表示形式
表示切替
カテゴリ別に表示
戻る
最新から全表示
1. | びびなび 洛杉矶 独り言Plus(401kview/3862res) |
自由谈话 | 今天 12:30 |
---|---|---|---|
2. | びびなび 洛杉矶 喪中のクリスマスギフト(36view/3res) |
疑问・问题 | 今天 12:02 |
3. | びびなび 洛杉矶 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(498view/27res) |
烦恼・咨询 | 今天 11:01 |
4. | びびなび 洛杉矶 AT&T Fiver(211view/7res) |
今天 09:14 | |
5. | びびなび 洛杉矶 US BANK(55view/3res) |
烦恼・咨询 | 今天 09:13 |
6. | びびなび 夏威夷 ハンディマン(70view/0res) |
疑问・问题 | 今天 00:19 |
7. | びびなび 洛杉矶 探しています(86view/1res) |
游玩 | 昨天 09:37 |
8. | びびなび 洛杉矶 市民権と永住権の違い(2kview/62res) |
疑问・问题 | 昨天 09:08 |
9. | びびなび 洛杉矶 Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res) |
居住 | 昨天 08:20 |
10. | びびなび 橙县 日本への送金 $250,000(987view/4res) |
烦恼・咨询 | 2024/12/15 20:04 |
びびなび 洛杉矶日本の住所を英語表記で
- #1
-
- LAND
- 2022/09/16 13:58
郵便番号100-9999
神奈川県神楽市大浜2505-1
鈴木花子
上記は架空の住所なんですが、ここアメリカで所用で日本の実家の住所を書く必要があるんですが、
例えばこの住所の場合は、下記のような表記で正しいのでしょうか?
HANAKO SUZUKI
2505-1 OHAMA
KAGURA, KANAGAWA、JAPAN
これであっておりますでしょうか?
大浜=おおはま=OHAMAで、Oは2つでなく一つでよろしいでしょうか?
あと、県とか市は表記する必要はありますか?
もし必要の際はローマ字で「KANAGAWA-KEN」「KAGURA-SHI」になるのでしょうか?
それとも「KAGURA-CITY」のようにするのでしょうか?
とにかく郵便物が届けば問題ないのですが、表記の仕方がいまいちわからないので教えてください。
お願いします。
- #2
-
- おっさん
- 2022/09/16 (Fri) 15:08
- 報告
日本語、漢字で普通に書いて
下にでっかく
Kanagawa JAPAN
と書きゃちゃんと着くよ
- #3
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/16 (Fri) 15:58
- 報告
グーグル翻訳を使った結果は
Zip code 100-9999
2505-1 Ohama, Kagura City, Kanagawa Prefecture
Hanako Suzuki
- #4
-
- Shakira
- 2022/09/16 (Fri) 16:12
- 報告
郵便番号が入っていませんね。
HANAKO SUZUKI
2505-1 OHAMA
KAGURA-Shi, KANAGAWA-Ken、100-9999
JAPAN
市や県などは、大した問題ではないですが、
郵便番号は必要です。
- #5
-
日本の住所や姓名の英文内記述(ローマ字表記)で考慮すべき点が四つあります: (1) 様式・形式、(2) 情報の順序・語順、(3) 特殊な音(長音の場合や、n と母音字を区切って読む場合、など)、(4) 苗字と名前の明確化。
(1) Address (number and street)、City or town、State、ZIP code、Country などに区分けされた記述様式の場合は、まず、それに従います。
(2) 単位の小さいものを前に置きます。(1) のように、日本語と逆です。
(3) 例えば、大平健一というような姓名や、観音寺市のような地名は、ある意味、厄介です。観音寺市の場合は、市の公式ウェブサイトにならって、Kan-onji city とすればよいでしょう。姓名については、本人の好みが優先されると思います。大平には、振仮名をローマ字にした Oohira (英米には、ウーヒラと読む人が少なくないかも)、英語っぽい見かけの Ohira (初見ではオハイラと発音されるかも)、そして、音にこだわった O-hira (これもオハイラと読まれるかも)が可能です。同様に、健一は、Kenichi (ケニチ、ケナイチ)とも Ken-ichi とも書けます。
(4) 文字どおり、first name (given name) が last name (family name) に先行するのが英米標準です。中韓日の伝統順序にしたい時は、SUZUKI Hanako のように、苗字を大文字にする手があります。
以上が一般論ですが、LANDさんは「とにかく郵便物が届けば問題ない」とのこと。それならば、肝心なのは、国名、郵便番号、町名、番地、姓名です。土地の行政ステータス(都道府県市区町村)を示すのは、文字スペースの無駄使いですし、語順やローマ字表記のバリエーションは、日本の郵便局職員は日常的に難なく対応しているはずです。
よって、例となっている架空の住所は、私ならば、以下のようにシンプルに表記します。
Hanako Suzuki
2505-1 Oohama
Kagura, Kanagawa 100-9999
Japan
- #6
-
- Lol
- 2022/09/16 (Fri) 19:17
- 報告
日本まで行けば日本人が荷物を手配するから
#2 さんのやり方で届くよ
- #9
-
- LAND
- 2022/09/16 (Fri) 20:21
- 報告
皆さん、それぞれアドバイスをありがとうございました!
