Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | Vivinavi Los Angeles 冷蔵庫の移動と廃棄処理(6kview/73res) |
Chat Gratis | Hoy 16:34 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi Los Angeles 高齢者の方集まりましょう!!(258kview/862res) |
Chat Gratis | Hoy 16:22 |
3. | Vivinavi Los Angeles まさかトランプが勝つとは思わなかった。(889view/33res) |
Chat Gratis | Hoy 14:09 |
4. | Vivinavi Los Angeles グリーンカードのための健康診断(52view/1res) |
Preocupaciones / Consulta | Hoy 13:07 |
5. | Vivinavi Los Angeles 緊急車両に道を譲らなかった場合の違反(109view/5res) |
Preocupaciones / Consulta | Hoy 08:39 |
6. | Vivinavi Hawai ハワイは配偶者と不倫相手に慰謝料を請求できますか?(455view/2res) |
Pregunta | Ayer 22:34 |
7. | Vivinavi Hawai キンダー&エレメンタリーのアフタースクールプログラムについて(99view/1res) |
Preocupaciones / Consulta | Ayer 18:09 |
8. | Vivinavi Los Angeles ドジャーズのチケット(4kview/84res) |
Deportes | Ayer 14:10 |
9. | Vivinavi Los Angeles 独り言Plus(317kview/3726res) |
Chat Gratis | Ayer 09:06 |
10. | Vivinavi Hawai 賃貸の探し方(1kview/11res) |
Vivienda | 2024/11/10 23:01 |
Vivinavi Los Angeles親友の結婚式(日本)を欠席する場合。
- #1
-
- wedding
- 2004/05/06 04:37
実は近々、日本に住んでいる親友が結婚式を挙げます。残念ながら出席できないので欠席の意向はすでに伝えましたが、お祝いの気持ちとしてお金など送った方がいいのかと考えています。ちなみに今までに結婚式に出席したことがなく、今回が初めてだったので、欠席の場合(出席も含めてですが…)にどういったお祝いの仕方をするべきなのかなど知識がありません。彼女とは親友なので、もし日本にいたら必ず出席していたはず、という間柄です。お金を送ったりすることはしても構わないのですか?その場合、海外からだとどういう方法で送ったらいいのでしょうか?ちなみにお祝いのお金としていくらくらいが相場なのかも教えていただけるとうれしいです。
- #2
-
- SM男
- 2004/05/06 (Thu) 11:28
- Informe
別に何の形式にのっとってやらなくてもいいんじゃない?
自分の場合、電話で「行かれへんねん、ごめん。」で済まして、日本に帰ったときにお土産を持っていって、披露宴のビデオを見せてもらいに行ったよ。
- #3
-
- wine
- 2004/05/06 (Thu) 17:35
- Informe
私の親友も6月に結婚する予定で私も結婚式にはでることができません。しかも私もトピ主さんと同じく結婚式に出席した経験がありません。
私は電報とこっちから贈り物を送るつもりでいます。
お金も送った方がいいんですかねー
- #4
-
- U_J
- 2004/05/06 (Thu) 18:55
- Informe
お金なんていらないと思いますよっ。
親友なんですよね? だったら心の隠ったお祝いの手紙を送ってみては如何ですか?
逆の立場でトピ主さんが「行かれないからお祝い送るねっ」って言われてお金を送られてきてもさほど嬉しくないと思いますよ。
だったら自分今の状況とか友達を思い心からお祝いする気持ちを手紙にしてみてください。 たぶん披露宴で紹介されれば新郎・新婦のみならず親族方々や参加者のみなさんも感動すると思います。
要は「気持ち」ですよっ。
#2さんのように帰国したら改めてお祝いに行けばいいんですよっ。
- #5
-
- LUNE
- 2004/05/06 (Thu) 22:42
- Informe
去年の10月に親友が結婚式をあげたのですが、帰れず、母に頼んでお金を包んでもらいました。それと、結婚式場に電報を打ちました。
金額は、関東なら3万円ぐらいが相場ではないでしょうか。
- #6
-
- ming_ming
- 2004/05/06 (Thu) 22:49
- Informe
私もみなさんの意見に同意。
親友もweddingさんが海外にいることをご存知なのでしょ?お祝いの気持ちと参加できなくて残念っていう気持ちを伝えて、帰国したら会いに行ったら?
