Info Type
View Option
Sort by Category
Back
Show all from recent
1. | Vivinavi 로스앤젤레스 アメリカ人の旦那がラングイッジエクスチェンジできる方を探してます!(3view/0res) |
질문 | 오늘 11:48 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi 로스앤젤레스 カリフォルニアのコスメトロジーを取ろうと思うのですが通訳出来る方をさがしていす。(90view/10res) |
고민 / 상담 | 오늘 11:43 |
3. | Vivinavi 로스앤젤레스 高齢者の方集まりましょう!!(196kview/812res) |
프리토크 | 오늘 10:36 |
4. | Vivinavi 로스앤젤레스 独り言Plus(245kview/3573res) |
프리토크 | 오늘 10:29 |
5. | Vivinavi 로스앤젤레스 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(557kview/4320res) |
프리토크 | 오늘 09:57 |
6. | Vivinavi 로스앤젤레스 英語について教えていただきたいのですが(239view/8res) |
기타 | 오늘 09:03 |
7. | Vivinavi 로스앤젤레스 冷蔵庫の移動と廃棄処理(945view/50res) |
프리토크 | 오늘 08:58 |
8. | Vivinavi 지바 ハロウィンにちなんで、みなさんが経験したイタズラを教えてください!(22view/0res) |
프리토크 | 어제 23:33 |
9. | Vivinavi 하와이 ワイキキの治安について(577view/8res) |
질문 | 어제 21:20 |
10. | Vivinavi 로스앤젤레스 二重国籍 日本でパスポート更新(5kview/136res) |
프리토크 | 어제 18:14 |
Vivinavi 로스앤젤레스英語を流暢に話すには?
- #1
-
- えむりぷ
- 2005/10/24 20:44
なかなか英語が上達しません。
話す機会はたくさんあるし、毎日英語を使っているのに、全然スムーズに言葉が出てきません。
こちらで仕事をしている在米歴が長い方々はぺらぺら〜と詰まることなく、流れるように英語を話していますよね。(たとえ日本語なまりが強かったとしても)
私は、なるべく流暢にナチュラルスピードで話そうと思うと、発音や文法がめちゃくちゃになってしまうし、いつも使う言い回し以外は、つかえてばかり、しどろもどろです。
どういう訓練をすれば流暢に話せるようになるのでしょうか?
- #7
-
- laman
- 2005/10/28 (Fri) 14:39
- Report
らーめん命さんの書き込みすごく参考になりますね。
すらすら流暢に言えるようになるために、いい教材とかありますか?
- #8
-
- らーめん命
- 2005/10/28 (Fri) 15:46
- Report
良い教材はあるのかも知れないけど、ぼくは知りません。>#7さん
英語の勉強に、あんまりお金を掛けていないので・・・。
テレビやラジオや新聞や、アメリカで生活してれば教材には困りません。
強いて言えば、会社の同僚でしょうか。
仕事や昼食時のバカ話を通してナマの英語には触れ続けていますから。
How are you?と聞かれたらI'm fine thank you, how are you?と答える。
何も考えず反射的にこう答える日本人は多いですよね。
なぜか?
単純に毎日のように聞いてるし言ってるからです。
換言すれば使用頻度の問題です。
ではWhat's up buddy?と挨拶されたら何と答えますか?
How's life treating you today?と言われたら?
残念ながら反復して使え!としか私には言えません。
There is no magic です。
- #9
-
- laman
- 2005/10/28 (Fri) 17:41
- Report
らーめん命さん
やはり、習うより慣れろなんですね。
Thank you.
