないかと思います。
誰かその秘密を教えてください。
私も大きなピアスをしたいと思っています。
Plazo para rellenar “ 重いピアスをつける時 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angelesirvine
- #1
-
- cocotan
- Correo
- 2011/02/27 11:47
irvineに引っ越してきたばかりでオレンジカウンティーがよくわかりません。
日本のレンタルビデオやさんはありますか?ドラマやバラエティーを借りたいのですが何処へいったらよいのか悩んでいます。
教えてください。よろしくお願いいたします。
- #2
-
インターネットでドラマやバラいティなど無料で見れますよ。
それではダメですか?私はいつもパソコンでバライティ
番組みてます。
Plazo para rellenar “ irvine ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles運転免許の更新通知
- #1
-
- どすこい
- 2011/01/14 17:56
CA州運転免許証が今年の夏に切れます。
DMVはだいたいいつ頃に更新通知の案内を送ってくるのか、ご存知の方はいらっしゃいますか?
夏に帰省する可能性があるので、更新通知が届く前に出国してしまわないように、スケジュールを調整したいのです。
インターネットで調べてみましたが、探し方が悪いのか、ぴったりの回答が見つかりませんでした…。
DMVのウェブサイトも通知時期について述べてくれていないみたいです。
よろしくお願いいたします。
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (15)
- #13
-
- さんぽ
- 2011/02/16 (Wed) 15:40
- Informe
移民局と繋がっているかは分かりませんが、私の場合、F1ビザでI-20の期限とライセンスの期限が同じになっています。でも、同じF1ビザの友達のライセンスは5年間有効になってます。初めてライセンスを取った時の担当係によるんだと思いました。ほんといい加減な国ですよね。
私なんか、最初に提出したI-20が1年期限だったので毎年ライセンス更新してます。かなりめんどくさいし、新しいのが届くのも遅いです。
去年の9月終わりに更新手続きして、届いたのは今年の1月終わりでした。
- #14
-
さんぽさん、身近な経験談を有難うございました。
遅くなっても免許証が無事届いてよかったですね。
「いい加減な国」というところ、共感です。
言い換えれば「適当がまかり通っている国」ですよね。
それが良くもあり、日本人的には「なんで!?」でもあり。
- #16
-
- KnS18
- 2011/02/25 (Fri) 21:55
- Informe
先週末に日本に行って戻ってきて、無事にI-94は更新完了です。
本日「Driver License Limited Term Extension」なる書類がDMVから届いてましたよ。要するに「あんたのLimited Term DLはもうすぐ有効期限が切れる。延長したかったらUSでのStatusを証明できるもののコピーを送ってこい」という内容。
ということで、早速返送しておきます。
ちなみに、DMVからのレターは1月26日付け。と言うことは、レターの作成そのものは有効期限の2ヶ月半ほど前であることは間違いない。且つ、I-94の更新が確認されてから発行されたレターではない、という事も確かですねぇ・・・・
それにしても、SacramenoからSouth Bayまで郵便って1ヶ月もかかるもんかい?
- #17
-
私もその更新のレターをSacramentoから受け取り、各種コピーを送りましたが、なんの音沙汰もないまま、免許が切れました。結局、焦ってDMVへ行き、普通に更新手続きしました。Sacramentoに書類送ってるんだけどって言って履歴を見てもらいましたが何も残ってないよと言われ、あのレターが本物だったのかと不安になりました。DMVに行った方が無難だと思います。
Plazo para rellenar “ 運転免許の更新通知 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angelesニキビなどを治療できる皮膚科について
- #1
-
- mimikomimiko
- Correo
- 2011/02/28 10:34
鼻の横に小さなフンリュウのような芯のない赤いしこりができてしまいました。
だいぶ治まってきたのですが、少々痛みもあり、医師の診察を受けたいと思っています。ニキビ予防のための生活改善は行っており、肌の調子もかなり良いと思ったところにこのできものができてしまいました。このままほっておくのが怖いです。
お勧めの皮膚科などありましたら、教えてくださいますでしょうか?
Plazo para rellenar “ ニキビなどを治療できる皮膚科について ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los AngelesLAやOC近郊でメジャー(野球)の練習をみれるところを!!
