显示最新内容

1.
微微导航 洛杉矶
冷蔵庫の移動と廃棄処理(254view/17res)
自由谈话 今天 11:26
2.
微微导航 洛杉矶
二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/85res)
自由谈话 今天 10:27
3.
微微导航 洛杉矶
高齢者の方集まりましょう!!(188kview/763res)
自由谈话 今天 09:21
4.
微微导航 洛杉矶
猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(623view/19res)
今天 07:40
5.
微微导航 夏威夷
ZIPAIRの11月以降(685view/6res)
自由谈话 昨天 21:47
6.
微微导航 洛杉矶
独り言Plus(234kview/3547res)
自由谈话 昨天 20:30
7.
微微导航 夏威夷
家を建てたい(537view/4res)
居住 昨天 17:12
8.
微微导航 夏威夷
アラモアナビーチパークのテニスコート(36view/0res)
当地新闻 昨天 13:33
9.
微微导航 夏威夷
バドミントンしたいです。(55view/0res)
运动的 昨天 03:57
10.
微微导航 夏威夷
ホノルルマラソン(240view/5res)
疑问・问题 昨天 01:03
主题

微微导航 洛杉矶
ってゆーか

自由谈话
#1
  • gimon
  • 2011/06/22 12:29

のニュアンスの英語ってありますか??

#53

#14さんの “てゆーか”=“like”説に賛成。
どう考えてもそれしかあてはまらないと思います。地元の高校生の会話を聞いているとピッタリのニュアンスです。

#54

mopaさん
てゆーかも口語ですよ。
支離滅裂ですね。あなたの言っている事。いつもだけどね。笑

#55
  • あらららららら
  • 2011/07/14 (Thu) 02:45
  • 报告

#52さん、
たぶん、それ、笑わそうと思ったんじゃないかと。

「格調高い”てゆーか”」で大爆笑をとれると思ったんじゃないすかね。元ライターのジョークのセンスは全く理解できません。

ついでに、たぶん、#27、#28、#33をたぶんあの人は「かばってくれた=友達になってくれた」と思っている。

#56
  • マンザーナ
  • 2011/07/14 (Thu) 06:52
  • 报告

Mopa兄貴の「格調高く。。。」は私は笑ってしまいましたけど。
兄貴は普通ストレートトークの人で、めずらしくジョーク(自分を皮肉った)を言ったのです。

#59
  • 堀以蔵
  • 2011/07/14 (Thu) 13:03
  • 报告

ストレート?

随分とひん曲がったストレートだな。
露骨に持ちげて落とすのも最近流行ってるのかな。

“ ってゆーか ” 的投稿有效期日已经结束。
如需继续这个主题,请创建一个新主题。