Mostrar todos empezando con los mas recientes

11361.
Vivinavi Los Angeles
自転車便のお話(1kview/8res)
Chat Gratis 2015/07/10 16:49
11362.
Vivinavi Los Angeles
貸したお金を返してもらう方法(4kview/50res)
Preocupaciones / Consulta 2015/07/09 18:34
11363.
Vivinavi Los Angeles
ひとり暮らしの食生活(1kview/7res)
Preocupaciones / Consulta 2015/07/09 08:52
11364.
Vivinavi Los Angeles
意味不明(1kview/1res)
Chat Gratis 2015/07/09 01:18
11365.
Vivinavi Los Angeles
CPAについて(1kview/4res)
Preocupaciones / Consulta 2015/07/07 23:15
11366.
Vivinavi Los Angeles
女子W杯準決勝と決勝が見たい(3kview/31res)
Chat Gratis 2015/07/07 19:19
11367.
Vivinavi Los Angeles
ギリシャ と 韓国 ?(879view/0res)
Chat Gratis 2015/07/07 12:14
11368.
Vivinavi Los Angeles
ランゲージエクスチェンジ(702view/1res)
Chat Gratis 2015/07/05 18:45
11369.
Vivinavi Los Angeles
母乳ネット販売。。。(1kview/1res)
Chat Gratis 2015/07/04 07:22
11370.
Vivinavi Los Angeles
7月4日花火 South Bay(681view/0res)
Chat Gratis 2015/07/03 21:18
Tema

Vivinavi Los Angeles
Traffic Ticket

Preocupaciones / Consulta
#1
  • ACTIVE WOMAN
  • Correo
  • 2015/03/05 23:11

チケットをきられたのですが
3ヶ月経っても連絡(手紙)が来ないです。
コートに行って確認するべきですか?
何をすればいいでしょうか?

#76

#72
ほんとに!
Alanoさん、 Que Paso?さんと珍保さんを混同してるよね?
それとも「珍保さん 私もそう思う」と呼びかけてるのかな?
あーあややこしい。。!

#77
  • Alano.
  • 2015/06/26 (Fri) 13:01
  • Informe

#76 アルペン女さん、
書き方が悪かったかな?
とうぜん、「珍保さん 私もそう思う」でしょう。
普通にアメリカ人が使う ”police no show in court”
これは、珍保さんが使ったものです。

自分の無知さを棚に上げて、人に絡んできて逆にやり込められて、負け犬の捨て台詞を吐いて逃げる。
また、ちがうHNで同じことをする。
これだって、珍保さんに絡んできた奴とわかると思ったけど。

それに、私は珍保さんにコートに一緒に行ってもらいたいとも書いている位、珍保派です。

#78
  • もっこりんこ
  • 2015/06/27 (Sat) 11:52
  • Informe

だからなんで喧嘩売ってるのか分からないって言ってのに
人の読解力責める前にアルペン女に同意するなら、自分の文章力のなさ謝るべきなのに

#79
  • もっこりんこ
  • 2015/06/27 (Sat) 11:53
  • Informe

アルペンさん、僕の気持ちになって
こんな扱い受けたらなんかもやもやするでしょ

#80
  • Que paso?
  • 2015/06/27 (Sat) 15:33
  • Informe

みなさん、すみませんねぇ。くだらんこといつまでも言ってて。申し訳ない。。
しかしねぇ、、


#67

>Policeは普通名詞
>JohnとかDavidとは固有名詞と言うのね!

学がある人は混同しないのよ!


お前が言うように
文章でPoliceを普通名詞で使うんだったら
”A"か”THE”くらい付けろよ。冠詞付けてないから混同するって言ってるのよ。
冠詞付けてないから人の名前になっちゃうと言うことを理解してる????
英語の初歩の本に書いてありますから基礎から勉強しなさい。




>>あと、いつの話だ?昨日か?今か?明日の話か?
#41をよくよんでねぇ~

『二回目の裁判となり、尚且つポリスの公務対応を問われる裁判となると』と書いてあるよ!
>いつの話だ? ---> 将来二回目の裁判となった場合の日にちのことねぇ~



こんな簡単な文章を英語で書くのに前もって日本語で説明しないとダメかね
The police office will not show up on my trial.
こんな簡単な文が書けないのかしら。


こんなのが裁判に一緒に来られてもねぇ


こんな初歩の間違えで学があるとかどうとか。。
説明するのいちいちめんどくせえ

Plazo para rellenar “  Traffic Ticket   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.