Mostrar todos empezando con los mas recientes

1.
Vivinavi Los Angeles
独り言Plus(397kview/3849res)
Chat Gratis Ayer 17:59
2.
Vivinavi Los Angeles
祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(368view/12res)
Preocupaciones / Consulta Ayer 14:19
3.
Vivinavi Los Angeles
市民権と永住権の違い(2kview/58res)
Pregunta Ayer 13:53
4.
Vivinavi Hawai
二重国籍パスポート期限切れ(170view/3res)
Pregunta Ayer 11:30
5.
Vivinavi Los Angeles
Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/45res)
Vivienda Ayer 09:57
6.
Vivinavi Hawai
三菱UFJ銀行から口座に関する回答要求のメールがきました。(255view/5res)
Preocupaciones / Consulta 2024/12/13 23:29
7.
Vivinavi Los Angeles
AT&T Fiver(169view/5res)
IT / Tecnología 2024/12/13 21:53
8.
Vivinavi Los Angeles
まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/75res)
Chat Gratis 2024/12/12 13:47
9.
Vivinavi Los Angeles
JAL VS ANA(563view/10res)
Chat Gratis 2024/12/11 13:36
10.
Vivinavi Los Angeles
高齢者の方集まりましょう!!(315kview/867res)
Chat Gratis 2024/12/11 12:18
Tema

Vivinavi Los Angeles
気になる日本語の間違い

Chat Gratis
#1
  • 気になる!
  • 2015/02/02 18:42

こんにちは --> こんにちわ
見られる --> 見れる
いう --> ゆう (最近ここ、びびで初めて見かけてびっくり)

アメリカに来て長いから間違うというよりも、こんなのは最近の風潮でしょうか。

他にはありますか? ひょっとしたら私の日本語も衰えて他のよくある間違いを見損なってるのかもわかりません。

#2
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2015/02/03 (Tue) 08:24
  • Informe

気になりますか。

#5

ヒット・アンド・アウェー → ヒット・アンド・ラン

#4

>他にはありますか?
→他にありますか。 又は →他にもありますか。
日本語の文章にはクエスチョンマークは使いません。(正しい日本語に拘るならということですが。)

>見損なってる
→見落としている

#3

こういった掲示板ではよくあること。気にし過ぎです。驚いたということが驚きです。自分のスタンダードだけで相手を間違いだと決めつけるのはよろしくないです。特にら抜き言葉はもう一般化してます。従う必要はないですが、許容しないとぎくしゃくします。

あなたが今正しいと思って使っている言葉ですら、そのちょっと前の時代ではありえないことも多々あると思います。時代は動いています。その流れを無視しないことです。

#6
  • 倍金萬
  • 2015/02/03 (Tue) 10:21
  • Informe

>日本語の文章にはクエスチョンマークは使いません

現在では顔文字と同じで、楽して気持ちを表現しようとしますが、
正しいきれいな日本語文章では使いたくない文字ですよね。新聞、週刊誌、小説では絶対使いません。

#7
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2015/02/03 (Tue) 10:25
  • Informe

それがしには細かいことはよう分からん。

#8

やはり?は日本語には使わないのですね。 それも気になってました。 昔は片仮名でブだったのが最近ではヴになってますが、このヴというのは何時、誰が使いだしたのか気になります。 ワープロができてVUと言う入力が可能になったからでしょうか。

ヒット・アンド・アウェー >初耳ですが面白いですね。 キッズシッターというのもここでだけの用語かもわかりません。

こんな事が気になるのは平和な証拠かも。

#9
  • 無関係
  • 2015/02/03 (Tue) 19:59
  • Informe


その昔、習っていたころからヴァイオリンでしたよ。
バイオリンとは言いませんでした。
だから、昔からヴはあると思います。

#10
  • 無関係
  • 2015/02/03 (Tue) 20:49
  • Informe

Bagなのにカタカナでバック。
コーチバック、新品手提げバック等。
Bedがベット。
私のじいちゃん、ばあちゃんならわかるけどさぁ。

#11
  • 無関係
  • 2015/02/03 (Tue) 21:04
  • Informe

あと、物の数え方、
何でも、1個2個、靴下も椅子も年齢も。
“彼は私より3個上なの”だってさ。

#12
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2015/02/04 (Wed) 08:43
  • Informe

>彼は私より3個上なのだってさ。
誰がそのように言ったんでしょうか。
若者?中年?じいちゃん、ばあちゃん?

