Mostrar todos empezando con los mas recientes

14341.
Vivinavi Los Angeles
看護学校(892view/0res)
Preocupaciones / Consulta 2012/05/01 22:38
14342.
Vivinavi Los Angeles
お勧め引越し業者(911view/0res)
Chat Gratis 2012/05/01 17:23
14343.
Vivinavi Los Angeles
グアテマラ人とメキシコ人はどう違うのですか?(3kview/25res)
Chat Gratis 2012/05/01 12:04
14344.
Vivinavi Los Angeles
スペイン語(5kview/36res)
Chat Gratis 2012/04/30 19:20
14345.
Vivinavi Los Angeles
LA chat, いろいろ(17kview/145res)
Chat Gratis 2012/04/30 19:10
14346.
Vivinavi Los Angeles
休憩(789view/0res)
Chat Gratis 2012/04/29 21:06
14347.
Vivinavi Los Angeles
美顔エステ(878view/0res)
Preocupaciones / Consulta 2012/04/29 21:06
14348.
Vivinavi Los Angeles
強制労働(2kview/6res)
Preocupaciones / Consulta 2012/04/29 21:06
14349.
Vivinavi Los Angeles
度入りカラコン(4kview/3res)
Chat Gratis 2012/04/29 08:58
14350.
Vivinavi Los Angeles
OPTのvisaサポートにて(648view/0res)
Chat Gratis 2012/04/29 08:19
Tema

Vivinavi Los Angeles
スペイン語

Chat Gratis
#1
  • jacklee
  • 2012/04/21 09:49

どなたかこの文章を性格に訳せますか??
( ) por favor no me amargues el dia si. Y si vas a decirme algo np lo hagas por este medio si por favor.
( )の中には名前が入ります。

よろしくお願いします。

#20
  • jacklee
  • 2012/04/23 (Mon) 21:31
  • Informe

トピ主です。
このスペイン語は、私の友達の彼が元カノに送った文章です。
私がスペイン語を勉強中だったので聞かれたのですが、分からなかったので聞きました。
では、このスペイン語はどうですか??

Para ( ) quiero que sepa que la amo...

こちらも()には名前が入ります。

Chayanne - Sentada Aquí En Mi Alma
この歌をご存知の方いますか??
歌詞の意味を簡潔に教えて欲しいです。

#21
  • 昭和の母
  • 2012/04/23 (Mon) 21:50
  • Informe

私が彼女を愛してると()に知って欲しい。

#22
  • マンザーナ
  • 2012/04/23 (Mon) 22:15
  • Informe

Para()quiero que sepa que la amo...
()へ、
僕が君を愛しているって知って欲しい(第三人称-Formalー仮定法)

スペイン語訳はGoogle Translateのサイトに行き、訳したい言語を選択し、その歌詞を入力すれば訳が出て来ます。英語訳はかなり正確ですが、日本語訳はかなり間違いが有ります。語順の関係でしょうか。

トピ主さんは今スペイン語はsecond semester位ですか?

#23
  • 昭和の母
  • 2012/04/24 (Tue) 11:59
  • Informe

>僕が君を愛しているって知って欲しい(第三人称-Formalー仮定法)

おやまあ、マンザーナさんどうしちゃったの?

「君」と訳しながらFormalだなんてありえないでしょ。

la amoのlaが彼女(英語のher)だってこと
スペイン語一ヶ月も学べばわかるようなことじゃない?

マンザーナさんってQuiero que sepa que la amo.
って言われたら自分が愛されてると思って嬉しいのかしら?

#24
  • マンザーナ
  • 2012/04/24 (Tue) 13:25
  • Informe

「()さん」と「彼女」は同人物でしょ? それで「君」と書いたんだけど、「君」も「貴方」じゃないの?

それに、「()さん」と「彼女」が同一人物なら、まわりくどく「Para()」と言わないで「Quiero que()sepa la amo」と言うんじゃないの?原文どうだったのかな?

Plazo para rellenar “  スペイン語   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.