- #1
-
- superair
- 2011/02/28 00:53
LAやOC近郊でメジャー(野球)の練習をみれるところを知っている方がいましたら情報(場所、チーム名、時間など)をお願いします。
Plazo para rellenar “ LAやOC近郊でメジャー(野球)の練習をみれるところを!! ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angelesインターネットケーブル
- #1
-
- knife
- 2011/02/24 09:55
このたび引越しをしてインターネットケーブルを繋ごうと思うのですが、どの会社が良いのでしょうか?? TVは必要ないのでインターネットのみ必要です。皆さんはどこを使用されていますか??
- Número de registros 5 mas recientes (13/15)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (14)
- #11
-
- エドッコ3
- 2011/02/26 (Sat) 10:24
- Informe
ヘロヘロさん、
その価格はケーブルテレビとケーブル電話を同時に申し込んだときのものではありませんか。
私の時も抱き合わせならその値段が出ました。
- #12
-
- porky
- 2011/02/26 (Sat) 15:36
- Informe
えっ?
ちょうど一週間前にTime Wanerに乗り換えましたけど、まけてもらって$34.95/Month, Standard でした。
でもStandardでも13~16Mbps(speedtest.net)出てるので非常に満足してます。
FiOS をずっと待ってたんですが、Verizon のFiOS工事の車が止まってたんでFiOS工事の状況を聞いたところ、うちのエリアはまだ確実に一年以上かかると言われ(もうすでに、一年以上待った)しびれを切らせて乗り換えました。
Time Waner も10,15,20Mbps のチョイスがあるけど10で13~16出るんだったらStandard で十分ですね。
- #13
-
- 春一番
- 2011/02/26 (Sat) 17:09
- Informe
私は1年ほど前にTime Warnerに換えましたが、Standardで最初の1年は$39.99/Monthという契約です。正規価格を見てみたら今は$50.99でした(Torrance)。
もうすぐ1年経って正規価格になってしまうのでその後どうするか考えています。(先ずはエドッコ3さんのようにネゴしてみますが)Basic(確か3Mbps)だと$40.99のようです。
今10Mbpsの契約で大体17Mbps出てるのすが、3MbpsのBasicではどれくらい出るんでしょうか?どなたかTime WarnerのBasicを使っている方がいたら教えていただけると助かります。便乗ですみません。
- #16
-
- ヘロヘロ
- 2011/02/26 (Sat) 22:27
- Informe
皆さんTime Warnerのホームページ検索して
よくごらんになってください
少なくともオレンジカウンティは
$29.99です
http://www.timewarnercable.com/SoCal/learn/bundles/newcustomers.html
- #17
-
- エドッコ3
- 2011/02/27 (Sun) 09:28
- Informe
ヘロヘロさん、ありましたねぇ。大変失礼しました。
ただ私も20年以上 Time Warner を取っていますが、それまでのケーブル会社のいいところは、基本的に Month-to-Month の契約だったので、更新の時も常にその考えがありいつもそれを確認していました。前出の価格もそれが元になっています。
しかし、ヘロヘロさんの紹介してくれた URL の一番下の細かい字を読んだら、
Discounted services apply to the 12 month or 24 month promotional period only; thereafter standard monthly fees in effect at that time will apply. PLG: If qualifying services are terminated prior to the end of the 24 month commitment period, a prorated early termination fee will apply.
となっており、1年ないし2年の縛りがあっての価格なようで、私個人としては常にこのような契約はない方を取っています。
Plazo para rellenar “ インターネットケーブル ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Nueva York結婚の報告はすべきでしょうか?