お金をあげることがお祝いではないですよ。
- #7
-
- まぼろし探偵
- 2004/05/07 (Fri) 03:25
- Informe
結婚式の場合、お祝いにお金を出すのは、ある意味披露宴に出席する料金でもあるわけで、ほら、食事とか引き出物とかに相殺されるわけで、式や披露宴に出られないのなら、お金を贈ることはないと思います。送ってはいけないということではないですけどね。もし贈るなら、割り切れない数字で、1万3万5万...となりますが、年令、社会的立場、付き合いの度合いによって相場も変わります。無理しない程度でよいのではないでしょうか?
でもね、出席できないのであれば、お金よりも、何か心のこもった物を贈られて、将来再会できた時に、「改めてお祝させて」と、食事等に誘ったりされたほうがいいのではないでしょうか?親友であれば、形より心のほうが。
お金はあったほうが助かりますが、残らないし、金額としてハッキリ現れるところがなにかイヤらしいですしね。
親友であれば、相手の好みも分かりやすいし、気持ちを込めて贈り物を探すこともできます。あまり付き合いのない相手なら、商品券など現金に近いものが楽ですが。
それでも不安であれば、御両親にも相談されてみてはいかがですか?
- #8
-
- ゆでたまご
- 2004/05/07 (Fri) 13:25
- Informe
ついこないだ私も同じ状況にいました。
いろいろ調べた所、式に出席ではないからということで「1万円」を日本にいる親から送ってもらいました。
式に出席の場合は3万円位かと思いますが、出席しない場合は1万円で十分と聞きました。
ちなみに私は次の一時帰国の際になにかお土産をお祝いとして買っていこうと思っています。
- #9
-
ゆでたまごさ〜ん 妙に納得です♪お友達ならそれでいいのかもしれませんね〜。おもったんですけど、海外の友人から電報ってとどいたら嬉しくないですか?会場のこられてる人も”おおっ”って注目されて新婦としても鼻がたかいかも?
- #10
-
- ゆでたまご
- 2004/05/08 (Sat) 10:32
- Informe
LAフリークさん、電報もステキですよね!それで思い出したのですが、私は結婚式少し前に着くように、カードを送っておきました。喜んでくれましたよ♪(新婦が読んで欲しければ、司会者の人に当日読んでもらうこともできますし。)
- #12
-
皆さん、いろいろな書き込みありがとうございました。皆さんからの意見、大変ありがたく思います。そこで皆さんの意見を総合して、まず電報を日本へ送り、帰国後に改めてお土産を持っていくなり、何かプレゼントをできたら、と思います。確かに私自身もあまりに高額な現金を送るってどうなのかなー、と思っていたので、ゆでたまごさんのように「1万円」とかでしたらお互いに変に気を使わずに済みそうですね。親友も今の私の環境を理解してくれて応援してくれている一人なので、電報でも喜んでくれると思います。いずれにせよ、大変参考になりました。ありがとうございます。
Plazo para rellenar “ 親友の結婚式(日本)を欠席する場合。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Clínica dental en Torrance. Una doctora ...
-
Los nuevos pacientes son asesorados sobre su salud oral y física. Cuidados Preventivos Odontología Preventiva Odontología Mínimamente Invasiva Tratamiento Mínimamente Invasivo Apnea del Sueño Cui...
+1 (310) 618-0808Torrance Dental Care
-
- Buscamos miembros del reparto para traba...
-
Cualificaciones : Debe tener al menos 21 años Idiomas : Inglés, japonés, coreano, chino No se requiere experiencia, puede trabajar de 1 a 7, cualquier número de días a la semana de acuerdo a su pro...
