Show all from recent

1.
Vivinavi Los Angeles
Murmur Plus(125kview/3069res)
Free talk Today 18:34
2.
Vivinavi Los Angeles
I'm not a Japanese citizen, but I would like to re...(1kview/153res)
Question Today 16:32
3.
Vivinavi Los Angeles
Prefab ADU(119view/14res)
Question Today 14:55
4.
Vivinavi Los Angeles
Let's gather the elderly ! !(101kview/682res)
Free talk Today 09:28
5.
Vivinavi Hawaii
Sound hypersensitivity, sleep disorders(159view/1res)
Problem / Need advice Today 04:01
6.
Vivinavi Hawaii
Admission to KCC(171view/2res)
Question Today 03:50
7.
Vivinavi Hawaii
Buying gold and jewelry(182view/2res)
Other Today 01:53
8.
Vivinavi Los Angeles
oozam (zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz)(118kview/526res)
Free talk Yesterday 17:01
9.
Vivinavi Los Angeles
question(405view/21res)
Other Yesterday 15:54
10.
Vivinavi Los Angeles
Terrarium.(565view/6res)
Other Yesterday 15:45
Topic

Vivinavi Los Angeles
Japanese address in English

Question
#1
  • LAND
  • mail
  • 2022/09/16 13:58

Zip code 100-9999

2505 Ohama, Kagura, Kanagawa - 1

Hanako Suzuki


The above is a fictitious address, but I need to write my parents' address in Japan for business here in America
. For example, is the following correct for this address ?


HANAKO SUZUKI

2505 - 1 OHAMA

KAGURA, KANAGAWA, JAPAN


Is this correct ?

Ohama = Ohama = OHAMA, can I use one O instead of two ?

Also, is it necessary to write the prefecture or city ?

If so, would it be "KANAGAWA-KEN" or "KAGURA-SHI" in romaji ?

or would it be "KAGURA-CITY"? KAGURA-CITY" ?

Anyway, it is all right if the mail is delivered, but I don't know how to express it, so please tell me.
Please do.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#20
  • 20
  • 2022/09/21 (Wed) 08:31
  • Report

Why don't you just Google it?
There are websites that will convert your address to English if you enter your Japanese zip code, and
if you google your parents' house on Google Maps, you should be able to find the address in English.

But as the above people say, it would be easier to write only JAPAN in English and
the Japanese address in Japanese.

As long as you arrive in Japan, someone who lives in Japan will make the delivery.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#20
  • 倍金萬
  • 2022/09/21 (Wed) 08:43
  • Report

I am posting this from Google Chrome, not MS Edge, so it is "double money ten thousand".

I have heard that when you send mail from here to Japan, if the mail is sent back to us before it arrives in Japan or if it gets into trouble, the USPS cannot process the mail unless the Japanese address is in English, so the USPS says, "Write the address in English ( and Roman characters ). USPS says, "Write your address in English and Roman as well.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#24
  • 小包
  • 2022/09/21 (Wed) 10:05
  • Report

If it is a sealed letter, write your name and address as if you are sending from Japan to Japan, and write

Tokyo, at the bottom and a double line ( in red or black ) under the word JAPAN.
Tokyo does not have to be Tokyo, it can be Kyoto, Kumamoto, or any other prefecture.

But when I tried to send a parcel from the post office today with that intention,
I wrote the above in Japanese on the parcel itself and wrote "Tokyo JAPAN" at the end, but I was told to write everything in English on the "invoice" which is written separately from it. However, I was told to write everything in English on the invoice, which is written separately from the parcel itself.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#25
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2022/09/21 (Wed) 10:35
  • Report

You wrote that Google Chrome's Japanese input went haywire and became unusable, but
you can now use it.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#27
  • はい
  • 2022/09/22 (Thu) 07:23
  • Report

Japanese addresses are easier for post office staff to read if they are written in Japanese.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ Japanese address in English ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.