- #1
-
- BELMONT
- 2011/01/25 18:59
アラフォーで先日結婚しました。
できれば会社(日系)に報告せずにいたいと思いますが非常識でしょうか。
理由は、年齢的に色々と言われるのが面倒だからです。
結婚しなきゃしないで、「できなくて気の毒」と噂され、
したらしたで「やっとできてよかったね」などと無神経な言われ方をしたくありません。
子供を産むにも年齢的にギリギリです。「早くしないと産めないよ」などと余計なことを言われて
「そうだよね」と軽く受け流すのも気分的に憂鬱です。
相手が何人で何歳で何をしているのか、どこに住むのか、収入は、子供の教育は、など
悪気なく聞かれるのもうっとおしいです。
共働きで健康保険も分かれています。共に永住権保持者でビザの問題も抱えていません。
特に結婚をしたことによって、会社に対し手続きの手間をかけることも、手当などが発生するなどもありません。できれば子供ができるまでは黙っていて、もし子供を授かることがあれば、
「実は子供ができたので簡単に籍だけ入れました」と簡単に伝えればいいかなと思っています。
嘘をつくつもりはないですが、余計なことを伝えたくないと思っています。
非常識でしょうか? 皆さんならどうされますか?
- Número de registros 5 mas recientes (11/14)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (5)
- #2
-
- ポポ
- 2011/01/26 (Wed) 10:39
- Informe
まずは、ご結婚、おめでとうございます!
それにしても、そのようなことを言う会社なんですか?私は日本で働いていた時でさえ、何もありませんでしたよ。40才前後の独身の女性が何人かいたせいでしょうか。
おめでたいことには違いないので、直属の上司と良い関係であるのであれば、その方にだけでも報告しておくといいのではないかと思います。
私は、日本での話ですが、30代後半で結婚した時、40代の元同僚から、「この年齢になると、病気だの死亡だの悲しい話題ばかりで、おめでたい話がないんだよー。うれしいよー。」と言われました。結婚は超個人的なことと思っていた私ですが、そんなことを言われて、良いことをしたんだーとなんだかうれしく感じたものです。
それでもやはり周囲には伝えたくないのであれば、しばらくはだまっておいてみてもいいと思います。
PSでも名前が変わったりしないんですか??
- #3
-
ポポさんありがとうございます。
書き込みしてから気付いたのですが、ここのサイトあまり皆さん活用されていないようだったので、どなたからもコメント頂けないのかもなと思っていました。ありがとうございます。
そうですよね、私もせめて親しくしている方などにも言わないのは心苦しいのですが、小さい会社なので一人に報告するということは結局皆に分かってしまうので... 結局言わないのなら徹底して誰にも言わず、言うならすっきりと皆に報告するしかないなとは思っています。
永住権の名前を書き換えるのが煩わしいので、次にパスポート&永住権を更新するまで公的な書類(ドライバーズライセンス、ソーシャルセキュリティーなど)は全て旧姓のままなんです。そんなこともあって、無理して言わなくても当面支障はないのですが...
おめでたいことですし、周りから色々と言われるのは、長い人生これからもどこへ行ってもつきものですからね...結婚ごときで煩わしいと避けていたらきりがないですね...
- #4
-
難しいですよね、日系の会社って。
普通はそーゆーこと言わないだろ、フツー?!っていうようなこともずけずけと言ってくるし。彼氏いるの?とか、最近太った?とか結構セクシャルハラスメントになりますよね、普通だったら。
まーこのくらいは聞き逃していますが、こっちがポジティブに考えていることもネガティブなイメージを押し付けられるとたまったもんじゃないです。特に年齢のこととか女性であることとかをネタに色々と言われると無性にむかつきます。
とりあえず、「ふざけんなよ!!!」と心の中で叫びつつ、笑顔でさらりと受け流すって感じです。
すみません、トピさんの質問の答えになっていなくて。ただ私もこうゆう日系社会のずうずうしさが嫌なので、ちょっとこの板でストレス発散させてもらいましたー。
- #5
-
Belmontさん、お気持ちはよーくわかります。
私も同じことを考えてました。
なんだかんだ言って、結構日系は恐いですよね。
私も一切自分のプライベートは話さないようにしてます。
でも、やっぱり、会社のHRとかには言わないといけないですよね??
皆さんと一緒に相談できたらなーって思います。
よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ 結婚の報告はすべきでしょうか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angelesおススメのカラオケ屋さん
- #1
-
- カラオケ
- Correo
- 2011/02/26 23:29
皆さんのお気に入り、またはよく行くカラオケ屋さんを教えてください!
JOY SOUNDが入っているお店を探しているので、もしご存知の方いらっしゃいましたら教えて頂けると嬉しいです。
よろしくお願いします!
