Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | Vivinavi Hawai キンダー&エレメンタリーのアフタースクールプログラムについて(33view/1res) |
Preocupaciones / Consulta | Hoy 18:09 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi Los Angeles 高齢者の方集まりましょう!!(256kview/859res) |
Chat Gratis | Hoy 16:34 |
3. | Vivinavi Los Angeles 緊急車両に道を譲らなかった場合の違反(57view/3res) |
Preocupaciones / Consulta | Hoy 14:51 |
4. | Vivinavi Los Angeles ドジャーズのチケット(4kview/84res) |
Deportes | Hoy 14:10 |
5. | Vivinavi Los Angeles まさかトランプが勝つとは思わなかった。(787view/30res) |
Chat Gratis | Hoy 13:59 |
6. | Vivinavi Los Angeles 独り言Plus(313kview/3726res) |
Chat Gratis | Hoy 09:06 |
7. | Vivinavi Hawai 賃貸の探し方(1kview/11res) |
Vivienda | Ayer 23:01 |
8. | Vivinavi Los Angeles 冷蔵庫の移動と廃棄処理(5kview/72res) |
Chat Gratis | Ayer 09:22 |
9. | Vivinavi Hawai ハワイは配偶者と不倫相手に慰謝料を請求できますか?(357view/1res) |
Pregunta | 2024/11/08 22:42 |
10. | Vivinavi Los Angeles オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(327view/10res) |
Preocupaciones / Consulta | 2024/11/08 20:07 |
Vivinavi Los AngelesSubpoenaについて
- #1
-
- KanaKon
- 2012/09/08 18:59
先日通勤途中、スクールバスが前にいたので停止していたら、後ろの車に突っ込まれました。
そこまでスピードも出ていなかったので、私の車のバンパーが凹んだだけで、お互いけがもありませんでしたし、他人を巻き込んでもいません。
相手もすぐに自分のせいだと謝ってきました。
警察を呼んで、ポリスレポートも作ってもらったのですが、その後に警察からSubpoenaをもらいました。その言葉を知らなかったし、いきなりCourtに行けと言われておどおどしていたら、警察に「君はただtestifyすればいいだけだから」と言われました。その後会社のアメリカ人の同僚や、日本人の知り合いに話したんですが、みんな「そんなマイナーな事故でなんで?」という感じでした。これは私の言い分と相手の言い分が違うから裁判所に行かなきゃいけないんでしょうか?なんだかうまく言い負かされてしまったりするのでは。。。と不安です。
私はとりあえず当日裁判所に行って起こった事を話せばいいんでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
- #2
-
- ぎゅぎゅ
- 2012/09/08 (Sat) 22:22
- Informe
裁判はどっちに責任があるかということではなく、相手側が事故に関連して警察にもらった違反切符に不服を申し立てているのではと思います。
スピード違反とか、一時停止無視とか。
あなたはその事実に関する証人として呼ばれているのでは?
それでも心配だったら、交通事故専門の弁護士に相談してはどうでしょう。
- #3
-
subpoenaを無視したら強制出廷の手続きがとられ、罰則も厳しいので弁護士費用をがっぽり払うことになります。 自分の立場が証人なのか被告なのか、はっきりわかっていますか? 警察から呼ばれたというのが正しければたぶん交通違反の証人として呼ばれたんだとおもいます。 それなら貴方の証言が信用されなければ警察が不利になるだけです。
- #4
-
Subpoenaは裁判所からの命令なので、必ず出廷しなければなりませんが、怖がることは何もないですよ。
警察側からの依頼という理解でよろしいでしょうか?
だとしたら、おそらく相手側が警察のポリスレポートの内容に不満をもって変更を求めているか、事故後の事情聴取の最中に不当な扱いを受けたと言い張っている、というようなことじゃないでしょうか。
後ろからぶつけられた場合は、どんな理由があろうとも100%後ろの車が悪いのです。前の車が何の理由もなく道のど真ん中に停車しているとしても、後ろの車が悪くなります。
後ろの車が車間距離を保ってスピードも制限内であれば、たいていの場合ぶつからずにすむはずだからです。
ポリスレポートには当然、相手側に100%Faultがあると書かれていることと思います。
相手が何を訴えているのかはわかりませんが、少しでも自分の責任を減らそうと悪あがきをしているのでしょう。
裁判所に出向くと、証人は呼ばれた側の弁護士から事前に簡単な説明を受けます。いきなり証人台にたつわけではないので安心してください。
時間を割いてコートに行くのは面倒ですが、この場合しっかり警察側の助けになるようサポートする気持ちでいけばいいと思います。
Plazo para rellenar “ Subpoenaについて ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- EE.UU. móvil ・ SIMs por Hanacell, con 17...