- #10
-
スラングは難しいですね。
アメリカ人でも、スラングに慎重な人もいるようですし。
私のESLの先生は、「外国人はスラングを習う必要はないので教えない」と言ってました。生徒の一人が、「習わなければ、聞いたとき分からないではないか」と食ってかかってましたが、先生は、「スラングを聞いてわからなくても、恥ずかしいことではないので、どうどうと、分からないと言えばよろしい」と答えていました。
このやりとりを聞いて、私は、日本で知り合った中国人留学生の人を思い出しました。彼は、いかにも、教科書で習ったような日本語をゆっくりと丁寧に話すのですが、非常に好感を持てました。
- #11
-
- 鬼机
- 2005/10/29 (Sat) 14:54
- Report
先日、日系企業の営業マン(日本人)が営業会話の中で二重否定を使っていた。
あのね、二重否定って映画ではよく使われるけど、営業トークで使っていいもんじゃないんだよー! と教えてあげたかった。
- #12
-
- らーめん命
- 2005/10/31 (Mon) 09:40
- Report
カリフォルニアという所は他州とは異質の文化があるらしいです。
たとえば東部のestablishmentという言葉を未だに誇らしげに語る人たちは、「カリフォルニア?あそこはアメリカじゃ無いよ」と言う人もいると聞いたことがあります。
金曜日のカジュアル・デイもそうですし、見知らぬ人に笑顔で「ハァイ!」と挨拶するのもカリフォルニアならではの文化だとか・・・。
ダイハードでLAX空港に降り立ったブルース・ウィリスが、人前で熱い抱擁とキスを繰り返すカップルを見て、ひとこと「カリフォルニア」とつぶやいたシーンを思い出します。
南部は南部のノンビリした気質があるようですし、中西部には大らかな大陸性気質があるようです。
#10さんや#11さんの言われることはごもっとも。
ただカリフォルニアでは、たとえビジネスでもスラングや二重否定(文法的にbrokenという意味で)のような表現も大いにアリだと思います。
もちろん業界や相手との親密度、相手や自分の肩書き等、その場に応じたTPOは必要ですけどね。
それは多分、メキシコ系やアジア系の移民を多く受け入れて来た歴史が関係しているのかも知れません。
英語を2nd languageとする人達が珍しくない環境に住んでいるからかな?と思ったりします。
2nd languageですから、はじめから完璧は望めません。
相手も承知ということなのでしょう。
逆に”Hey, get the hell outer here!”とか言い合える関係になれば、ビジネス上のパートナーでも相当親密な関係だと言えるかも知れません。
#10さんも#11さんも、もう十分お分かりで、ある程度賛同して頂けると思いますが、私の個人的見解では、スラング=悪い癖とか、ビジネスでのbroken英語=ご法度というほどのものでは無いと思っています。
それよりも自らに「must/must not=〜ねばならぬ/してはならぬ」的なプレッシャーを掛けて言葉がスラスラ出て来なくなる方が問題だと個人的には思います。
- #13
-
- chara-chara
- 2005/10/31 (Mon) 12:51
- Report
仕事上での同僚からのメール。
送り主は生粋のアメリカ人です。
Guys,
Are we gonna go get hundreds of xxx @ $yyy?
Come on, who's gonna take it?
I know it's not gonna fly.
I'll call Mark later this afternoon to tell him, "deal is off". That's it. Period!
You guys all walk away from him."
極端な例ですが、このくらいの小汚い英語は仕事上でも普通に使っています。
まあ私のいる会社では、めったにネクタイ締めることありませんから低レベルと言われればそうかも知れません。
でもカリフォルニアにある会社のほとんどは中小なわけで、だいたい似たり寄ったりの文化だと思います。
- #14
-
#13さん
アメリカ人が使う分には何の問題もないでしょうけど、英語が中途半端な外国人がスラングや略語だらけの口語的文章を書いてばかりいたら、バカ丸出しって感じだと思います。モロにこんな言葉遣いしか出来ないのか?と思われるんじゃないでしょうか?
