Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | Vivinavi Orange County 日本への送金 $250,000(960view/4res) |
Preocupaciones / Consulta | Ayer 20:04 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi Los Angeles 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(433view/21res) |
Preocupaciones / Consulta | Ayer 16:44 |
3. | Vivinavi Los Angeles 探しています(24view/0res) |
Jugar | Ayer 16:15 |
4. | Vivinavi Hawai 二重国籍パスポート期限切れ(232view/4res) |
Pregunta | Ayer 14:30 |
5. | Vivinavi Los Angeles 独り言Plus(399kview/3853res) |
Chat Gratis | Ayer 14:15 |
6. | Vivinavi Los Angeles 市民権と永住権の違い(2kview/60res) |
Pregunta | Ayer 13:40 |
7. | Vivinavi Los Angeles Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/46res) |
Vivienda | Ayer 11:28 |
8. | Vivinavi Hawai 三菱UFJ銀行から口座に関する回答要求のメールがきました。(288view/5res) |
Preocupaciones / Consulta | 2024/12/13 23:29 |
9. | Vivinavi Los Angeles AT&T Fiver(185view/5res) |
IT / Tecnología | 2024/12/13 21:53 |
10. | Vivinavi Los Angeles まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/75res) |
Chat Gratis | 2024/12/12 13:47 |
Vivinavi Los AngelesFOB
- #1
-
- 鳥
- 2003/01/26 14:36
FOBって何ですか?
- #2
-
- ぽ〜
- 2003/01/26 (Sun) 14:47
- Informe
Free on Boardです。
- #3
-
- ゆきみたん
- 2003/01/26 (Sun) 14:57
- Informe
貿易関係で言うなら、
FOBは商品を船積みするまでの値段。
例えば、FOB Los Angelesと言ったら、商品をロサンゼルスの港(又は、航空貨物取り扱い所)までの値段を含む商品価格。
これに対し、もし商品を東京まで送る場合、東京までの送料プラス保険料を入れて価格を出す場合は、CIF Tokyo(Cost, Insurance & Freight )となり,
これには、LAから東京までの送料と保険代を込みとした代金を指します。(もちろん商品代もお忘れなく)
- #4
-
FAS(Free Alongside Ship)(船側渡) 船の側で売主が義務を果たす。船の側で引渡しを終了して契約を交わす。 *本船の横に置けばよい。積み込む必要はない。
FOB(Free On Board)(本船積込渡) 本船の中に積み込む約束をする。 売主は、本船に積み込んで責任を果たした事になる。それ以上の事(船の手配・保険の手配等)は要求 されていない。
C&F(FOB +Freight)(運賃込)
CIF(C&F +Insuarance)(運賃・保険料込) 運送契約をむすんで、運賃を保険契約を結んで保険料を払ってあげる。 目的地まで払う。
FOB・C&F・CIFが90%を占めている。特に原油の取引では、FOB価格によることが通常で、原油価格は産油国の積み出し、港渡しFOB価格として表示されます。
- #5
-
ありがとうございます。
FOB(スペル不確か)については、皆さんの書かれている意味の他に、
日本人留学生(英語が話せない)に対する差別用語だと聞いたことがあります。
しかしかなり漠然としているため、それが一体何の略で、
誰がどんな時に使うのかに興味を持ちトピックを作りました。
知ってる人いますか?
- #6
-
Fresh Off the Boatの略。
来たばっかのやつってこと。特に日本人を指しているということはありません。
自分の母国語(英語外)ばかりを話し、自分の母国語を話すやつとしかつるまない人に対して使われるかな。
- #7
-
Fresh Off the Boatの略。
来たばっかのやつってこと。特に日本人を指しているということはありません。
自分の母国語(英語外)ばかりを話し、自分の母国語を話すやつとしかつるまない人に対して使われるかな。
- #9
-
私はてっきり貧しい国(昔の日本とか)から来た貧民を馬鹿にした言葉でFrom boatなのかと思ってた(^^)Fresh Off the boatでしたか。。
- #10
-
ぜんぜんきいたことないんだけどどういうときにきくの?
日本にいるアメリカ人もアメリカ人とつるんでるけど、、(←学生)
Plazo para rellenar “ FOB ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Myosho-ji, pequeño templo de la ciudad d...
-
Templo Myosho-ji, desde donde se puede contemplar el mar Cada temporada se celebran diversos eventos ✨ Muchas empresas cooperan con los eventos y abren puestos para hacerlos aún más emocionantes ! Ta...