やっとクリアになりました!
ありがとう、良い週末を!
- #10
-
- cochran
- 2022/09/19 (Mon) 23:24
- 報告
大原(おおわら)という地名があるのですが、
これは
Owara
Oowara
どちらの表記になるんでしょうかね?
あと県とか市は、KENとかSHIを語尾につけた方がいいんでしょうか?
つけない方がいいんでしょうか?
- #12
-
- 青丘
- 2022/09/20 (Tue) 07:35
- 報告
箱の側面に日本語で住所を書いておくと安心ですよ。
- #13
-
- 倍金萬
- 2022/09/20 (Tue) 14:26
- 報告
>あと県とか市は、KENとかSHIを語尾につけた方がいいんでしょうか?
どっちでもいんじゃぁねぇの。
アルファベット表記はこちらの USPS が要求するから入れているだけで、
日本に着いてからは日本語表記を読んで郵便局は配達するだけだから。
私は「県」は Ken と入れているし「市」は Shi だか City だかその時の
雰囲気で選んでいます。いや、ローマ字表記だから音(おん)から言って Shi と入れてたか。
- #14
-
- ライトハウス
- 2022/09/20 (Tue) 15:43
- 報告
郵便物には日本語で普通に住所を書いてください。
アルファベット表記はUS内だけでのものですので、大きく
To Japanと赤線を引いて、ローマ字表記は特に重要視されなくOKですので
念のために書いておく程度で!
何千と日本へ送っているしごとをしていますので
約束します。
- #15
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/20 (Tue) 15:55
- 報告
倍金萬で書き込みできるようになった。
原因は何だったのだろうか。
- #20
-
- 20
- 2022/09/21 (Wed) 08:31
- 報告
ググればいいのに。
日本の郵便番号入れれば、住所英語表記に変換してくれるサイトあるし、
Googleマップで実家ググれば英語表記出てくると思うけど。
でもまぁ上の人たちがいうようにJAPANだけ英語記入して、
日本の住所は日本語表記で書く方が手間は省けますよ。
日本にさえ着けば、日本に住んでる方が配達をしますからね。
- #20
-
- 倍金萬
- 2022/09/21 (Wed) 08:43
- 報告
MS Edge ではなく Google Chrome で投稿しているので「倍金萬」になっています。
こちらから日本へ郵便物を送る場合、郵便物が日本に着く前とかトラブってこちらに送り返された場合日本の住所が英文でないと USPS は処理操作ができないので USPS は”英文(ローマ字)の住所も書け”と言っている、と聞いています。
- #24
-
- 小包
- 2022/09/21 (Wed) 10:05
- 報告
封書であれば 日本国内から日本国内に送る様に住所を名前を書き、最後一番下のところに
Tokyo, JAPAN って書いてJAPAN の下に二重線(赤でも黒でも)書いておけば大丈夫ですよ。
Tokyoの所は別に東京でなくても、KyotoでもKumamotoでも、都道府県に当たる部分を書いておけば良いようです。
でも、そのつもりで今日郵便局から小包を送ろうとしたら、、、
小包自体には上記のように日本語で書き、最後にTokyo JAPANと書いていたのですが、それとは別に書かされる「送り状」は全部英語表記で書くように言われました。送り状に書かれた情報を郵便局員さんがコンピューターに入れるので、日本語は駄目だとのこと。
- #25
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/21 (Wed) 10:35
- 報告
Google Chromeの日本語入力がおかしくなって使えなくなったと書かれてましたが
使えるようになったのですね。
- #27
-
- はい
- 2022/09/22 (Thu) 07:23
- 報告
日本の住所は日本語で書いたほうが、郵便局の人が読みやすい。
“ 日本の住所を英語表記で ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
- お店を検索するなら『タウンガイド』
-
- 本节介绍了班野哲二郎的成就,他被认为是邮政中世纪的恩人。
-
本节介绍了坂野哲二郎的成就,他被认为是邮政系统的恩人。它介绍了坂野哲二郎的成就,他不仅修改和制定了邮政法规,而且还积极从事电力和铁路业务,并在公共和私营领域致力于家乡的发展。
+81-86-294-5851坂野記念館
-
- 该办公室为木津的残疾人提供支持。我们的目标是成为一个能够与所有社区成员接触的设施...
