Info Type
View Option
Sort by Category
Show all from recent
1. | Vivinavi Los Angeles Murmur Plus(237kview/3553res) |
Free talk | Yesterday 22:39 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi Los Angeles Moving and Disposal of Refrigerators(410view/30res) |
Free talk | Yesterday 22:37 |
3. | Vivinavi Hawaii Please let me know where I can rent an off-road bi...(8view/0res) |
Question | Yesterday 22:33 |
4. | Vivinavi Los Angeles Please let us know if you have used a pet hotel or...(918view/31res) |
Pet / Animal | Yesterday 22:25 |
5. | Vivinavi Los Angeles Mobil Home(261view/15res) |
Housing | Yesterday 22:21 |
6. | Vivinavi Los Angeles Dual nationality Passport renewal in Japan(4kview/97res) |
Free talk | Yesterday 21:16 |
7. | Vivinavi Los Angeles Corona vaccination at the time of green card acqui...(198view/2res) |
Visa related | Yesterday 20:37 |
8. | Vivinavi Los Angeles Let's gather the elderly ! !(190kview/783res) |
Free talk | Yesterday 13:33 |
9. | Vivinavi Los Angeles Recommended Nostalgic 1950s ~ Japanese Films of th...(1kview/36res) |
Entertainment | Yesterday 13:02 |
10. | Vivinavi Silicon Valley Mixed Chorus Kakehashi members wanted ( especially...(13view/0res) |
Other | 2024/09/21 20:59 |
Vivinavi Los Angeles英語相談!
- #1
-
- あきんど楽市
- 2012/04/13 13:25
びびなびにはこちらに長く住まわれていて、英語が堪能な日本人の方などや、こっちに来たばかりで英語がまだ不自由な方など、色々な方がいます。
なので、英語の相談やこの一言は便利、これはネイティブがよく使う表現だよね、今日この表現面白いなぁと思った、等があると思います。
なので、上記のことをみなさん書いて行きませんか?
例えば
「ASAPって何?」
「As soon as possible だよ」みたいな事で構いません。
- #2
-
トピ主さん質問です。
Fo' shizzle, ma' nizzle.
とはどういう意味ですか?
そしてどういう時に使うんですか?
あと B.Y.O.B. とはなんですか?
- #3
-
- あきんど楽市
- 2012/04/13 (Fri) 18:46
- Report
当たりめえだろ
みたいなスラングですね。黒人の方が使ってるのたまに見ますね。
bring your own booze
ですね。各自飲み物持参でもってこいよってことですね。
- #4
-
- 有明海
- 2012/04/13 (Fri) 20:47
- Report
FYI
For Your Information
- #5
-
- 永住組
- 2012/04/13 (Fri) 22:08
- Report
脱サラ向けのキャッチで
Built Your Own Business (BYOB)
ってのもよく使いますよね
- #6
-
- 昭和の母
- 2012/04/13 (Fri) 22:40
- Report
>Built Your Own Business (BYOB)
過去形ですか?もう引退なさった?
Bring your own bitch.でよろしいかと存じます。
- #8
-
- しゃぼん玉
- 2012/04/13 (Fri) 23:12
- Report
RSVP = 来るか来ないか連絡ちょうだいねぇ。
- #9
-
- Reila 911
- 2012/04/13 (Fri) 23:40
- Report
ABC
American born chinese
と聞いたことがあります。
- #10
-
- 永住組
- 2012/04/14 (Sat) 01:18
- Report
すいません、Buildでしたね Build Your Own Business。
ただのタイポなんだから普通に訂正してくれればいいんじゃないんですか?
- #11
-
- 有明海
- 2012/04/14 (Sat) 08:14
- Report
RSVPは元はフランス語、英語ではありませんよ。
Répondez s'il vous plaît
- #12
-
- MasaFeb
- 2012/04/14 (Sat) 10:36
- Report
sが抜けてる。。。
- #13
-
- あきんど楽市
- 2012/04/14 (Sat) 22:37
- Report
私はあまり聞いた事ないんですが、RSVPはみなさんの周りの方は結構つかわれてるんですか?
- #14
-
- 有明海
- 2012/04/15 (Sun) 04:17
- Report
↑ 結婚式の招待状には必ずと言っていいくらい。
- #15
-
- しゃぼん玉
- 2012/04/15 (Sun) 10:41
- Report
>RSVPは元はフランス語、英語ではありませんよ。
そう、そう、フレンチなのよね。
#13 名前:あきんど楽市さん
子供たちのお誕生会や、祭日なんかのパーティーやら、仕事上で席や食事を用意してくれる場合も"Please RSVP"ってあるわよ。
- #16
-
- OrzQ
- 2012/04/15 (Sun) 10:59
- Report
しゃぼん玉氏、
"Please RSVP"って・・・・それじゃあ「頭痛が痛い」だから、招待状の差出人に「間違ってる」って教えてやってよ。
- #17
-
- 有明海
- 2012/04/15 (Sun) 11:13
- Report
「頭痛が痛い」
「馬から落ちて落馬した」
トピずれ失礼。
- #18
-
- しゃぼん玉
- 2012/04/15 (Sun) 11:35
- Report
#16 名前:OrzQ さん
>しゃぼん玉氏
私、女性なの。そうねぇ、しゃぼん玉譲・・・がいいかなぁ(笑)。
Sumo Wrestler とか Shiba Inu Dog っていうのりじゃない?