日蓮宗 栄長山 妙昌寺
-
- Academia de fútbol juvenil y equipo de f...
-
Con Daisuke Yoshioka, que ha entrenado a selecciones nacionales y clubes J en varios países, se creará la academia de fútbol sub-12 en 2019 y el equipo juvenil sub-15 en 2020. Esperamos que nuestra e...
+81-90-5580-5894株式会社LIBERDADE
-
- Instalación de aires acondicionados, pre...
-
Trabajamos con aires acondicionados Daikin, Mitsubishi y Fujitsu. Presupuestos gratuitos. Podemos responder en japonés, así que no dude en ponerse en contacto con nosotros. Podemos tratar tanto con em...
+1 (808) 489-4538C.S.Mechanical, Inc.
-
- Izu Animal Kingdom es el mayor paraíso a...
-
¡El parque abierto y salvaje es realmente 360 ° en el Wild! Ahora tú también vivirás una emocionante experiencia.
+81-557-95-3535伊豆アニマルキングダム
-
- El único supermercado japonés en Waikiki...
-
La oferta de temporada. El sashimi y el sushi de pescado fresco son muy populares entre los residentes hawaianos y los visitantes. El amplio patio de comidas también está equipado con microondas y tet...
+1 (808) 489-9020ミツワマーケットプレイス - ハワイ ワイキキ店
-
- Con más de 25 años de amplia experiencia...
-
El equipo de Hawaii Lani Real Estate tiene más de 25 años de amplia experiencia y conocimientos , para ayudarle y proporcionarle un servicio satisfactorio. Tenemos una amplia experiencia en la compra...
+1 (808) 386-7984Hawaii Lani Realty
-
- Desde el asesoramiento dietético hasta e...
-
En la 'Escuela de Paciencia' no sólo te enseñamos a entrenar, también te damos conocimientos ・información sobre cómo estar sanos juntos. Como el trabajo y el estilo de vida de cada persona son diferen...
+1 (408) 836-5523忍耐塾/パーソナルトレーナー立林宏太(たてばやしこうた)
-
- Extensiones de Pestañas ・ Permanente de ...
-
Salon Akua's eye specialist/Koco 팀 con más de 10 años de experiencia en Japón y Hawaii, y ex Syisyu manicurist/iko, son ahora independientes ! Te ayudamos a brillar con tus mejores ojos y manos atra...
+1 (808) 460-2433ラ・ボーテ・アネラ | La beaute Anela
-
- Especialistas en coches híbridos, princi...
-
Ecodrive vende ・ alquila ・ compra ・ y mantiene coches híbridos de alta calidad como Prius. Ofrecemos un sistema de garantía de la paz de la mente "2 años de garantía de rendimiento y garantía de compr...
+1 (310) 974-1816Eco Drive Auto Sales & Leasing (Torrance office)
-
- El Jardín del Té Japonés está situado en...
-
El parque cuenta con una Casa del Té recién reformada. La Casa de Té está situada en el corazón del Jardín de Té Japonés, con vistas al pintoresco paisaje y al estanque. Disfrute de un refresco mient...
+1 (415) 752-1171Japanese Tea Garden
-
- Somos uno de los bufetes de abogados de ...
-
Una de las empresas con más experiencia en derecho de inmigración y tramitación de visados de Hawaii.
+1 (808) 531-7979Kagimoto, Elton S. Attorney at Law
-
- 11 oficinas en EE.UU. + Tokio. La mayor ...
-
Personas ・ Trabajo ・ Comunidad
+1 (408) 973-7890iiicareer | Interesse International Inc. Silicon Valley
-
- Establecido en 1992. Deliciosa comida ja...
-
Shin-Sen-Gumi Restaurant Group cuenta con 16 restaurantes en Los Ángeles. El restaurante ofrece auténtica cocina japonesa con sinceridad ( y sinceridad ), incluyendo yakitori al estilo Hakata con yuzu...
新撰組レストラングループ
-
- El museo es el único del mundo que expon...
-
Desde piezas exquisitas y muy artísticas hasta piezas únicas llenas de carácter, los visitantes podrán contemplar la fascinación y las posibilidades del lampworking en su máxima expresión. En el tall...
+81-78-393-8500KOBEとんぼ玉ミュージアム
-
- El museo se inauguró en 1999 y alberga u...
-
Disfrute del sonido del carillón en las demostraciones periódicas que se celebran en el vestíbulo de la segunda planta. El observatorio de la azotea ofrece una vista panorámica de 360 ° del lago Haman...
+81-53-487-2121浜名湖オルゴールミュージアム