表示形式
表示切替
カテゴリ別に表示
戻る
最新から全表示
1. | びびなび 洛杉矶 AT&T Fiver(213view/9res) |
今天 13:07 | |
---|---|---|---|
2. | びびなび 洛杉矶 独り言Plus(401kview/3862res) |
自由谈话 | 今天 12:30 |
3. | びびなび 洛杉矶 喪中のクリスマスギフト(36view/3res) |
疑问・问题 | 今天 12:02 |
4. | びびなび 洛杉矶 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(499view/27res) |
烦恼・咨询 | 今天 11:01 |
5. | びびなび 洛杉矶 US BANK(57view/3res) |
烦恼・咨询 | 今天 09:13 |
6. | びびなび 夏威夷 ハンディマン(70view/0res) |
疑问・问题 | 今天 00:19 |
7. | びびなび 洛杉矶 探しています(86view/1res) |
游玩 | 昨天 09:37 |
8. | びびなび 洛杉矶 市民権と永住権の違い(2kview/62res) |
疑问・问题 | 昨天 09:08 |
9. | びびなび 洛杉矶 Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res) |
居住 | 昨天 08:20 |
10. | びびなび 橙县 日本への送金 $250,000(989view/4res) |
烦恼・咨询 | 2024/12/15 20:04 |
びびなび 洛杉矶日本の住所を英語表記で
- #1
-
- LAND
- 2022/09/16 13:58
郵便番号100-9999
神奈川県神楽市大浜2505-1
鈴木花子
上記は架空の住所なんですが、ここアメリカで所用で日本の実家の住所を書く必要があるんですが、
例えばこの住所の場合は、下記のような表記で正しいのでしょうか?
HANAKO SUZUKI
2505-1 OHAMA
KAGURA, KANAGAWA、JAPAN
これであっておりますでしょうか?
大浜=おおはま=OHAMAで、Oは2つでなく一つでよろしいでしょうか?
あと、県とか市は表記する必要はありますか?
もし必要の際はローマ字で「KANAGAWA-KEN」「KAGURA-SHI」になるのでしょうか?
それとも「KAGURA-CITY」のようにするのでしょうか?
とにかく郵便物が届けば問題ないのですが、表記の仕方がいまいちわからないので教えてください。
お願いします。
- #2
-
- おっさん
- 2022/09/16 (Fri) 15:08
- 報告
日本語、漢字で普通に書いて
下にでっかく
Kanagawa JAPAN
と書きゃちゃんと着くよ
- #3
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/16 (Fri) 15:58
- 報告
グーグル翻訳を使った結果は
Zip code 100-9999
2505-1 Ohama, Kagura City, Kanagawa Prefecture
Hanako Suzuki
- #4
-
- Shakira
- 2022/09/16 (Fri) 16:12
- 報告
郵便番号が入っていませんね。
HANAKO SUZUKI
2505-1 OHAMA
KAGURA-Shi, KANAGAWA-Ken、100-9999
JAPAN
市や県などは、大した問題ではないですが、
郵便番号は必要です。
- #5
-
日本の住所や姓名の英文内記述(ローマ字表記)で考慮すべき点が四つあります: (1) 様式・形式、(2) 情報の順序・語順、(3) 特殊な音(長音の場合や、n と母音字を区切って読む場合、など)、(4) 苗字と名前の明確化。
(1) Address (number and street)、City or town、State、ZIP code、Country などに区分けされた記述様式の場合は、まず、それに従います。
(2) 単位の小さいものを前に置きます。(1) のように、日本語と逆です。
(3) 例えば、大平健一というような姓名や、観音寺市のような地名は、ある意味、厄介です。観音寺市の場合は、市の公式ウェブサイトにならって、Kan-onji city とすればよいでしょう。姓名については、本人の好みが優先されると思います。大平には、振仮名をローマ字にした Oohira (英米には、ウーヒラと読む人が少なくないかも)、英語っぽい見かけの Ohira (初見ではオハイラと発音されるかも)、そして、音にこだわった O-hira (これもオハイラと読まれるかも)が可能です。同様に、健一は、Kenichi (ケニチ、ケナイチ)とも Ken-ichi とも書けます。
(4) 文字どおり、first name (given name) が last name (family name) に先行するのが英米標準です。中韓日の伝統順序にしたい時は、SUZUKI Hanako のように、苗字を大文字にする手があります。
以上が一般論ですが、LANDさんは「とにかく郵便物が届けば問題ない」とのこと。それならば、肝心なのは、国名、郵便番号、町名、番地、姓名です。土地の行政ステータス(都道府県市区町村)を示すのは、文字スペースの無駄使いですし、語順やローマ字表記のバリエーションは、日本の郵便局職員は日常的に難なく対応しているはずです。
よって、例となっている架空の住所は、私ならば、以下のようにシンプルに表記します。
Hanako Suzuki
2505-1 Oohama
Kagura, Kanagawa 100-9999
Japan
- #6
-
- Lol
- 2022/09/16 (Fri) 19:17
- 報告
日本まで行けば日本人が荷物を手配するから
#2 さんのやり方で届くよ
- #9
-
- LAND
- 2022/09/16 (Fri) 20:21
- 報告
皆さん、それぞれアドバイスをありがとうございました!