勿論英語がアメリカ人並みに出来る方が敢えて#13にあるような書き方をするのはアリだと思いますが。
私は#10さんのESLの先生の発言はもっともだと思います。
#12でラーメン命さんが言ってること良くわかります。でも仕事で取引先と親密になって砕けた表現の英語を使うことと、英語力がなくて素で二重否定やスラングをバンバン使うことは別問題だと思います。
私もbroken英語=ご法度とは思いませんが(内容が通じることが重要だと思います)、ビジネスの場でそれしか出来ない人の英語は正直ちょっと耳障りです。
私は、例えばyou know, I meanばかりリピートしてて中身が何もない英語をスラスラ言える人より、ゆっくりでも良いから的確にわかり易く英語を話せる方が説得力があり大切だと私は思います。
トピずれですね。失礼しました。
- #15
-
- らーめん命
- 2005/10/31 (Mon) 16:33
- Report
トピずれついででゴメンなさい。
そう、#14さんのおっしゃる通り。
でもカリフォルニアって「それしかできない」人が多いと思うんですが、私の周囲だけでしょうか?
うちの会社は英語=第二外国語のアジア系が2名ほど居るので、どうしてもbrokenになってしまいます。
意図的にではなく、能力的にそうなってしまうんですね。
それで商売が出来ないか、というとそうでも無いんです。
英語を話す=通訳など使わない、のが当り前の文化(アメリカ)では、それなりのスピードで、それなりの意思伝達が出来ないと仕事は苦しいです。
日本人の私は文法を気にして話しますが、他の外国人たちはスピード重視です。(という私の印象)
#13さんも「極端な例」と言っている通り、あそこまで砕けた表現は、ほんとの仲間内だけ、しかも相当腹立たしい事件があった時だけではないでしょうか?
それでも、そういうことが珍しくない(その程度では驚かない)のが、今私が経験している現実です。
beezbeeさんのおっしゃることと、多分、大差は無いと思います。
飽くまで程度の問題だけでしょう。
- #16
-
- えむりぷ
- 2005/10/31 (Mon) 18:17
- Report
ラーメン命さんのおっしゃる「他の外国人たちはスピード重視です」というの、私の質問に近いです。
とにかくみんな、しゃべるしゃべる。
言葉がいくらでも後から後から出てくるんですよね。
たとえ文法のめちゃくちゃさを気にしないで話したとしても、私はあそこまで早く大量にしゃべれません。
なぜ、あんなにしゃべれるのか(口が動くのか、しゃべることがあるのか)不思議です。
やっぱり「習うより慣れろ」ですかね。。。
- #17
-
- らーめん命
- 2005/11/01 (Tue) 13:39
- Report
そうですね。
ぼくの大学時代の友人で(今は日本に居ますが)彼が学生の時に1年間ほどL.A.に遊学(?)していた男が居ます。
L.A. Timesのclassifiedで住み込みのお手伝いの仕事を探し、今にもエンジンが止まりそうなボロCivicに乗り、アダルトスクールに通い、のたれ死ぬことも無く無事に帰国しました。
彼の発音もアクセントも思い切りカタカナなんですが、とにかく早い。
もちろん文法その他brokenで、固い表現と思い切り砕けた表現とごちゃ混ぜに話します。
もともと男のくせにお喋りなヤツでしたから、たぶんスピード重視が性に合ってたのでしょう。
日本人だから早く話せないというのは、どうやら間違いのようです。
お喋り好きな人間は、ペラペラ早く話せるようになるみたいです。
あと、全然関係ありませんが、オロチョン以外に上手いラーメン屋あったら教えて下さい。
アチコチ行きましたけど、オロチョン以外はイマイチの所ばかりでした。
- #18
-
- beezbee
- 2005/11/01 (Tue) 14:06
- Report
先ほどレス付けたのですが、ホールドになってしまいました。
もう少ししたら掲載されるのかな?
ヘンな事は何も書いてないのですが・・・。
- #19
-
- らーめん命
- 2005/11/01 (Tue) 18:40
- Report
あまりアッサリし過ぎない、ちょっとだけコッテリの・・・たとえば和歌山らーめんとか好きですけどね。
失礼!