- #19
-
- 有明海
- 2012/04/15 (Sun) 13:40
- Report
しゃぼんちゃん、
しゃぼん玉譲じゃ譲られちゃうよ。嬢、おんなへんだよ。
- #20
-
- あきんど楽市
- 2012/04/15 (Sun) 16:44
- Report
RSVPは冠婚葬祭などにも使われる便利ワードなんですね。
昨日ふと迷ったんですけど、「ポテトにチリ抜きでチーズかけてくれないですか?」
ってどう表現します?
- #21
-
- 昭和の母
- 2012/04/15 (Sun) 17:16
- Report
Potatoes with cheese, no chili, s'il vous plaît.
- #22
-
- マンザーナ
- 2012/04/15 (Sun) 23:26
- Report
RSVPはRépondez(Respond) s'il(if) vous(you) plaît (please)ですか。面白いですね。
じゃあ、 AKA(As Known As = 別名・別称)は? 銀行で口座を開ける時とか聞かれた事があります。旧姓もそれに入るでしょう。
- #23
-
- MasaFeb
- 2012/04/16 (Mon) 01:26
- Report
Also known as...
- #27
-
#23 MasaFebさん、やっぱ頭いいわー。
すぐ前の人、As Known As だってさ。アメリカに何年すんでるんだー?
- #26
-
#6、面白過ぎ~
JAP = Jewish American Princess 甘やかされたユダヤ系アメリカ人の女の子
- #24
-
昭和の母さんに賛成・・・
LOL 笑っちゃった。何で過去形なのか・・・?
それから私の友達はBring Your Own Sh**っていいます。男の子ですけど。もちろん男の子ですが・・・
- #28
-
トピ主さん、回答ありがとうございます、ma' nizzle!
もう一つあります。
これはなんと読みますか?
E.I.B.K.
英語の読みではないそうですが、英語しゃべる人はわかるそうです。
なんでしょ、コレ。
- #29
-
- マンザーナ
- 2012/04/16 (Mon) 13:56
- Report
#27
自画自賛?
- #30
-
- 昭和の母
- 2012/04/16 (Mon) 16:25
- Report
>RSVPはRépondez(Respond) s'il(if) vous(you) plaît (please)ですか。
s'il (if it) vous (you) plaît (pleases)ですわ。
- #31
-
- マンザーナ
- 2012/04/16 (Mon) 17:34
- Report
なるほど!
- #32
-
- あきんど楽市
- 2012/04/16 (Mon) 18:27
- Report
>>28さん
E.I.B.Kですかぁ。
すいません。私はあまり聞いたことないです。恐らく他の英語が達者な方がご存知ではないかと。
誰か存じ上げませんか?
- #33
-
- Reila 911
- 2012/04/16 (Mon) 18:49
- Report
Export Import Bank of Korea
- #34
-
- soreyuke
- 2012/04/16 (Mon) 18:56
- Report
お誘いや招待系が続いてるので、それに近い感じで
potluck 持ち寄り
go empty-handed 手ぶらで行く
- #35
-
#33さん、それは違うと思います。
フラタニティー系の読みだと思いますよ。
俺が思ってるのが正解なら#28さんかなりおもしろいですね。
そんなの何処で聞いて来るんですか?
- #37
-
See you later, Alligator
じゃ、また後でね。
You know what I mean, Jerry Bean.
わかるだろう?
- #38
-
- ムーチョロコモコ
- 2012/04/18 (Wed) 10:48
- Report
jelly bean の変形?
- #39
-
まあまあムーチョさん、ゴロ合わせだから、、笑
それにしてもイクイクさんそれは古いよ。
今は:
See you later, Alligator = latez
You know what I mean, Jerry Bean = naa'mean
ですね。#37さんのを今使うと寒がられると思うよ。
子供番組でももうこんなフレーズは使って無いと思うよ。
- #40
-
いや~! ガンジさん、勉強してますね。
としがバレてしまったですね。
では、AYCE は何でしょう? 結構身近にあります。
- #41
-
>結構身近にあります。
ってヒントがピンとこないですが、、、
普通にいけば、All You Can Eat っすね。
じゃあ、 TTYL は?
- #45
-
#44さんの talk to you later が一般的ですね。
これは訳したのをココには書けないけど、最近皆の周りやテレビなんかでも頻繁に使われるようになったのは: WTF
それじゃあイクイクさん、BRB は?
- #46
-
- あきんど楽市
- 2012/04/18 (Wed) 20:21
- Report
私もBRBはよく使いますね。
Be Right Back.
ですよね?
なんか横取りしちゃってすいません・・。
- #47
-
- あきんど楽市
- 2012/04/18 (Wed) 20:22
- Report
じゃぁAFKは?