やっとクリアになりました!
ありがとう、良い週末を!
- #10
-
- cochran
- 2022/09/19 (Mon) 23:24
- 報告
大原(おおわら)という地名があるのですが、
これは
Owara
Oowara
どちらの表記になるんでしょうかね?
あと県とか市は、KENとかSHIを語尾につけた方がいいんでしょうか?
つけない方がいいんでしょうか?
- #12
-
- 青丘
- 2022/09/20 (Tue) 07:35
- 報告
箱の側面に日本語で住所を書いておくと安心ですよ。
- #13
-
- 倍金萬
- 2022/09/20 (Tue) 14:26
- 報告
>あと県とか市は、KENとかSHIを語尾につけた方がいいんでしょうか?
どっちでもいんじゃぁねぇの。
アルファベット表記はこちらの USPS が要求するから入れているだけで、
日本に着いてからは日本語表記を読んで郵便局は配達するだけだから。
私は「県」は Ken と入れているし「市」は Shi だか City だかその時の
雰囲気で選んでいます。いや、ローマ字表記だから音(おん)から言って Shi と入れてたか。
- #14
-
- ライトハウス
- 2022/09/20 (Tue) 15:43
- 報告
郵便物には日本語で普通に住所を書いてください。
アルファベット表記はUS内だけでのものですので、大きく
To Japanと赤線を引いて、ローマ字表記は特に重要視されなくOKですので
念のために書いておく程度で!
何千と日本へ送っているしごとをしていますので
約束します。
- #15
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/20 (Tue) 15:55
- 報告
倍金萬で書き込みできるようになった。
原因は何だったのだろうか。
- #20
-
- 20
- 2022/09/21 (Wed) 08:31
- 報告
ググればいいのに。
日本の郵便番号入れれば、住所英語表記に変換してくれるサイトあるし、
Googleマップで実家ググれば英語表記出てくると思うけど。
でもまぁ上の人たちがいうようにJAPANだけ英語記入して、
日本の住所は日本語表記で書く方が手間は省けますよ。
日本にさえ着けば、日本に住んでる方が配達をしますからね。
- #20
-
- 倍金萬
- 2022/09/21 (Wed) 08:43
- 報告
MS Edge ではなく Google Chrome で投稿しているので「倍金萬」になっています。
こちらから日本へ郵便物を送る場合、郵便物が日本に着く前とかトラブってこちらに送り返された場合日本の住所が英文でないと USPS は処理操作ができないので USPS は”英文(ローマ字)の住所も書け”と言っている、と聞いています。
- #24
-
- 小包
- 2022/09/21 (Wed) 10:05
- 報告
封書であれば 日本国内から日本国内に送る様に住所を名前を書き、最後一番下のところに
Tokyo, JAPAN って書いてJAPAN の下に二重線(赤でも黒でも)書いておけば大丈夫ですよ。
Tokyoの所は別に東京でなくても、KyotoでもKumamotoでも、都道府県に当たる部分を書いておけば良いようです。
でも、そのつもりで今日郵便局から小包を送ろうとしたら、、、
小包自体には上記のように日本語で書き、最後にTokyo JAPANと書いていたのですが、それとは別に書かされる「送り状」は全部英語表記で書くように言われました。送り状に書かれた情報を郵便局員さんがコンピューターに入れるので、日本語は駄目だとのこと。
- #25
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/21 (Wed) 10:35
- 報告
Google Chromeの日本語入力がおかしくなって使えなくなったと書かれてましたが
使えるようになったのですね。
- #27
-
- はい
- 2022/09/22 (Thu) 07:23
- 報告
日本の住所は日本語で書いたほうが、郵便局の人が読みやすい。
“ 日本の住所を英語表記で ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
- お店を検索するなら『タウンガイド』
-
- 位于千叶县君津市的君津市民文化会馆举办各种活动,包括艺术家音乐会和电影放映 ・ ...
-
位于千叶县君津市的君津市民文化会馆举办各种活动,包括艺术家音乐会和电影放映 ・ 演示 !。
+81-439-55-3300君津市民文化ホール
-
- 专门从事酒类买卖的网上商店。网站上不断更新从国内外购买的稀有酒类。 享受只有在 ...
-
! 从国内外购买的稀有酒类在网站上不断更新。 只有在 TK Wine 才能买到的葡萄酒 ・ 尽情享受我们的烈酒。 在我们的托兰斯办事处取/放在线购买或评估的酒瓶。*需要预约。
+1 (310) 926-4951TK Wine
-
- 来自东京的沙龙,由经验丰富的日本员工提供全面的美容服务,包括美发、美甲和面部水疗...
