Show all from recent

1.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
喪中のクリスマスギフト(48view/4res)
คำถาม / สอบถาม วันนี้ 13:49
2.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
AT&T Fiver(220view/10res)
เทคโนโลยี วันนี้ 13:33
3.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(503view/28res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ วันนี้ 13:28
4.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(402kview/3863res)
สนทนาฟรี วันนี้ 13:22
5.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
US BANK(60view/3res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ วันนี้ 09:13
6.
Vivinavi ฮาวาย
ハンディマン(75view/0res)
คำถาม / สอบถาม วันนี้ 00:19
7.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
探しています(87view/1res)
เที่ยวเล่น เมื่อวานนี้ 09:37
8.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
市民権と永住権の違い(2kview/62res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 09:08
9.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res)
บ้าน เมื่อวานนี้ 08:20
10.
Vivinavi ออเรนจ์เคาน์ตี้
日本への送金 $250,000(991view/4res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/15 20:04
Topic

Vivinavi นิวยอร์ค
翻訳の方を探してます。

สนทนาฟรี
#1
  • ryoma handa
  • mail
  • 2012/12/27 22:07

はじめまして。

年明けの1月に休暇でアメリカに滞在する予定で
その際休暇の合間に、仕事で下記の会社に訪問したいと考えており、
その際の同行していただける翻訳の方を探してます。

http://www.lightorama.com/
Light-O-Rama is located in South Glen Falls, New York

私は、日本でLED関係、主にイルミネーション商材を取り扱っている会社に所属してまして
上記のライトラマさん製造の音楽と光を連動させる商品の日本正規代理店を
自社で行えるように交渉を考えてます。

--------------------------------------------------------------------------

It is due to stay on vacation in the United States in January of early next year.

I am looking for the translation which thinks at work that he would like to visit in the following company, furthermore can accompany in the intervals of a vacation in that case in that case.

http://www.lightorama.com/
Light-O-Rama is located in South Glen Falls, New York

Our companies are LED relations and a company which is mainly dealing with illuminations quotient material in Japan.
I consider negotiation so that the Japanese regular agency of goods which interlocks the above-mentioned music and light of light Lamaism Mr. manufacture can be performed at our company.

#2
  • martinryoshobrand
  • mail
  • 2012/12/31 (Mon) 13:56
  • Report

I can try it. Please e-mail to me.

Posting period for “ 翻訳の方を探してます。 ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.