รูปแบบการแสดงบนจอ
สลับหน้าจอ
จอแสดงจำแนกตามหมวดหมู่
ย้อนกลับ
แสดงทั้งหมดจากล่าสุด
1. | วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส ドジャーズのチケット(4kview/80res) |
กีฬา | วันนี้ 07:52 |
---|---|---|---|
2. | วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(3view/0res) |
ปัญหา / ปรึกษาหารือ | วันนี้ 07:40 |
3. | วิวินาวิ ฮาวาย ハワイは配偶者と不倫相手に慰謝料を請求できますか?(6view/0res) |
คำถาม / สอบถาม | วันนี้ 07:12 |
4. | วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส まさかトランプが勝つとは思わなかった。(252view/11res) |
สนทนาฟรี | เมื่อวานนี้ 18:04 |
5. | วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส 独り言Plus(302kview/3720res) |
สนทนาฟรี | เมื่อวานนี้ 08:36 |
6. | วิวินาวิ แดลลัส 2歳以下の子供が通える学校(960view/0res) |
เรียนรู้ | เมื่อวานนี้ 03:16 |
7. | วิวินาวิ แดลลัส 探してます〜日本語でヨガかピラティス(777view/0res) |
ความงาม / สุขภาพ | เมื่อวานนี้ 03:15 |
8. | วิวินาวิ ฮาวาย 家賃上がってますね〜 コンド買うなら何処が良い??(351view/7res) |
บ้าน | 2024/11/06 22:37 |
9. | วิวินาวิ ฮาวาย 後から歯科の保険除外(417view/3res) |
คำถาม / สอบถาม | 2024/11/06 16:49 |
10. | วิวินาวิ เกียวโต 自殺志願者オンリーの掲示板(63kview/98res) |
สนทนาฟรี | 2024/11/06 14:25 |
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส***歌***
- #1
-
- furikuri
- 2004/03/05 09:31
私は今日本で私の英語を勉強していますが・・・なかなか・・・アメリカに住んでるみなさまのなかでどなたか英語になおしてくださるかたがいましたらお願いします。
タイトル [きれいな感情]
そっと そっと
あなたに ささげたい。そっとふれていて。そっとこのほほに。
両手にあふれだす。きれいな感情。
あの雲のましたへ連れて行って。
あなたが目を開けて微笑む瞬間。
朝の光が今孤独を包んだ。
ある涙はどんな色なの?
頼りないあなたを愛して。
胸の泉にゆめの続きをいきるみたい。
あの雲の真下へ思いを飛ばして。
空ばかりみていた。いつからかこうして。こころが求めているもの。
鳥の声にはじめてきづくように突然。
あさめがさめて。
そっとふれられて。
このほほのつめたさにやっときづいた。
- #2
-
- 波平の妻
- 2004/03/05 (Fri) 10:09
- รายงาน
ビジネス関係の文を英訳するなら、以前仕事でしていたので
できますけど…それでも大変だったけど。
こういう詩とか散文は、そのまま直訳するととんでもなくなるし、
貴女が伝えようとした意図というか文中に見え隠れする細やかな感情を
表現するのは非常に難しいと思います。
これはやはり自分で頑張ってやるか、でなかったらプロに
お願いするか、どっちかだと思います。
で、ですね、無償でお願いするのはちっとズーズーしいというか、
なんというか^^; 気にさわったらごめんなさい。
- #3
-
- SM男
- 2004/03/05 (Fri) 14:02
- รายงาน
こういうのは任しといてください。
Clean Emotion
I would like to dedicate this to you. Please touch me gently. Touch my cheeks gently.
Overflowing from my hands. Clean emotions.
Take me beneath those clouds.
The moment you open your eyes and smile.
The morning light enveloped my loneliness.
What color are the tears?
Loving you, who is not very confident.
It feels like I'm living in a dream in a spring inside my heart.
Cast my thoughts beneath those clouds.
Staring at the sky. Since when? Something my heart has been searching for.
As if to suddenly notice the sound of the birds.
Woke up in the morning.
Was touched gently.
I finally noticed the chill on my cheeks.
ぜんっぜんだめだね。直訳してこんな感じだけど、歌の歌詞にするんだったら英語で一から書きなおしたほうがいいわ。
日本人が書いた英語の歌はニュアンスも、フレージングもなってないからおかしいといつも思う。
- #8
-
SM男さん、ありがとうございました。
実はこれは日本の漫画の歌なんです。やはり、この歌詞を直訳するのも、日本語に普通に考えても、意味がわかりづらいですよね・・・・・SM男さん、お忙しいところこのようなくだらない内容に書き込みありがとうございました。
- #7
-
こんなんどうでしょう?