-
君津の障害者支援を行っている事業所です。地域の皆様が安心して暮らせるように、お子様からご老人まですべての地域の方と関わって行けるような施設を目指しています。ご相談はお気軽にどうぞ!
+81-439-50-0710ファミリーサポートひるがお
-
- 位于阿拉莫阿那的双语诊所,"治疗体外冲击波疗法、颞下颌关节和其他身体疼痛"。
-
作为疼痛康复专家,我们帮助人们治疗头痛、颈痛、肩痛、背痛和其他因僵硬而引起的身体疼痛,采用整脊、运动训练、穴位按摩、身体护理和康复治疗来帮助恢复,并改善引起疼痛的肌肉、关节和神经。我们在这里帮助您恢复和改善疼痛。无痛生活 ! 您是否正在遭受头痛、偏头痛、颈部疼痛、肩部僵硬、背痛、坐骨神经痛、运动损伤或其他影响生活的损伤的困扰 ? 疼痛和问题请找专家 ! Ken Fuyuki博士是一名专业的疼痛...
+1 (808) 465-4700トリオ・カイロプラクティック | TRIO Chiropractic
-
- 一般维修、钣金喷漆、二手车 ・ 新车销售。让佐藤汽车(Sato Auto)满足您...
-
由资深日本员工提供可靠的服务。 在纽约州、新泽西州和康涅狄格州为您的汽车生活提供全面支持。 请随时与佐藤汽车公司联系。 例行检查 ・ 维修 ■ 一般保养、例行检查 ■ 纽约州认可的车辆检查。我们用自己的设备进行检查,并且检查及时。 ■ 我们处理所有品牌的汽车以及日本汽车。 ■ 可提供借车 ( 仅限预约 ). ■ 更换机油、散热器冷却液、正时皮带等。 ■ 公路服务和拖车服务,以防路...
+1 (914) 347-4630Sato Auto Repair Inc
-
- 2月4日开始 ! ・ 请注意 : 华盛顿特区没有学校 SAPIX USA 是一所...
-
! 此外,! 您还可以在大华盛顿特区 ! 的 SAPIX USA(与日本的 SAPIX 不同)上课。・ 如果您想参加入学考试,请交给 SAPIX。 您可以在纽约、新泽西、曼哈顿和圣何塞的学校在线上课 ! 请注意 : 华盛顿特区没有校舍。纽约学校和其他学校提供在线课程。 电话号码是纽约学校的。咨询由纽约学校处理。 招收新生 ! 随时提供免费试听课程 ! 还提供冬季班和入学考试...
+1 (914) 358-5337SAPIX USA
-
- 位于小东京的日语诊所。接受各种保险。急症治疗 ( 感冒、食物中毒、流感、肠胃炎等...
-
我们提供普通内科以及急性病治疗。我们接受各种保险,请随时联系我们了解更多信息。 ~ 门诊 ~ ・ 急症治疗 ( 感冒和食物中毒等传染病、流感、肠胃炎、头痛、哮喘、突发性湿疹、轻伤和中暑 ) ・ 普通内科 ( 预防和治疗与生活方式有关的疾病、糖尿病、高血压、高脂血症、心脏病、痛风、甲状腺、贫血、风湿病、偏头痛等 ) ・ 尿路感染、膀胱感染 ・ 体检/定期体检/运动体检
+1 (213) 680-0355藤原メディカルグループ
-
- 纪伊国屋是日本最大的连锁书店之一,在全球拥有 80 多家分店和 35 个销售办事...
