แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

2291.
วิวินาวิ คิจิโจจิ
吉祥寺東急REIホテル(559view/0res)
สนทนาฟรี 2022/09/26 12:03
2292.
วิวินาวิ Futakotamagawa
ブッフェ ザ ヴィラ(352view/0res)
อาหาร 2022/09/26 11:59
2293.
วิวินาวิ ชิโมคิตะซาวะ
チェコフェスティバル2022 in 東京(621view/1res)
ความบันเทิง 2022/09/26 11:56
2294.
วิวินาวิ ชิโมคิตะซาวะ
サンデーブランチ(289view/0res)
อาหาร 2022/09/26 11:53
2295.
วิวินาวิ เอบิสึ
恵比寿駅高架下(838view/1res)
สนทนาฟรี 2022/09/26 11:35
2296.
วิวินาวิ จิยูกะโอกะ
資生堂パーラー 自由が丘店(872view/2res)
อาหาร 2022/09/26 11:32
2297.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
生麺高騰(1kview/5res)
สนทนาฟรี 2022/09/25 15:02
2298.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
サイズ表記がわかりません。(3kview/11res)
คำถาม / สอบถาม 2022/09/25 09:35
2299.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
高齢者、何でもアリ(3kview/22res)
สนทนาฟรี 2022/09/25 09:11
2300.
วิวินาวิ ฮาวาย
国際結婚カップルの子育て(2kview/5res)
คำถาม / สอบถาม 2022/09/25 02:08
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ คิจิโจจิ
吉祥寺東急REIホテル

สนทนาฟรี
#1

期間限定でアフタヌーンティーをやっているそうです。
ファミリーディナーのコースもあるそうで、楽しそう。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 吉祥寺東急REIホテル ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ Futakotamagawa
ブッフェ ザ ヴィラ

อาหาร
#1

新たに飲茶食べ放題のコースができました。
https://r.gnavi.co.jp/9b4uf3070000/

ブッフェ ザ ヴィラ 玉川高島屋
東京都世田谷区瀬田2-32-14玉川高島屋S・Cガーデンアイランド内2階

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ ブッフェ ザ ヴィラ ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ชิโมคิตะซาวะ
チェコフェスティバル2022 in 東京

ความบันเทิง
#1

下北線路街でチェコフェスティバルを開催するそうです。チェコ政府観光局が企画してるみたいですね。

9月30日から10月2日まで

#2

もうすぐ開始されますね。チェコの音楽や歴史を学んだり、食べ物・飲み物も買えるみたいです。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ チェコフェスティバル2022 in 東京 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ชิโมคิตะซาวะ
サンデーブランチ

อาหาร
#1

サンデーブランチでコジコジのコラボメニューを販売しているそうです。
可愛らしいコジコジのメニュー食べたい!

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ サンデーブランチ ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ เอบิสึ
恵比寿駅高架下

สนทนาฟรี
#1

高架下の壁画がリニューアルオープンしたそうです。どんなふうになったかな。

#2

期間限定で東口にビアスタンドができているそうです。
ホットドックセットなどもあるそうですよ。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 恵比寿駅高架下 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ จิยูกะโอกะ
資生堂パーラー 自由が丘店

อาหาร
#1

6月1日から30日まで3周年記念メニューをやってます。
ノンアルコールカクテルもあるそうです。

#2

自由が丘店限定の「かわいいカレーパン」という商品が出てるみたいです。
ころころしてて美味しそうですよ。

#3

秋限定の栗パフェが販売されています。秋っぽくていいですね。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 資生堂パーラー 自由が丘店 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
生麺高騰

สนทนาฟรี
#1

諸物価高騰の今日この頃ですが、ヤキソバ、ラーメンなどの生麺類の高騰が尋常ではありません。
以前に比べて乾麵ではせいぜい1.5倍くらいのところ、生麺類では3倍近くになっていますが、どういう事?
誰か教えて!

#2

3倍は大げさ(笑)
小麦に対しての、人件費、コンテナ輸送燃料費の高騰、ウクライナ問題じゃないの?
日本行きの飛行機の燃料費だって$800だし

#3

ウクライナは世界最大の小麦の生産地ですから。
グルテンが体に合わない日本人は多いので、体にもお財布にも優しいお米を食べましょう。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 生麺高騰 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
サイズ表記がわかりません。

คำถาม / สอบถาม
#1

最近、渡米してきたものです。
わからないことがあったのでこちらに投稿しました。
よろしくお願いします。

日本でプチプチシート、アメリカではbubble wrapと呼ばれるものを購入したく
HOME DEPOTに行きました。

そこで2種類のプチプチを見つけたのですが、

①3.93ft×5.90ft(120cm×120cm)

②12''×100'


①のほうはセンチ表記もしており、わかりやすいのですが

②のほうがこれだけの表記で、12のほうにカンマのようなものが2つ、100の方にはひとつついております。
日本から来たばかりでこういった表記にまだピンとこなくてすみません。

これはセンチで言うと何センチ×何センチということでしょうか?

わかる方がいらしたら教えてください。
よろしくお願いします。

#5


最近、渡米してきたものです。から親切にわかりやすく書き込んで上げたらいかがですか。

#9

ごめんなさい。

①3.93ft×5.90ft(120cm×120cm)

②12''×100'

こちらの①のほうが書き間違えてしまいました。


正確には

①3.93FT×5.90FT(120CM+60CM)

という表記でした。
元々このプチプチは120CM×120CMの大きさのようですが、
今だけ50%増量との記載があり、60CM(おそらく60CM×60CMでしょうか?)がエキストラで同封されているので、

「120CM+60CM」と表記されているのかと思います。


あと新たな質問があるのですみません。

②12''×100'

のプチプチは値段が$12.98となっていて、その値段の横に「THAT'S ONLY 26 CENT」
と記載がありました。
これはどういった意味でしょうか?