一つ言い忘れました。
以前に「つなぎ」の話をしましたよね?
あの事例は、すごく口語調なんですよ。
まあ半分ケンカになりそうな時に使う表現だったので当然ですが。
比較的フォーマルな席や固いビジネスの席でも「つなぎ」というものは有効です。
たとえばこんなのは如何でしょう?
I wonder if I could've told you this before but ...
「以前、こんなお話を差し上げたかどうかちょっと記憶が定かではないのですが・・・」
本題はbut以降であって、それ以前は大事ではありません。
飽くまで「つなぎ」です。
こういうのもあります。
You can say that again, I don't disagree at all but ...
「おっしゃることはごもっともですし異を唱える気など毛頭ありませんが・・・」
これも本題はbut以降です。
ここまで言って自分で気付いたのですが、そう言えばアメリカでも「yes ... but ...」ってよく使いますね。
ぼくが日本に居た頃は、「アメリカはイチかゼロかはっきりしてるからyes〜but〜なんて曖昧な言い方はしない=曖昧文化が根付く日本特有の表現手法」って聞いた覚えがあります。
きっと誤ったステレオタイプだったんでしょう。
蛇足でした。
- #20
-
- beezbee
- 2005/11/01 (Tue) 20:53
- Report
らーめん命さん、
なるほど、なるほど。ご指摘ありがとうございます。
そう言われてみれば、私の周りでも仕事で付き合いのある中国系(英語が第二外国語)の人達は、ものすごいスピードで話してきます。訛りもあって文法もはちゃめちゃなので特に電話だと何を言っているのかわからないくらいです。それに比べて韓国系の人達はもう少しゆっくりな気がします(あくまでも私の周りでの話しですが)
今思ったのですが、もしかしたら、母国語のテンポも関係してるのかもしれませんね。
でも#14で書いた通り、アメリカ人が「極端な例」の文を書くのは普通ですが、私達外国人が使う場合はやはり気をつけるべきだなと思います。英語が相当出来るようになってからじゃないと、私も#11の鬼机さんが思ったような印象を持つと思います。まぁ私がどう思うとか全然関係ないですけどね^^;
トピ主さん、
ちなみに私が若かれし頃「英語がペラペラになりたい!」と思い、ひたすらした事は、耳で聴く本(本の朗読がテープやCDに入っているもの)を買って、ネイティブの朗読を聴きながら活字を目で追い、自分もネイティブと同じスピードでスラスラ読めるようになるまで音読しました。かなり執着してたので、つっかえる度にそこでテープを止め、ちゃんと言えるようなるまで何度も繰り返したりしているうちに、本を全部暗記してしまったくらいです。長い小説は疲れるので、短編集みたいなのをお勧めします。2年くらいそんなことをやりました。地道な学習法ですが、効果はありますよ〜。
- #21
-
- showtime
- 2005/11/01 (Tue) 22:01
- Report
よく聞くのが、夢を英語で見ると上達している証だそうですよ。
あと、コレは一人の時限定ですが独り言を英語で言ってみるといいかも。
聞いたり読んだりすることも重要ですが肝心なのは自分から話すことだとおもっています。
- #22
-
- 麦
- 2005/11/02 (Wed) 20:18
- Report
トピ主さん。私の場合は普通に話せるようになるまで4年近くかかりましたよ。一人で5分とか話し続ける練習とかアメリカ人の方2名以上といっしょにパーティしたりしてました。ネイティブが2人以上いると話す速度も落とさないでくれるし、本当苦痛だったけどスピードもつきました。(日本語でも私は早口な方ですが)
とにかく地道な努力をしてましたが、今ではよかったなぁって思えてます。効果があると思ったことは何でもやってみて合う方法を繰り返してみるといいかもしれません。
- #23
-
各言語には周波数というものがあって、数ある言語の中でも英語と日本語の周波数が余りにも違いオーバーラップしている周波数がほとんど無いと言う事で、従って他の言語の人達よりも日本人の耳には英語がキャッチしづらく、英語の人の耳にも日本語がキャッチしづらいという話を以前聞きました。それで、英語の周波数に近い音楽がモーツアルトだったかで、それを聞いていると耳が英語の周波数を比較的キャッチしやすくなり、ヒアリングスキルがアップするということでした。(文中の「モーツアルト」が正確な情報かは定かではありません。また、「周波数」という単語が当てはまるかどうかも定かではありません。)
確かテレビの番組か何かでやっていたのですがどなたかこの情報をはっきり覚えている方はいませんか?