#15

皆さん厳しいですね。
『新聞、週刊誌、小説では絶対使いません。』
そんなことはないです。

傾向としては横書きになって頻繁になってきたようです。

また、媒体の中で一番正確であろう新聞の記事でも、昭和初期、中期、後期、平成では変わってきてるはずです。そしてそれは悪いことではありません。流れなんです。こだわりすぎると苦しくなりますよ。

#14

「すいません」が気になります。

#13

ヒットアンドアウェーというのはボクシングの戦術でモハメドアリがブランク明けにジョージフォアマンに勝った時に使ったのが有名です。元々は軍事上の戦術だと思います。

#16

Bag やっぱりバックですねえ。
十分ってじっぷんと読むと言うのを小1の宿題を手伝って知りました。 50年後の日本語はカタカナが半分になるかも。

#17
  • ムーチョロコモコ
  • 2015/02/10 (Tue) 21:57
  • Informe

米国に渡米

#18
  • 倍金萬
  • 2015/02/11 (Wed) 09:54
  • Informe

馬に乗馬

頭が頭痛

どよんでいる → よどんでいる

#21
  • 無関係
  • 2015/02/11 (Wed) 11:14
  • Informe

とにかく、投稿の前に読み直さない人が多いらしくて
変換間違いが多い。
今もちょっとみたら、仲間探しでも
>夢はいつか企業することですが(起業だろうが)
等々。

#22
  • ムーチョロコモコ
  • 2015/02/12 (Thu) 17:11
  • Informe

バークリー音楽大学...詳しい詳細

#24
  • 雑草という名の花はない
  • 2015/02/12 (Thu) 19:30
  • Informe
  • Borrar

心が狭い人が多すぎです。起業を企業で変換してしまったんだな、で良いじゃないですか。こんな掲示板でそこまで正しさを求めますかね。

問題は変換ミス(揚げ足取り)じゃなくて、誰もが間違えやすい日本語でしょう。

#23

何にでも、"。。。。になります。”
って最後につけるひとがおおいのですが、これって、おかしいと思いますが。どうなのでしょうか。

#26
  • arc of a diver
  • 2015/03/01 (Sun) 06:34
  • Informe

接客業の人がたまに使ってる言葉で、〇〇でよろしかったでしょうかー?ってのが、なんで過去形になるんだ?って、気持ち悪いぞ!

#27
  • 無関係
  • 2015/03/04 (Wed) 20:17
  • Informe

$20で売ってるのに、もらってくださいって変。

#28

日本の国立大学で文学部国文学科卒業しました。日本語の教諭免許(日本でのみ有効ですが(;^_^A)持ってますけど、見れるは間違いではないですよ。他は間違ってますね!あと、全然プラス肯定文も明治時代では普通に使用されてました!

#29
  • Alano.
  • 2015/03/06 (Fri) 19:43
  • Informe

ムーチョさんの強敵現る!LOL

#31

日本語の教諭免許というのは国語を教えるための免許ですか。それとも最近は日本語という教科があるんでしょうか。
そういえば芥川龍之介が「とても」の使い方がおかしいと嘆いてましたね。

#30

全然よくない=全然いい、はOKなのですね。なるほど。

その他、役不足とか、確信犯とか、間違っているのにそう使ってる人が多い言葉を例にあげるのはいいと思いますが、あまり細かい指摘や、時代の流れで変わりゆくものを否定することは、私は許容すべきだと思います。

役不足:自分の力量が足りないことではなく、役(仕事)が低レベルだということ。役に対する不満。
確信犯::悪いことと分かっていてすること(故意)ではなく、宗教や思想、政治的信念に従って確信して行う犯罪。

汚名返上、名誉挽回ですが、汚名挽回も使われますね。

Plazo para rellenar “  気になる日本語の間違い   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.