ちなみに

①3.93FT×5.90FT(120CM+60CM)

は$1.80なのですが、こちらには値段だけでそういう表示がありません。

おそらく1ピース当たりの値段に対する割安感を示したものだと思いますが、
①は②の26セントでいうと、何セントになる計算でしょうか?

質問ばかりでごめんなさい。
親切な方、教えてください。ありがとうございます。

#10

$12.98 ÷ $0.26 = 50

と言うことで、1シートが 26 cents になる、と言う表現かと。

ちがっていたら御免なさい。ロールになったプチプチには1シートごとに
ミシン目が入っているはずです。

#11

①3.93ft×5.90ft(120cm×120cm) $1.80

②12''×100' $12.98

なのですが、①を7つ買うと$12.60ととなって、②とほぼ同じ値段になるのですが、
どちらのほうがお得になるのでしょうか?
それともあまり大差はない感じでしょうか?

#12

渡米してきたばかりというレベルじゃないよね? Googleで表記通りに打ってsizeって入れるレベルでもヒントなるものが出そうだけどそれすらもできないって何しにきた人か気になりますねーーー

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ サイズ表記がわかりません。 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
高齢者、何でもアリ

สนทนาฟรี
#1

高齢者のトピがなくなってしまったので私がまた作りました。

私は後期高齢者でこのビビナビにはコバルトさんが幅を利かせていた

2014年頃から参加しておりますが、ここには高齢の方も沢山いるようで

健康やリタイア生活のどの話題で花が咲けばと思っています。

#17

>今日も LA Fitness へ行ってきます。

私のメディケアアドバンテージ保険ではLA Fitnessは無料です。
クラスはとってないけど階段上りとサウナ、プールが自分なりのワンセットです。

#19

団塊さん、

>メディケアアドバンテージ保険ではLA Fitnessは無料

なるほど。私のは Kaiser 関連での Medicare なのでその得点はなさそうです。
Kaiser では独自のものがあるようですが LA Fitness ほどの内容はなかったようで
自腹で払っています。

LA Fitness のシニアークラスは Senior Sneakers という団体がやっているようです。


それと「高齢者」と言う言葉ですが、おっしゃるように、現在はその年齢指定が上がっているでしょうね。

また自分もそこに入る「後期高齢者」は75歳以上と聞いていますが、私はそれを逆手に取り

「後期高齢」でもこんなに元気だ、と自慢げに使っています。

#21

Original Medicare には皆入っているので、下記の Silversneaker フィットネス メンバーが無料になるのはサービスを受けられるはずです。
LA Fitness でも場所によって利用できる処とできない施設あり。Curves, Gold's Gym, 24 Hour Fitness

下記からEligibilityを確認できます。 Medical(低所得者のMedicare)のひとは入れないかも。
https://tools.silversneakers.com/

Silver sneaker 以外に各Medicare Suppliment の無料会員サービスもあるようです。
ちなみにカイザーは下記から調べられます。
Silver&Fit  
https://www.silverandfit.com/health-plans 


カイザーのページをご覧ください。
https://healthy.kaiserpermanente.org/washington/health-wellness/classes-programs/details/silver-fit-healthy-aging-and-exercise-program

#22

Medicare料金を負担してくれる保険会社もあるらしい。

#23

>LA Fitness でも場所によって利用できる処とできない施設あり

私が通っている LA Fitness では Kaiser メンバーは特典がないとのことでした。


米国籍でも日本へ旅行に行ける日が近づいているようで、四国の道を日中1日中歩いてもバテないように昨日も少し長距を背には 12 lbs(5.5kg) の Weighted Vest を背負って歩きました。四国では毎日たまに峠越えも含めて 5kg 以上の旅行バッグとなるリュックを背負いながら 25km - 30km 歩きます。若い人の中には野宿専門で野宿道具も含め 40Kg 以上のリュックを担ぎ日に 40km 以上も歩く人がいます。

昨日歩いた距離は 11.3km 高低差が 257m

毎日は歩けませんが日本へ行くまで日に歩く距離を少しづつ増やしていきます。最終的には実際に日本へ行くため(Carry-On サイズ内の)旅行鞄として担ぐリュックに 5Kg 以上の"重し"と弁当を入れて 25km 以上の歩行を数回しなくては。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 高齢者、何でもアリ ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ฮาวาย
国際結婚カップルの子育て

คำถาม / สอบถาม
#1

国際結婚カップルでそれぞれが自国の言語で赤ちゃん接して育てると、少し混乱して喋り出すのが遅くなる場合があると知ったのですが、皆さんの経験談を伺いたいです。あと、その後、バイリンガルに育ててあげた方はどんな教育をされましたか?今、私は0歳児の子育て中です。

#3

経験者としてお伝えします。お母さん次第で、お子さんは、バイリンガルになれます。私は、子供のころからテレビ関係は全部日本語で、日本語の本などを読んでいました。英語は一切教えませんでした、英語はアメリカで教育されるので、問題ないです。絶対子供と英語では、話さないようにしました。やはりお母さんの努力によりお子様が、バイリンガルになれるかなれないか決まります。
頑張って下さい。

#6

Tomiさんありがとうございます!
お母さんの影響は絶対に大きいですよね。国際結婚カップルでも母親がアメリカ人だったら日本語習得はかなり難しいと思います。
YouTubeなどでバイリンガルの方のをみてると、両親が日本人でもアメリカで育つと日本語は難しいので英語を使いたがるので、よほど教育をしないと日本語は身につかないと思ってます。私が積極的に日本語で話そうと思います!

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 国際結婚カップルの子育て ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่