-
1969 年,公司在旧金山开设了第一家海外商店。如今,该公司在纽约、旧金山、洛杉矶、芝加哥、西雅图、波特兰和达拉斯等主要城市共开设了 11 家商店。每家店不仅提供日语书籍和杂志,还主要经营文具和日用百货。本着 "介绍优秀日本文化 "和 "为当地社区做出文化贡献 "的宗旨,该公司还参加了在北美各地举办的会议,组织店内活动,并开设了销售办事处,为学术机构提供服务。
+1 (213) 687-4480紀伊國屋書店 ロサンゼルス店
-
- 位于鸭川横柳的正宗意大利 CaSa 餐厅为您提供轻松惬意的家外之家、安全的食材和...
-
在鸭川享用由曾在东京著名餐厅接受过培训的正宗厨师烹制的意大利美食。 在餐厅内,您可以在赭色的柜台座位、俯瞰花园的地板座位以及地下室的梦幻般的包间内,尽情享受如在家般惬意的时光。 比萨、意大利面、单点菜肴、咖啡、无酒精饮料和美味葡萄酒都在菜单上,等着您的光临。 请来品尝只有在这里才能体验到的芳香和美味。
+81-4-7093-0358CaSa
-
- 我们是一所日裔美国人的幼儿园,以 "儿童的保育,由儿童负责,为儿童服务 "为教育...
-
我们将重要的日本礼仪 ・ 和纪律融入到保育工作中,悉心照料您的孩子。欢迎您前来参观。 儿童保育 我们注重幼儿的纪律,并根据日本文化 ・ 传统设置课程,包括音乐、节奏和游戏、绘画、运动、自然观察、语言、故事、图画故事表演、木偶戏、灯笼和基于教育方针的集体游戏。此外,还为年龄较大的儿童提供平假名学习。
+1 (949) 444-9403ふたば幼稚園
-
-
+81-120-198-323東京着物学院 中央校
-
- 最新促销 ☃ ️关东煮、酱油、黄金纳豆、猪肉薄片、冈津拉汤、炸牡蛎、甜虾等本周促...
-
最新促销 ☃ ️关东煮、酱油、黄金纳豆、猪肉薄片、冈津拉汤、炸牡蛎、甜虾等本周促销 ! 枥木县人气新米越光米也在促销 ✨。
+1 (510) 358-8960Weee!
-
- 该博物馆是世界上唯一一个展出从古至今约2000件玻璃制品(的博物馆),包括用一种...
-
从精致的、高度艺术化的作品到充满个性的独特作品,参观者可以看到灯饰加工的魅力和潜力的最佳体现。 在演示・车间,游客可以首次尝试制作蜻蜓珠。 博物馆内有一个博物馆商店,是一个可以看到・学习、・创造和・购买的有趣地方。
+81-78-393-8500KOBEとんぼ玉ミュージアム
-
- 好莱坞风格的面部护理,配以正宗的日式指压和指压治疗师。如果您有颈肩僵硬、颞下颌关...
-
如果您患有颈肩僵硬、头痛、慢性背痛、失眠或唇疱疹,请尝试全身指压疗法。您一定会对效果感到惊喜。好莱坞式小脸护理能调整面部变形,将脸变成您梦想中的小脸。利用对称疗法的原理,对面部左右两侧和头骨进行调整,以改善面部扭曲、变宽、下垂和不平衡。它还有助于治疗颞下颌关节紊乱、下颌锁定和下颌疼痛。 最近,有严重偏头痛、恶心、颈背僵硬疼痛、自律神经失衡和抑郁的人被医生转介接受治疗。现在正是提高免疫力的时候,...
+1 (310) 542-1200西田指圧センター
-
-
+1 (201) 407-0055Villagewell, LLC
-
-
- 文部科学省 ・ 外务省支援--日本校长 ・ 派遣校长根据日本的学习课程开展教育活...
-
它是洛杉矶唯一一所日本政府支持的辅助学校,,让暂住者的子女或将来可能在日本生活的子女,了解在日本学校,的学习和生活,,学习如何适应日本的教育和生活环境。目的是培养能够为国际社会做出贡献的儿童。
+1 (424) 396-3800ロサンゼルス補習授業校 (あさひ学園)