Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | Vivinavi Los Angeles ナルシシスト/アスペルガーのパートナーの精神的虐待(1kview/44res) |
Preocupaciones / Consulta | Hoy 21:58 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi Los Angeles 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(1011kview/4420res) |
Chat Gratis | Hoy 21:52 |
3. | Vivinavi Los Angeles 小学校低学年 春休み何してますか?(266view/3res) |
Pregunta | Hoy 20:43 |
4. | Vivinavi Los Angeles カーリース(6view/0res) |
Vida | Hoy 19:41 |
5. | Vivinavi Hawai TUBEハワイライブ(185view/2res) |
Entertainment | Hoy 14:28 |
6. | Vivinavi Los Angeles Uberドライバーをしている方、どんなかんじですか?(56view/1res) |
Trabajar | Hoy 08:45 |
7. | Vivinavi Hawai 学習塾(248view/2res) |
Aprender | Ayer 23:15 |
8. | Vivinavi Los Angeles Adultery More Common After Pandemic?(113view/1res) |
Relación / Amistad | Ayer 18:40 |
9. | Vivinavi Hawai 長岡花火 どこから見るか(352view/8res) |
Pregunta | 2025/03/05 20:53 |
10. | Vivinavi Hawai 飛行機恐怖症(404view/4res) |
Preocupaciones / Consulta | 2025/03/05 19:10 |
Vivinavi Los Angeles一時帰国でパソコンの機内持ち込み
- #1
-
- もうすぐ一時帰国
- Correo
- 2017/11/21 10:52
年末に一時帰国するのですが、パソコンを持ち帰り、実家でも仕事をする予定です。
1)Wi-Fiは申し込みをしますが、パソコンの機内への持ち込み、持ち帰りには問題はないのでしょうか。
現政権になってから、国際線でのパソコンの持ち込みに支障をきたすとか読んだのですが、それは全面解除になったとかなんとか。
最新の情報をチェックするようにしていますが、最近帰国された方、どうでしょうか。
2)電源の件。普通にコンセントを使えるのか、それともコンバーターが必要なのか。
以前帰った時はコンバーターを使ったように記憶しています。
どこかに行ってしまったのでまた買わないといけないですね。
皆様はどうされています?
- #2
-
- イチイチスレタテンナヨボケ
- 2017/11/21 (Tue) 19:05
- Informe
1)航空会社に訊け
2)不要
- #3
-
- q
- 2017/11/21 (Tue) 23:11
- Informe
6月に日本へ一時帰国1ヶ月半程 滞在しました。ノートパソコンではありませんが、Ipadを機内持ち込みしましたが、何も言われないし、支障をきたす事もありませんでしたが。。。年末 再度 一時帰国しなければ、行けない事態になり、同じくIpadを機内持ち込みします。電源は座席で取れます。座席でパソコン仕事となるとビジネスでしょうから 心配はいらないですよ。
- #4
-
- 倍金萬
- 2017/11/22 (Wed) 10:38
- Informe
>電源の件。普通にコンセントを使えるのか、それともコンバーターが必要なのか。
ノートブック/ラップトップの電源(AC アダプター)はかなり昔から全世界で
使えるようになっています。アダプターの背面に
INPUT AC 100V~240V と書かれているはずで、日本は 100V、US は 110/120V、
ヨーロッパは 220V~240V で全てがカバーされています。コンバータなど
必要ありません。
トランプさん関係でラップトップコンピュータの機内持ち込みは禁止されるのでは
ないかとのニュースを読んだこともありますが、現実にはその規制も施行されて
いないようです。
ただ TSA 保安検査場では、他の電子機器は持ち込みバッグの中に入れなければ
なりませんが、ラップトップだけは外に出しトレイの中に置かなければなりません。
これも今までと同じですね。
- #5
-
皆様、ご返事ありがとうございます。
>ノートブック/ラップトップの電源(AC アダプター)はかなり昔から全世界で使えるようになっています。アダプターの背面に
>INPUT AC 100V~240V と書かれているはずで、日本は 100V、US は 110/120V、
>ヨーロッパは 220V~240V で全てがカバーされています。コンバータなど必要ありません。
ええっ~! 知りませんでした、お恥ずかしい。
技術の進歩恐るべし、ちょっと昼寝をしている間にでも浦島太郎になってしまう勢いですね。
>トランプさん関係でラップトップコンピュータの機内持ち込みは禁止されるのではないかとのニュースを読んだこともありますが、
>現実にはその規制も施行されていないようです。
トランプさんねえ。アメリカの大統領は本当にただのお飾りになってしまいました。
というわけで、トピ以外でもあちこちで聞きましたが、問題ないようです。
普通にWifiを申し込む。
携帯もそのまま持って行き、空港モードにする。
携帯のWifiログインに入力。
パソコンも普通に使える。
機内の座席で電源が取れるとのことですので、気が向いたら機内でも仕事するかも。
皆さん、ありがとうございました。
よいサンクスギビング休暇をお過ごしください。
Plazo para rellenar “ 一時帰国でパソコンの機内持ち込み ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
-
+1 (213) 921-3366Sang Injury Law Firm
-
-
- Se ofrece auténtica comida china a preci...