-
Usted puede obtener un teléfono móvil americano en Japón ! antes de salir para los EE.UU. ・ Lo entregamos a Japón
アメリカ携帯 HanaCell(ハナセル)con envío gratuito. Con la eSIM, puedes incluso estrenar tu teléfono el mismo...
-
- Un bufete de abogados fiable y de confia...
-
Divorcio, custodia, manutención, pensión alimenticia, división de bienes, violencia doméstica, acuerdos prenupciales ・ Acuerdos postnupciales, testamentos ・ Podemos ayudar con fideicomisos en vida. ...
+1 (562) 481-5884Law Office of Michael Lindley
-
- [Primera vez en Hawaii ! El restaurante ...
-
! Primero en Hawaii
Restaurante especializado en pollo frito nº 1 de Corea] bb.q, que apareció en el drama Hallyu 'Aterrizaje de emergencia del amor' y ahora es un tema candente = Lo mejor de l... +1 (808) 888-3532bb.q CHICKEN - Hawaii
-
- Para asuntos de bienes raíces ! Starts l...
-
Cuando se trata de bienes raíces, los documentos y la correspondencia tienden a ser complicados ・, pero nuestro personal japonés hará todo lo posible para ayudarle ! Con oficinas en Torrance y Bever...
+1 (310) 782-7877Starts Pacific, Inc.
-
- Deje en nuestras manos el mantenimiento ...
-
Deje en nuestras manos el mantenimiento de su preciado coche ! Atención al cliente ・ Apuntamos a nuestra experiencia y mejoramos su experiencia de conducción.
+1 (949) 540-1406WTC (Wheel & Tire Connection)
-
- Especialista del pie ( Médico del pie ) ...
-
Consulte a un especialista del pie ( Médico del pie ) para problemas en los pies. Esguinces, fracturas, lesiones deportivas, juanetes, juanetes, talones ・ Dolor de arco, tendón de Aquiles, enfermedad...
+1 (310) 375-1417Anavian, Robert, D.P.M. Foot & Ankle Specialist
-
- Un programa de cálculo mental basado en ...
-
Ábaco para habilidades de cálculo ・ Clases de ábaco abiertas desde 1979 ! También puedes aprender online, para perfeccionar tus habilidades de cálculo eficazmente en casa. El programa perfecto para me...
+1 (650) 504-4440Super Math - San Francisco
-
- Recoge y deja a tus hijos ・ Cuida de tus...
-
Hay muchas razones por las que la gente utiliza niñeras y amas de casa. En Fantasy Heart, estamos disponibles para cualquier razón. Estamos aquí para apoyarle a aumentar el número de momentos sonrient...
+81-90-9149-5660ベビーシッター・家事代行 ファンタジーハート
-
- En la segunda planta de la Oficina Centr...
-
El Museo Postal de Okinawa se inauguró en 1994 ( 1994 ) para conmemorar el 120 aniversario del Servicio Postal de Okinawa, y el 1 de octubre de 2007 ( 2007 ) pasó a llamarse Centro de Datos Postales d...
+81-98-854-0255沖縄郵政資料センター
-
- El rancho Kualoa ・ es un centro de activ...
-
Kualoa ・ Ranch es un centro de actividades de naturaleza salvaje ・situado en el noreste de Hawai ・ Oahu. Se ofrecen unas 10 actividades y deportes marinos diferentes como excursiones opcionales, entre...
+1 (808) 237-7321クアロア・ランチ
-
- Es una organización sin ánimo de lucro q...
-
FLAT ・ FLAT es una organización sin ánimo de lucro con sede en Nueva York y que opera en todo EE.UU., poniendo en contacto a profesionales sanitarios y pacientes de habla japonesa y apoyando a la comu...
+1 (772) 349-9459FLAT ・ふらっと
-
- Es un gran supermercado japonés de Fremo...
-
Osaka Market Place ofrece marisco fresco ( sushi ・ sashimi ) ・ carne local ・ comidas con calidad de restaurante ・ una amplia gama de comida japonesa ・ licores japoneses ・ cosméticos ・ artículos eléctr...
+1 (510) 399-4832Osaka Marketplace
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- Meaty Boy es un restaurante asador y una...
-
Meaty Boy es un restaurante asador y una rama de Niku Taro, un restaurante del centro comercial Ala Moana. El menú incluye chuletones especializados, pollo frieri cocinado a fuego lento y aperitivos e...
+1 (808) 376-0435Meataly Boys
-
- Vantage es una escuela de inglés para qu...
-
Vantage School ha desarrollado un método único y eficaz basado en multimedia para impartir las destrezas de comprensión auditiva, expresión oral, lectura y escritura a alumnos cuya primera lengua no e...
+1 (408) 616-8881Vantage School