最新から全表示

1.
びびなび ロサンゼルス
独り言Plus(312kview/3725res)
フリートーク 今日 07:30
2.
びびなび ロサンゼルス
まさかトランプが勝つとは思わなかった。(715view/28res)
フリートーク 今日 07:29
3.
びびなび ハワイ
賃貸の探し方(1kview/11res)
住まい 昨日 23:01
4.
びびなび ロサンゼルス
冷蔵庫の移動と廃棄処理(5kview/72res)
フリートーク 昨日 09:22
5.
びびなび ロサンゼルス
ドジャーズのチケット(4kview/82res)
スポーツ 2024/11/09 15:07
6.
びびなび ロサンゼルス
高齢者の方集まりましょう!!(255kview/858res)
フリートーク 2024/11/09 10:36
7.
びびなび ハワイ
ハワイは配偶者と不倫相手に慰謝料を請求できますか?(331view/1res)
疑問・質問 2024/11/08 22:42
8.
びびなび ロサンゼルス
オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(295view/10res)
お悩み・相談 2024/11/08 20:07
9.
びびなび ハワイ
人形供養(90view/0res)
お悩み・相談 2024/11/08 16:39
10.
びびなび ハワイ
家電の修理(883view/7res)
住まい 2024/11/08 09:54
トピック

びびなび ロサンゼルス
Japanese translation for election poster.

疑問・質問
#1
  • Gtoki
  • mail
  • 2017/12/06 14:40

Hi, I have a friend who is running for superior court judge in LA and he wanted to use Japanese on his campaign posters.
Is this correct japanese?

-------------------------------

あなたが重要なので
あなたの投票が重要なので
すべての公正正義が重要なので
に投票
Shlomo Frieman
ために
Superior Court Judge

-------------------------------
I think this is not 100 % correct.
Does anyone have a better version?

#2
  • /dev/null
  • 2017/12/06 (Wed) 15:00
  • 報告

That's way too broken. I can't even figure out what he wanted to say. Would you post the original?

“ Japanese translation for election poster. ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。