少し解釈が違うかもしれませんが
こういう風に感じました。
pure sensation
caress me like a bubble
i want you to feel my skin.
full of my heart, my emotions.
take me there is patch of blue.
I remember your smile when you wake
there is two of us in the light.
If I'm a dreamer,
tell me why there are tears in color?
If I love you more,
take me there is patch of blue.
I don't know how long I've been watching the sky
I don't know when a bird sing in the light
and i blink.
I just know how cold is my skin.
ちょっと尻切れトンボのような詩になってしまいましたね。
- #6
-
"chills" tte americajin wa "samuke" tte toraeruto omoimasu
- #9
-
- SM男
- 2004/03/06 (Sat) 23:25
- รายงาน
あの〜
どうもただでしてあげるのがまずい雰囲気になってきたので、口座に振り込んどいてください。
$3000でーす。
スイス銀行口座番号: UNKO931
- #11
-
ずうずうしいとほざくやつ、かならずいるんだよな!どのレスにも。だいたいこれはレスなのだから、嫌なら書かなくていい、特に#2!訳せもしないくせに、ずうずうしいとか言うな!
- #12
-
#11さん、むかつくレスありがと!
じゃ、そう言うんだったらあなたがまずやってみてよ。
誰が訳せないって言った? よく読んでよ! #2を。
さらに付け加させていただくと、英語を勉強してるのなら、
なぜ自分でやれるとこまでやらないのかという事。
自分で辞書ひきひき、鉛筆なめなめ、がんばってやってみて、
変なところがあったら直してくださいなら話がわかります。
はなっから、やってくださいじゃおかしいとワタシは思ってるわけです。
じゃ#11さんの英訳まってるね。楽しみだぁ♪
- #13
-
- 波平の妻でんねん
- 2004/03/07 (Sun) 10:26
- รายงาน
P.S. #11さんへ
すでにSM男さんとひろ3号さんがナイスに英訳してくれてます♪
ですから、あくまでもあなたの感性でやってくださいね^^
お手並み拝見!ニコニコ で、ワタシにも英訳のリクエストするけ?
いつでも受けてたったるよ〜!
- #14
-
- 大阪っ子
- 2004/03/07 (Sun) 12:05
- รายงาน
SM男さん、スイス銀行に振り込んどいてなんてユーモアたっぷりでかなりい感じ♪に比べてケンカ口調の人達はいかがなものかと・・・うちは関係ないですが、無償でやりたくなければほっとけばええちゃうの?って思うけど。で、他のお二人みたいにやってあげんで〜って人はやってあげれば?うちは英語完璧じゃないんでやってあげたくても無理ですが・・・ごめんね。ケンカはよくないでーす。しかも顔が見えへんこんなとこで。ださい・・・あ、うちに対するコメントはいいです。ケンカ嫌いです。ケンカじゃないかもしらんけど、言い合い?みたいなのは勘弁です・・・
- #15
-
- 波平の妻でんねん
- 2004/03/07 (Sun) 17:37
- รายงาน
あのぉ〜 意見交換してんねんけど...
そないみぃへん? かんにんしてぇ^^;
- #16
-
こういうのは非常に難しい。 訳が2つ出たけど、どちらもこの詩の意味を英語を喋る人間にわからせるという意味では素晴らしいけど、残念ながらそれ自体単体でPoetryにはなってない。 リズムとか韻とか色々あるじゃない? だから最終的に誰に伝えたいかっていう事が重要だと思う。 実際にアメリカ人などの前で読んで聞かせることを最終目的にするなら、単なる訳ではだめ。 もっとも日本語の詩のままで補足的に英訳をつけるというのであればひろ3さんの訳とSMさんの訳を合わせた感じで完璧だと思います。 こういうのすごく好きです。 FuriKuriさん是非一度メールください。
- #18
-
なんだかヘンな板になってますね〜
たかだか歌の歌詞を日本語から英語にするだけなのにどうしたんでしょうか??
poemでもないし、ましてや何かの格言でもなくただのlyricsなのに。。。
>SM男さん
いいですね〜。すっとこれぐらいの歌詞が出てくればきっともっといい詩を持っているんでしょうね。
ぼくももっと勉強しないといけないです。
ちなみにお勧め本はありますか?