- #48
-
- くよくよ
- 2012/04/18 (Wed) 22:35
- Report
TGIF → thank god it's friday
FOB → fresh off the boat
来たばっかりの移民を指すらしい
- #49
-
- 留学生A
- 2012/04/18 (Wed) 23:38
- Report
すみません、略語ではないのですが、ベーシックな英語の表現で・・
上司に軽く注意された後のレスで・・
>Okay sir, you have my word.
ってどうに解釈するんですか?
- #50
-
- tararan
- 2012/04/19 (Thu) 00:33
- Report
#49 名前:留学生A さん、
注意されたことや、指示されたことを 今後守るべく、約束します。
という意味で使用していると思いますよ。
- #52
-
チョッと目を離してる間に先に進んでますね。
では、OMG → Oh My God
CO & JU → Come on & Join Us
- #54
-
今ホームステイをしてるんですが、ホストマザーの親戚の方が亡くなられたそうなんです・・。
私の英語力がまだ拙いのもあってか、かける言葉が見つかりませんでした。
みなさんならなんて声をかけますか?
Posting period for “ 英語相談! ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- Established in 1992. Delicious Japanese ...
-
Shin-Sen-Gumi Restaurant Group has 16 restaurants based in L.A. We offer authentic Japanese cuisine with sincerity ( and sincerity ), including Hakata-style yakitori with yuzu kosho and vinegar sauce,...
Shin-Sen-Gumi Restaurant Group
-
- Culture Kimitsu, located in Kimitsu City...
-
Culture Kimitsu is a bright and spacious culture center that offers a wide variety of courses to meet the needs of beginners, young children, and middle-aged people. We offer a wide range of courses, ...
+81-439-50-9570カルチャー君津
-
- We are a Japanese-American beauty salon ...
-
~ We provide total beauty services, utilizing the power of nature to make you beautiful and healthy ~ Chinese medicine ・ We provide total beauty services, utilizing our in-depth knowledge of oriental ...
+1 (408) 309-9557NAO'RU Beauty Salon
-
- We focus on "species conservation and en...
-
Currently, many animals, including polar bears and orangutans, are listed as endangered species due to reasons such as global warming and deforestation. Maruyama Zoo is committed to breeding these rar...
+81-11-621-1426札幌円山動物園
-
- Dental clinic in Torrance. A Japanese fe...
-
New patients will be counseled about their oral and physical health. Preventive Care Preventive Dentistry Minimally Invasive Dentistry Minimally Invasive Treatment Sleep Apnea Cosmetic Care Cosme...
+1 (310) 618-0808Torrance Dental Care
-
- Enjoy our Italian cuisine filled with th...
-
Restaurant Appetito is the best place to eat authentic Italian food in Kamogawa. We have been making pasta, pumpkin soup, and other dishes with carefully selected ingredients to satisfy our customers....
+81-4-7093-3467レストラン アペティート
-
- We are the first store in Japan speciali...
-
We are the first store in Japan specializing in fresh cream. With the support of Takanashi Dairy Industry, we are proud of our amazingly rich fresh cream. We offer milky soft ice cream and other sweet...
+1 (808) 376-0435MILK
-
- We offer a wide range of services from c...
-
Born in Tokyo, Japan. Graduated from Michigan State University with a degree in Medical Psychology. After working in Japan at the headquarters of Mitsui & Co. and in the U.S. at General Motors, Nissan...
+1 (808) 591-2002Moana Realty LLC
-
- We sell a wide variety of rice products ...
-
Nagasa Rice" has a history of being designated as the cultivation site for the rice presented to the Emperor Meiji at his coronation ceremony. The rice is milled only after receiving an order, and unt...
+81-4-7094-5588米屋新蔵
-
- Initial cost 0 yen ! Move-in from other ...
-
We are looking for visitors to view the home. Physical disabilities, please feel free to contact us.
+81-436-26-6852グループホーム ぐらっど姉崎
-
- FLAT JP, Inc.
-
- World Online Doctor] Consultation ・ for ...
-
5 concerns when receiving medical care overseas 1. Concerns about "hospital" Q1. where is the best hospital for illness ・ or injury ? A1. inform your doctor of your condition and he/she will refer...
+886 (967) 350-119世界オンラインドクター
-
- The only Hawaii state-licensed childcare...
-
We offer a wide variety of fun kids' programs, including learning hula dance and ukulele, making crafts such as candy leis and cookie decorating, and going out to the pool and beach ! For children liv...
+1 (808) 931-8086Poppins Keiki Hawaii
-
- Kikou Densetsu" in Kiyokawa, Kisarazu Ci...
-
Please feel free to contact us for lighting remodeling, air conditioning, additional outlets, antenna installation, etc. ☑ We want to renew a room stylishly. ☑ To brighten up the room and ...
+81-80-5372-1000株式会社 輝耕電設
-
- The Japanese Chamber of Commerce and Ind...
-
The Japanese Chamber of Commerce in Chicago is a regional economic organization with approximately 500 members, mainly Japanese companies in Chicago. In order to deepen mutual understanding and promot...
+1 (312) 245-8344Japanese Chamber of Commerce & Industry of Chicago