Plazo para rellenar “ おススメのカラオケ屋さん ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles炊飯器の内釜
- #1
-
- FM
- 2011/02/26 12:13
炊飯器の内釜の塗料がはがれると
ご飯がうまくたけないのでしょうか
修理はできないのでしょうか
よろしくお願いします
- Número de registros 5 mas recientes (2/5)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #2
-
- エドッコ3
- 2011/02/26 (Sat) 12:38
- Informe
内釜の塗料はテフロン加工なりおなじような目的の皮膜で、お焦げがこびり付かないためのもので、剥がれたからと言ってご飯の味に直接は影響しません。
また塗料だけの修理は不可能で、内釜を買い換えることになります。アメリカで売っているモデルなら、マルカイなどで購入できます。
- #3
-
- maco-sx
- 2011/02/26 (Sat) 12:41
- Informe
美味くは炊けると思われますが、テフロンがはがれてごはんに混ざる可能性があるので健康的にどうかな?と言う問題でしょ。
こちら製なら内釜だけならIHクラスで$60−$90くらいで新品が買えるかと、
日本からのは微妙にサイズが違うのでこちらでは手に入らないかな?
- #4
-
- FM
- 2011/02/26 (Sat) 22:35
- Informe
有り難うございました
大変参考になりました
Plazo para rellenar “ 炊飯器の内釜 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los AngelesVeraizon の iPhone 4 どうですか?
- #1
-
- ロッピー
- 2011/02/16 08:55
AT&Tの3Gか3GSから、VerizonのiPhone 4に変えられた方、感想をお聞かせ下さい。もちろん、カバーされる範囲は広がったと思いますが、スピード等かなり違いますか?満足してますか?
- Número de registros 4 mas recientes (2/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #2
-
- hip
- 2011/02/23 (Wed) 19:45
- Informe
AT&TとVerizonの比較レポートがあるよ。
http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20110221-00000005-trendy-mobi
- #3
-
- エドッコ3
- 2011/02/25 (Fri) 11:24
- Informe
hip さんの URL で説明はバッチリ(死語?)ですね。よくぞ探してくれました。
ところで別トピでも書きましたが、同じ iPhone 4 でも伝達方式が全然異なり、AT&T は GSM (Global System for Mobile Communications) に対し Verizon では CDMA (Code Division Multiple Access) で、この違いからも通話の安定性が違うのだと思います。しかし AT&T の方は日本でも使えることは知っているのですが、Verizon の方を日本へ持っていって使えますか。
なぜこんなことを聞くかというと、そのことが原因かはまだはっきりしていませんが、同じ Verizon でも Motorola Droid (CDMA only) を日本へ持っていったときは使えず、Droid 2 Global とも同じ BlackBerry Storm(GSM + CDMA) では機能しました。
まだ発売になって日も浅いので、Verizon Version を日本へ持っていって使った人はいないと思いますが、この辺詳しい方、教えてください。(日本では大手3社とも基本的には CDMA だそうですが、GSM サービスもまだ行っていると聞いています。)
- #4
-
- ロッピー
- 2011/02/26 (Sat) 17:05
- Informe
hipさん、エドッコ3さん、教えてくださってどうも有り難うございました。レスが付かないので、このまま消えちゃうのかなぁって思ってたところだったので、感激です。^^;
ネットやダウンロードの速度はパソコンやiPadとほぼ一緒って聞いて、欲しい!っと思いましたが、Thunderbult(4G)、 Bionic(4G)、 Droid Incredible 2(3G)も魅力なので、いつごろ発売されるのかにも依りますが、ちょっと考えてみたいと思っていますので、詳しい方、情報お願いします。
Plazo para rellenar “ Veraizon の iPhone 4 どうですか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Somos un grupo de coro con sede en Westc...
-
Las mujeres japonesas que viven permanentemente ・ en la ciudad de Nueva York ! La práctica es todos los miércoles a las 10 ~ 12 del mediodía en la iglesia en Scarsdale.
女声コーラスグループ 花みずき
-
- Presupuestos gratuitos ! Incluso a parti...