ぼくは歌詞ではdylan、poemではシェークスピアのソネットが一番好きなんですが。。
- #19
-
いやぁ〜いさしぶり来たら火花ちっとるねぇ〜。俺にはどーでもいーことだけど、「タダはいかん」と言ったのはそれが本人の為にならないってことだけだよ。人は金払って習い事したり、教材買ったりするから覚えるんだよ。だからfurikuriさんの英語の勉強レベルも言わずとも分かるワケ。ちょっとは大人になりなさい。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ ***歌*** ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
- หากท่านต้องค้นหาร้าน โปรดดู [คู่มือแนะนำตัวเมือง]
-
- ホルモン × 日本酒 が味わえるお店『炭火焼・輪』ホルモンと聞くとビールやサワ...
-
ホルモン × 日本酒 が味わえるお店『炭火焼・輪』ホルモンと聞くとビールやサワーを頼む人も多いけど、日本酒も合うんです。各テーブルにはダクトがついており目の前の七輪で焼きながら一杯。 七輪だからこそ味わえる旨味をご堪能ください。
+81-4-7092-0330炭火焼・輪
-
- もういちど「日本」をみつめなおしてほしいーーー
-
移り変わりの激しい現代社会で忘れがちな「日本の良さ」をもう一度見つめ直してほしい。と私たちは考えております。その想いの実現のためにJAFRECでは次の【ミッション・ビジョン】を掲げ活動しております。
+81-50-3553-0774NPO法人日本農林再生保全センター JAFREC
-
- ニューヨーク・ニュージャージーのかかりつけクリニックです。日本語でお気軽にお問い...
-
日本を離れ、米国で暮らしている方々にとって、最も心配かつ重要なことは自分や家族の健康のことです。ニュージャージーに位置する当クリニックでは、内科、小児科、外科、婦人科、皮膚科、眼科、耳鼻咽喉科など、あらゆる診療科に対応しています。また、インターネットのビデオ通話を用いた遠隔診療も提供しております。電話や受付も日本語対応しておりますので、安心して日本語でご相談頂けます。ニュージャージーだけでなく、ニ...
(201) 581-8553ひばりファミリーメディカル
-
- 日本人、日系人、日本に興味のある方のためのヒューストンの日本人会。一緒に日本の伝...
-
テキサス州ヒューストン都市圏に住む日本人、日系人及び日本に興味のある人達の集まりで、会員がすべてボランティアで運営する非営利団体です。
グレーターヒューストン日本人会
-
- 🇺🇸留学生転校、I-20発行、3年STEM ,CPT、1年OPT,日本人特別奨学...
-
I-20発行、Transfer F-1 Student、Change of Status (COS) 、CPT、OPT、STEM3年OPT,日本から直接I-20申請可能。Accredited and approved by TRACS,USDOE, CHEA, SEVIS & BPPEー公認及び認定大学。留学生にとても大事な安心、安全な学校です。4年ー経営学学士号、2年ー経営学修士号、哲学修士号、...
+1 (213) 926-8454Caroline University
-
- ✍️事業譲渡仲介、🏢商業不動産売買及び賃貸仲介、🍺アルコールライセンス等の許認可...
-
JRC Advisors Inc.は、アメリカ・カリフォルニア州のロサンゼルスやオレンジカウンティの飲食店に特化した商業不動産の売買及び賃貸借仲介や事業譲渡仲介を行う不動産業務、飲食店開業に必要な許認可の代行取得等をお手伝いする開業支援業務等のレストラン事業を幅広くサポートするコンサルティング会社です。「事業が軌道に乗っている間にビジネスの売却を検討したい」「カリフォルニア州エリアに飲食店をオープ...
+1 (310) 339-1734JRC Advisors l eXp Commercial
-
- モチドーナツをアメリカで一緒に広めていきましょ! ハワイ、サンフランシスコ、ロサ...
-
日本でも馴染みのあるモチドーナツとハワイで有名なホノルルコーヒーをプラスしてドーナツカフェとして新たに出店拡大していきます。一緒にハワイ、カリフォルニアで広めていきましょう。味はもちろん、見た目もカラフルでかわいいドーナツ。どれにするか迷ってしまいますね。インスタ映え間違いなしのドーナツ。チョコレートやクッキー&クリームなどの定番の味からきなこや抹茶、ほうじ茶など和テイストなど約30種類の味が楽し...
+1 (808) 384-2948Mochill
-
- 安心と信頼の法律事務所。離婚(親権、養育費、扶養費、財産分与等)リビングトラスト...
-
離婚、親権、養育費、扶養費、財産分与、家庭内暴力、婚前契約書・婚後契約書、遺言書・生前信託はおまかせください。あなたにとって最善の方法をともに考え、最後まで丁寧にサポートいたします。まずはお気軽にご相談ください。初回相談は無料です。日本語メール etsuko@lindley-law.com(担当:Etsuko)● Protective order/Restraining order 保護命令・接近...