- #24
-
- らーめん命
- 2005/11/03 (Thu) 09:28
- Report
beezbeeさんが#20で紹介してる方法は、多少のお金は掛かるかも知れませんが効果ありそうですね。
何より独学系ですから、マイペースでできるのが良いです。
#22麦さんの言う通り「ネイティヴを2人以上」というのは賛成です。
Only downside of itは、相手が必要なので、そういう場を作らなければいけないことと、精神的にプレッシャーがきついことでしょうか。
つまり、ネイティヴ同士の会話の妨げにならぬよう、気を使いながら会話に参加することになるということです。
テープのように聞き取れなかった部分を巻き戻して聞き直すことはできません。
ネイティヴが二人以上居ると、頻繁に「今なんていったの?もう一回お願い!」とは言い辛いですから。
#23 deer hさんの説は初耳です。
おもしろいお話を聞けました。
どなたか詳細を知ってる方が居たら教えていただきたいくらいです。
- #25
-
>#24
「マジックリスニング」でググって見て下さい。
聞き取りにくい周波数?についての強化教材のサイトが出てくるはず。
- #26
-
書いているうちに思い出してきたのですが(こういうことってあるんですね)、その番組の後半はトマティスという学者にスポットライトがあてられていました。モーツアルト研究の第一人者だそうで、トマティスメソッドという語学習得システムがあるというようなことを番組でやってました。
Posting period for “ 英語を流暢に話すには? ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- 하와이 ・ NY에서 급성장 중인 일본계 청소업체. 신뢰할 수 있는 일본식...
-
・ 세심한 청소: 세심한 배려로 집과 사무실을 반짝반짝 빛나게 합니다. ・ 고객 맞춤형 서비스: 정기 청소부터 정밀 청소까지 고객의 요구에 맞는 서비스를 제공합니다. ・ 신뢰와 정시성: 약속한 시간에 방문하여 매번 양질의 서비스를 제공합니다. ・ 전문적인 마무리: 높은 품질과 세심한 작업으로 기대 이상의 결과를 제공합니다. ・ 합리적인 가격: 합리적...
+1 (646) 846-8068Lauri's Cleaning LLC
-
- '이 지구나무를 훌륭한 나무로 키우겠다'는 소망을 담아 씨앗을 뿌려 20...
-
'매일매일 방문할 수 있는' 그런 곳을 원했다. 특별하지 않아도 되고, 허세 부리지 않아도 된다. 공간과 제공하는 모든 것이 소박하고 진정성 있게, 사람들의 일상의 일부가 될 수 있는 그런 공간. 소비가 아닌 뿌리를 내릴 수 있는 것을 항상 창조한다. 이것이 저희의 생각이고 전하고 싶은 것이기도 합니다.
+81-4-7094-5267Earth Tree Cafe
-
- 여러분 반갑습니다!!! 평소 청소부터 대청소, 부분 청소까지 모두 도와드...