-
El restaurante dispone de mostrador, mesa y sala de tatami, y es adecuado para un amplio abanico de clientes, desde familias con niños pequeños hasta grupos. Todos los días ( y también los sábados y d...
+81-438-98-1033食堂月村
-
- Contacto en japonés. sales-ja@pacificg...
-
Podemos ayudarle a construir el patrimonio futuro de su familia. Representantes bien informados, corteses y de confianza le ayudarán a elegir los productos adecuados que se adapten a su estilo de vid...
+1 (888) 616-3780PACIFIC GUARDIAN LIFE INSURANCE COMPANY, LTD
-
- Instalaciones de glamping con un carácte...
-
Sólo cuatro habitaciones en total: una casa antigua de 200 años de antigüedad, dos tiendas escandinavas de moda y con estilo, y una "caja viviente" de la codiciada marca de exteriores snowpeak. Cada u...
+81-90-7236-0208古民家とグランピング 和心村
-
- PageOne
-
- No somos una empresa que vende casas. So...
-
No somos una empresa que vende casas. No somos una empresa que vende casas. Somos una empresa de construcción que construye casas. Nuestro objetivo es crear casas que sean bellas e intuitivas, y que...
+81-120-445-808エイトホーム
-
- Repararemos, inspeccionaremos y mantendr...
-
¿Busca un lugar donde pueda confiar su preciado coche? En M's Factory, su coche será inspeccionado ・ y reparado ! por Seisei Matsuoka, un mecánico con más de 30 años de experiencia que ama los coches ...
+1 (310) 533-4897M's Factory
-
- SORA ofrece una experiencia gastronómica...
-
SORA ofrece una experiencia gastronómica excepcional con un ambiente sofisticado y una hospitalidad cordial. El menú omakase satisfará a los gourmets más exigentes en un ambiente relajado rodeado de b...
+1 (646) 883-0700SORA
-
- Esta oficina presta apoyo a las personas...
-
君津の障害者支援を行っている事業所です。地域の皆様が安心して暮らせるように、お子様からご老人まですべての地域の方と関わって行けるような施設を目指しています。ご相談はお気軽にどうぞ!
+81-439-50-0710ファミリーサポートひるがお
-
- Experiencia en casa Omakase / La quintae...
-
Cada plato es una carta de amor Nuestra pasión y búsqueda de la mejor experiencia en cocina japonesa nos llevó a fundar Tomokase. Y con nuestra devoción a la hospitalidad en nuestro núcleo, nuestra m...
+1 (646) 661-3260Tomokase / Omakase at Home
-
- Mudanzas Japonesas en el Area de la Bahi...
-
[Servicio de mudanzas] Cuando decida mudarse, pida primero un presupuesto !Le recomendamos que empiece a prepararse dos meses antes de volver a casa, ya que los tiempos de las mudanzas pueden solapars...
+1 (650) 773-6411Cross Nations, Inc.
-
- La próxima clase de calificación se llev...
-
La única clase de RCP en Los Ángeles donde usted puede obtener su licencia en japonés & Clases de Primeros Auxilios ! Instructores japoneses proporcionan una instrucción cuidadosa ! Percances repen...
+1 (323) 834-2771South Bay CPR & First Aid
-
- Tranquilidad para sus planes de futuro ・...
-
Cuando compre una casa, póngase primero en contacto con su compañía de préstamos. La mayoría de la gente se pone primero en contacto con un agente inmobiliario al comprar una casa. Entonces le pregunt...
+1 (206) 679-3371Groves Capital, Inc. (Mitsuko Miller)
-
- Ichihara Security Service protege comuni...
-
Ichihara Security Service protege comunidades seguras. No dude en ponerse en contacto con nosotros si está pensando en seguridad de máquinas, seguridad de instalaciones, seguridad de patrullas, seguri...
+81-436-21-3033市原警備保障株式会社
-
- Somos una inmersión bilingüe japonés-ing...
-
En Spring Bridge, los alumnos aprenden japonés e inglés de forma equilibrada a lo largo del día. A través de una variedad de actividades, los niños están expuestos no sólo al aprendizaje de idiomas, s...
+1 (408) 370-7600Springbridge International School