+1 (562) 481-5884Law Office of Michael Lindley
-
- [✅住宅物件・投資物件ご購入ご売却の仲介 ✅商業賃貸物件リース契約仲介] あの時...
-
[✅住宅物件・投資物件ご購入ご売却の仲介 ✅商業賃貸物件リース契約仲介]あの時もっと知っていたら!とあとで後悔のないようにしたいですよね✨より有利な条件かつ安心、スムーズな契約手続きに導くには、マーケット知識や豊富な経験に加え、お客様個々のご状況に合わせた諸条件の契約への盛り込み、該当税制優遇制度の考慮等を始め様々な注意事項に関する配慮、及び強い交渉力が必要です。入念にヒアリングをしお客様の目的別...
+1 (808) 208-1371Junko Tanefusa 種房純子 | ハワイ不動産エージェント | HOMETIQUE
-
- 🎥映像/動画制作ならお任せください!企業PR、商品プロモーション、コマーシャルC...
-
ロサンゼルスを拠点とする映像制作会社です。企業PR、ブランディングやプロモーション、教育、採用まで幅広い用途の動画に対応します。お客様それぞれに見合った企画、撮影、編集までのトータルサービスをご提供いたしております。企業PR動画、遠方にいるクライアントへの営業動画やトレーニング動画、レストランの簡単なプロモーション動画、結婚式、iPhoneに眠っているビデオの編集などなど。映像制作だけではなく時代...
+1 (424) 290-0637Media Focus, Inc.
-
- 想像力や思考力が豊かになり自信たっぷりの子ども達に成長して欲しい!アメリカ社会の...
-
こぐま幼稚園では、広々とした芝生の園庭で伸び伸びとお友達と遊びながら、日本の文化や習慣を身につけていきます。アメリカに住む子どもたちが日本語で自分の気持ちを伝え、意思疎通しながら心を育むことを大切にしています。様々な行事を通して日本を感じていくことを大切にしています。日本人保育士によるきれいな日本語での保育、日本のあいさつの習慣や、季節の行事、言葉、季節の歌や手遊びなどを日々の保育の中で学びます。...
+1 (310) 257-8880こぐま幼稚園
-
- 五感で感じる“癒しのテーマパーク”夢二の世界へぜひお越しくださいませ。
-
館内には伊香保ゆかりの作品や資料、美人画にとどまらず、夢二の優しさが伝わる子供絵・ハッとするほど斬新なデザイン・商業デザイン・本の装丁・詩歌・片時も離さずに持ち歩いた膨大なスケッチ帳等々。夢二作品以外にも古き良き時代の調度品をはじめとする名脇役の数々。100年以上前に作られたオルゴール、ピアノからは夢あふれ、心を刺激する演奏もお楽しみいただけます。敷地内の大正ロマンの森からは、耳を澄ませると聞こえ...
+81-279-72-4788竹久夢二伊香保記念館
-
- J-kidsは、日本語と日本文化への興味を育むために20年前に始まり、2023年...
-
J-kidsは、「日本語の読み聞かせ等を通して、子どもたちが日本語や日本の文化に興味を持ってくれますように」という思いで、20年ほど前に作られたクラスです。コロナで3年間休止し、2023年5月に再スタートしたのを機会に、Facebookのページを立ち上げました。J-kidsには先生などはおらず、司会進行、読み聞かせ、工作の準備は全てメンバーが行います。参加者でアイディアを出し合って、みんなで作る楽...
J-kids 日本語読み聞かせクラス
-
- どんなことでもご相談できます。オンライン専門のコーチングとコンサルティング
-
True ResourceCoaching & ConsultingトゥルーリソースのコーチングとコンサルティングについてTrue Resource Coaching & Consultingは、日常に起こるさまざまな問題を解決に導くために、経験豊富な日本のサイコセラピストがアメリカに在住の日本人のためのコーチングとコンサルティングを提供しています。家族関係の悩みや問題(子ども、夫婦、親、親戚など...
+1 (424) 625-8720True Resource Coaching & Consulting
-
- ベーグルサンドイッチとオリジナルコーヒーが人気の、夜はお酒も呑めるカフェ&バー。...
-
ベーグルサンドイッチとオリジナルコーヒーが人気の、夜はお酒も呑めるカフェ&バー。日本人スタッフがいつもいるため、英語に自信がなくても安心です。ローカルな雰囲気の落ち着いた空間で、ゆったりとお楽しみください。夜は9時までオープン。
+1 (808) 492-1470KAKAAKO CAFE