-
하와이에서 환대 ! 일본의 철저한 청소로 정중하게 대응하겠습니다. 청소에 관한 것 먼저 상담해 주십시오. 고객님들의 요구에 맞춰서 플랜을 짜드립니다. 고령자, 산전 산후, 맞벌이, 독신자 등 모든 분들께 만족을 드리고 있습니다. 하와이 별장, 자택, 콘도, 사무실, 점포 등의 청소. 입주 전, 입주 후 청소, 리모델링 후 청소, 자택 정기 청소, ...
+1 (808) 209-3719OMT OMOTENASHI CLEANING CORP.
-
- 本物の価値を残す、伝える。
-
取り壊されてゆくこれらの文化財を惜しんで、その保存を計るため、今は二人とも故人となられたが旧制第四高等学校同窓生であった谷口吉郎博士(博物館明治村初代館長)と土川元夫氏(元名古屋鉄道株式会社会長)とが共に語り合い、二人の協力のもとに明治村が創設されたのである。
+81-568-67-0314博物館 明治村
-
- 'Vancouver Pride Festival'을 비롯한 다양한 행사 개...
-
동성애자를 지원하는 비영리 단체다. 매년 8월에 열리는
은 관광객들의 주목을 받고 많은 기업들의 지원을 받는 행사로, 매년 8월에 개최된다. +1 (604) 687-0955Vancouver Pride
-
- 키사라즈역 1분 거리, 조식, 중식, 석식을 운영하는 올데이 다이닝으로 ...
-
인기 만점인 와곤 디저트 뷔페 런치 ・ 디너를 비롯해 여성들에게 인기 있는 레스토랑입니다. 호텔의 맛을 간편하게 즐길 수 있는 '테이크아웃 메뉴'도 판매 중으로, 집이나 직장, 모임이나 선물용으로도 안성맞춤이다. 또한 계절마다 이벤트와 박람회를 개최하여 언제 방문하셔도 즐길 수 있습니다. 인접한 개인실에서는 '상견례'나 '법회' 등의 모임에도 이용하실...
+81-438-42-1116木更津ワシントンホテル
-
- '마이크래프트로 배우는' 초등학생 대상 프로그래밍 교실입니다. 무료 체험...
-
전 세계적으로 큰 인기를 끌고 있는 마인크래프트. 그 '마인크래프트'의 세계에서 프로그래밍을 배우는 [프로크라] 교실입니다. 초등학교 1학년 ~ 6학년을 대상으로 2021년 11월 개교 ! AI 시대를 살아갈 힘을 기르기 위해 초등학교에서 프로그래밍 교육이 필수화된 이 기회에 자녀에게 '재미있고 진정한 힘을 기르는 프로그래밍 교실'을...
+81-438-97-7916STEAMアカデミー
-
- Weee! 최신 세일 🌞 이번 주는 오뎅 ・ 스키야키 ・ 오카메 낫토 ・...
-
Weee! 최신 세일 🌞 이번 주는 오뎅 ・ 스키야키 ・ 오카메 낫토 ・ 돼지고기 얇게 썬 고기 ・ 두부 등 인기 상품이 1주일 한정으로 특가 ✨ 앞으로 먹고 싶어지는 따뜻한 식재료도 많이 입고되었습니다 ♪!
+1 (510) 358-8960Weee!
-
- ✍ ️ 사업 양도 중개, 🏢 상업용 부동산 매매 및 임대 중개, 🍺 주류...
-
JRC Advisors는 미국 ・ 캘리포니아주 로스앤젤레스와 오렌지카운티의 음식점에 특화된 상업용 부동산 매매 및 임대차 중개, 사업 양도 중개를 하는 부동산 업무, 음식점 개업에 필요한 인허가의 대행 취득 등을 도와주는 개업 지원 업무 등 레스토랑 사업을 폭넓게 지원하는 컨설팅 회사입니다. 레스토랑 사업을 폭넓게 지원하는 컨설팅 회사입니다. '사업이 궤도...