-
Llevamos el confort y la relajación a su hogar. ¡Con tatami azul! Limpio y saludable ・ Familia Ai Tatami
+81-439-87-1298在原畳店
-
- Fundado en 1992, es el mayor equipo de f...
-
Todos los sábados por la mañana, los jugadores sudan la camiseta en el East River Park y representan a Japón contra el mundo en la 2ª División de la LIGA DE FÚTBOL COSMOPOLITANO los sábados o domingos...
FC Japan NYC
-
- Nail&Tienda especializada en pestañas El...
-
VIANGE SPA Nail&Tienda especializada en pestañas por personal japonés ABIERTO Las uñas de gel se hacen en Japón, por lo que son seguros y suaves en sus uñas. Manicuristas experimentadas le propondrá...
+1 (408) 320-4940VIANGE SPA NAIL&EYELASH
-
- [Bollos de crema que puedes comer aunque...
-
Ucream" se trasladó de Kiyosumi-Shirakawa a Kisarazu como tienda especializada en bollos de crema. Los ingredientes utilizados para la masa y otros ingredientes incluyen harina francesa y sal que se h...
シュークリーム専門店 Ucream
-
- Personas ・ Empleo ・ Comunidades Regístre...
-
INTELESSE International es un proveedor integral de servicios de recursos humanos, incluida la contratación ・ y el personal temporal. Aquellos que están pensando en encontrar un trabajo o cambiar de ...
+1 (310) 414-9111Interesse International, Inc.
-
- Eight Turn Crepes ofrece deliciosas crep...
-
+1 (929) 358-7988Eight Turn Crepe
-
- Todo el Condado de Orange & South Bay Ap...
-
¡Servicio en japonés, fiable y probado desde hace 15 años! Si ha comprado una casa nueva o necesita instalación de aire acondicionado, reparaciones eléctricas o de fontanería en su casa, quiere renova...
+1 (714) 474-5818Victory Home Service
-
- Apoyamos su salud con la amable medicina...
-
La clínica está abierta los sábados y domingos en la oficina de Sunnyvale. Se ofrecen consultas de kampo en japonés en Silicon Valley y Bay Area. Acupuntura al estilo japonés con mínimo dolor. Acu...
+1 (408) 647-5439賀川漢方クリニック
-
- El Kimitsu Shimin Bunka Hall de Kimitsu,...
-
El Kimitsu Shimin Bunka Hall de Kimitsu, en la prefectura de Chiba, acoge diversos actos, como conciertos de artistas y proyecciones de películas ・presentaciones !.
+81-439-55-3300君津市民文化ホール
-
- Se trata de una organización comunitaria...
-
Disfruta del único tiempo que tienes ahora para criar a tus hijos 「 en el Grupo de Pensamiento Sonrisas de Mamá 」 ? No dudes en ponerte en contacto con nosotros para más información.
+81-439-52-9285ママの笑顔を考える会
-
- Carp Tori, un restaurante de yakitori de...
-
Carp Tori, el restaurante de yakitori de Hiroshima, ya está abierto en Waikiki ・ en el centro comercial McCully, a poca distancia de Ala Moana ! Se recomienda auténtico yakitori al carbón, ramen y oko...
+1 (808) 949-7872カープ鳥
-
- Leasing, ventas ( Vehículos nuevos y usa...
-
Somos el mejor lugar para comprar coches de lujo y de lujo ! ! Préstamos y pagos a plazos están disponibles. Queremos encontrar el coche que está buscando de diferentes situaciones de especificación, ...
+1 (213) 923-6558Western Motors
-
- ~ Ciudad de cristal Toyama ~
-
Como culminación de la planificación urbana encaminada a crear una "Ciudad de cristal de Toyama", el museo se ubicará en el complejo Toyama Kirari, que también alberga el edificio principal de la Bibl...
+81-76-461-3100富山市ガラス美術館
-
- Si usted tiene alguna preocupación sobre...
-
¿Tiene el cuello y los hombros rígidos por trabajar en un escritorio, mirar demasiado las pantallas o usar demasiado el teléfono o la tableta? ¿Le pesa la cabeza? ¿Trabaja a distancia, nunca sale de c...
+1 (408) 343-3835福田カイロプラクティック