KTOWN NIGHT
-
- International Brain Education Associatio...
-
Nosotros, la Asociación Internacional para la Educación del Cerebro (IBREA ・ ONG Oficial de la Oficina de la Gaceta de la ONU), somos una organización educativa sin ánimo de lucro que proporciona form...
+1 (212) 319-0848IBREA Foundation
-
- Apoya el aprendizaje de los niños japone...
-
Profesores experimentados con una amplia experiencia docente utilizan una cantidad de información sin parangón para orientar a los alumnos que regresan en la preparación de los exámenes de acceso.
+1 (408) 257-1343ena (San Jose)
-
-
+81-4-7093-6669シーブルー鴨川店
-
-
- Divorcio : Custodia : Manutención de los...
-
Divorcio : Custodia : Manutención de los hijos : Pensión alimenticia : Violencia doméstica Si necesita ayuda, póngase en contacto con el Bufete de Miyuki Nishimura. ■ Divorcio ( Divorcio ) ■ Custod...
+1 (213) 278-2780Law Office of Miyuki Nishimura
-
- Salón de peluquería de South Pasadena co...
-
Quiero ofrecerle un "cabello hermoso" a un precio razonable, adaptado a sus necesidades individuales. Activo en South Pasadena, habiendo peinado a princesas en el histórico Desfile de las Rosas de Pa...
+1 (626) 233-2272SALON DE ELEGANCE (Hair Stylist Masako)
-
- 11 oficinas en EE.UU. + Tokio. La mayor ...
-
INTELESSE International es un proveedor integral de servicios de recursos humanos, incluida la contratación ・temporal de personal.
+1 (212) 391-9111Interesse International Inc.
-
- Instalación de aires acondicionados, pre...
-
Trabajamos con aires acondicionados Daikin, Mitsubishi y Fujitsu. Presupuestos gratuitos. Podemos responder en japonés, así que no dude en ponerse en contacto con nosotros. Podemos tratar tanto con em...
+1 (808) 489-4538C.S.Mechanical, Inc.
-
- Comprar propiedad Hawaii ・ Vender ・ Alqu...
-
Starts Hawaii es la filial local de la conocida
+1 (808) 947-2280STARTS INTERNATIONAL HAWAII, INC.
-
- La pizzería 'Goccia', justo enfrente de ...
-
En Goccia, una pizzería junto a la costa de Hojo, podrá disfrutar de pizzas elaboradas con ingredientes de temporada, por lo que no importa cuántas veces la visite, podrá disfrutar de un menú diferent...
+81-470-49-5755Goccia
-
- Traslados al aeropuerto, inspecciones ・ ...
-
SUVs, furgonetas Sprinter y otros vehículos pueden ser seleccionados para adaptarse mejor al número de pasajeros y el propósito de uso. Traslados al aeropuerto Para traslados al aeropuerto para via...
+1 (800) 794-0994AM World Express
-
- Isegen, una tienda de kimonos con una am...
-
La tienda de cortinas Kimitsu Isegen ofrece reformas de futones a medida. Podemos rehacer su futón favorito para que pueda ser utilizado durante mucho tiempo. También tenemos una amplia gama de otros ...
+81-439-27-2006いせげん呉服店
-
- HONDAYA está abierto alegremente en el i...
-
Abierto de 4:30PM a 12:00AM sin descanso ❕ Más de 300 tipos diferentes de comida incluyendo el popular yakitori, sashimi, ensalada, sushi, comida frita, pescado a la parrilla, comida salteada y fid...
+1 (714) 832-0081居酒屋 本多屋
-
- ★ Ahora aceptando solicitudes para estud...
-
Una conocida escuela de formación profesional acreditada por el estado de Hawaii con 50 años de historia que ha producido muchos graduados. Muchos graduados están activos en Hawai, Japón y otros paíse...
+1 (808) 367-7777ハワイマッサージアカデミー