+1 (310) 339-1734JRC Advisors │ eXp Commercial (事業譲渡仲介、商業不動産売買及び賃貸仲介)
-
- 키사라즈시 사쿠라마치에서 OPEN🎊자동차의 차검사와 정비라면 와시다 오토...
-
와시다 오토 가라지에서는 자동차 수리 ・ 정비 ・ 판매 ・ 매입 ・ 자동차 검사 등 자동차에 관한 모든 것을 지원합니다 ! 국도변에 매장이 있어 드라이브 중 갑작스러운 사고 시에도 쉽게 들릴 수 있습니다 ! 페이페이나 라쿠텐 페이로 결제도 가능합니다◎.
+81-438-53-7718株式会社ワシダ 関東支店
-
- BC 네트워크는 2005년에 설립된 뉴욕을 거점으로 하는 미국 인증 비영...
-
미국, 일본 양국에 거주하는 일본인 여성들에게 유방암에 관한 최신 정보, 유방암 치료 후의 생활, 유방암 조기발견, 유방암에 대한 계발 정보 전달을 추진하고 있는 비영리 단체입니다. Knowledge is power. 올바른 지식은 환자 자신의 힘, 지지가 된다고 믿고 활동하고 있습니다.
Young Japanese Breast Cancer Network / SF
-
- 1992년 창단, 미국 최대의 일본인 축구팀. 축구를 본격적으로 하고 싶...
-
매주 토요일 아침 East River Park에서 상쾌한 땀을 흘리고, 시즌 중에는 토요일 또는 일요일에 일본을 대표하여 COSMOPOLITAN SOCCER LEAGUE 2nd Division에서 세계를 상대로 경기를 치른다. 다양한 실력, 경험, 성별, 연령대의 선수들이 모여 상쾌한 땀을 흘린다. 왠지 모르게 그 아늑함에 모두들 토요일 이른 아침부터...
FC Japan NYC
-
- INTERNATIONAL TAX&ACCOUNTING 첫 상담, 수수료 견...
-
2001년에 설립된 ACCO Venture Group은 로스앤젤레스 및 국제적으로 기업 및 개인을 위한 전체 회계 서비스 및 컨설팅을 제공하고 있습니다. < 경기의 상승과 하락에 관계없이 국제화는 끊임없이 진행되고 기업 간 경쟁은 점점 더 치열해지고 있습니다. LA의 남쪽 교외, 남가주 최대의 일본계 커뮤니티에 위치한 저희 사무소는 지금까지 수많은 ...
+1 (310) 765-1915ACCO VENTURE GROUP
-
- ~ 미국 비자 취득은 저희에게 맡겨주세요 ~
-
US VISA PLUS를 추천하는 이유 ★ 지금까지 처리한 건수는 3250건 이상입니다. ★ 전 직원이 로펌 변호사 사무실에서 7년 이상 교육을 받은 전문가들입니다. ★ 캘리포니아주 이민 컨설턴트 자격도 보유하고 있습니다. ★ 변호사 사무실보다 비용이 훨씬 저렴하면서도 정중합니다. ★ 100% 고객만족도 재판소 출석이 필요한 경우, 협력하고 있...
+1 (310) 928-1968US VISA PLUS
- ~ 미국 비자 취득은 저희에게 맡겨주세요 ~
-
- 2024년 10월 수강생 모집 중 ! 】JVTA로스앤젤레스교에서 영상번역...
-
JVTA 로스엔젤레스교에서는 현재 10/15부터 시작하는 수업 수강생 모집 중 ! 우선 무료 체험 레슨, 무료 개별 상담으로 ! 무료 체험 레슨 일정은 여기 ! 9/18 (수) ): 일영・영상번역 (자막) 무료체험 레슨 7-8pm 9/21 (토): 영일・영상번역 (자막) 무료체험 레슨 10-11am 통역・실무번역 무료체험 레슨 11am-12no...
+1 (310) 316-3121Japan Visualmedia Translation Academy