-
具有高度再现性的剪发技术 & 以轻松造型而闻名的发型师 MASATO 和不仅在美甲设计方面,而且在始终关注顾客指甲的健康和美丽造型的治疗方面也很受欢迎的美甲师 ATSUKO 于 2021 年 6 月在坎贝尔开设了一家综合美容沙龙。沙龙开业 ★ 我们在日本拥有经验丰富的专业人员,从头发、皮肤、指甲问题到生活方式,为每位顾客提供细致的咨询服务。我们将帮助您实现自己的理想。 我们不断引进新技术和新...
+1 (408) 430-3004J Flow Hair and Nail
-
- SHOGUN 是一个 "欢笑团体",我们希望成为一个 "胜利团体"。 ! SHO...
-
从繁忙的生活中抽身出来,在足球场上挥洒汗水 ? 训练时间的安排最大限度地考虑到了上班族的需求。快来加入我们吧。我们期待您的加入。
SHOGUN Chicago サッカー同好会
-
- "Eat Local" 我们正在开发以本地生产本地消费为主题的餐厅、咖啡馆、牛排...
-
"Eat Local" 我们正在开发以本地生产本地消费为主题的餐厅、咖啡馆、牛排馆和酒馆。我们将继续创建与城镇发展相联系的餐厅。
+1 (808) 922-2221ZETTON, INC.
-
- 精神病学 ・ 欢迎来到心身医学家松木隆医生的华盛顿特区办公室 我们为整个华盛顿特...
-
他们中的许多人面临着各种压力,例如对外国的不熟悉、对新工作或新学校的不适应、文化和语言障碍以及与日本家人和朋友的分离。高度的压力会导致各种精神障碍。 您是否有这些症状 ? 情绪低落、疲劳、倦怠、失去乐趣、失去兴趣、孤独、易怒、内疚、空虚、食欲不振、食欲增加、焦虑、恐慌、恐惧症、压力、易怒、感觉模糊、愤怒、失眠、嗜睡、噩梦、注意力不集中、心烦意乱、坐立不安、失落、悲伤、厌食、暴饮暴食、头晕、麻...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- Isegen 和服店,商品琳琅满目 ! 当地的校服和生活服装以及床上用品琳琅满目...
-
Kimitsu 窗帘店 Isegen 提供定制被褥改造服务。我们可以重新制作您喜欢的被褥,使其可以长期使用。此外,我们还提供校服 ・ 哺乳服 ・ 女装、节日用品等各种优质产品,敬请光临。
+81-439-27-2006いせげん呉服店
-
- 在这里,您可以品尝到创建于 38 年前的主厨特制的意大利美食。随季节变化的蛋糕菜...
-
餐厅 Appetito 是在鸭川品尝正宗意大利美食的最佳场所。我们用精心挑选的食材制作意大利面、南瓜汤和其他菜肴,让顾客满意。深受欢迎的 "黄金南瓜汤 "也可外卖!。随着季节的变化,也请您尽情享用♪。
+81-4-7093-3467レストラン アペティート
-
- 语言学校,在洛杉矶、西木区和好莱坞等热门地区设有校区。我们帮助来自世界各地的留学...
-
美国有许多语言学校。在这些学校中,我们非常重视教育质量和价格。 英语是一种交流工具,我们希望尽可能多的留学生掌握这一工具,并在世界上发挥积极作用。因此,我们致力于为学生创造一个可以快速学习的环境,而且价格合理,一个人就可以轻松学习一门课程。 ESL 课程 ( 通用英语 ) ESL + CMAR / Conversation Management and Accent Reduction (发...
+1 (310) 887-0777Mentor Language Institute, LLC
-
- 🏠 租房信息 | 房屋 ・ 公寓🌴 我们可以帮助你的房地产 ! 我们会把你想卖的...
-
GOLDSEAI夏威夷与美国最大的房地产搜索网站合作,为您介绍最好的租赁机会。 我们的专业房地产经纪人将帮助您找到最好的出售价格和最便宜的购买价格。 我们还为学生提供学校搜索服务,为外籍人士提供日语翻译服务。 请随时与我们联系。
+1 (808) 223-5063GOLDSEAI Honolulu
-
- 关于床上用品,请访问有睡眠环境顾问的 Todaya 床上用品专卖店 ! 只要更换...
-
关于床上用品,请访问拥有睡眠环境顾问的 Todaya 床上用品专卖店 ! 只需更换床上用品,您就会睡得不一样 ! 现在可提供免费睡眠咨询 !。
+81-439-54-1218戸田屋寝具店
-
- 当您搬到新家、度假屋或面包房时,请将清洁工作交给我们。我们的日本清洁专业人员将保...
-
夏威夷 ・ 我们为檀香山的度假出租物业、欧胡岛的别墅物业以及夏威夷居民提供房屋清洁服务。我们的员工都是日本人,都是主要从事房屋清洁工作的专业人士。我们采用专业技术,始终保持水和窗户这些难以积聚污垢的地方的清洁。 Bakeren ・ 度假屋 ・ 搬家 ・ 装修后和年终清洁 ・ 定期清洁 ・ 高级住宅清洁
+1 (808) 224-4108Yuka's Housekeeping
-
- 爱知县陶磁资料馆は、陶磁史上における爱知の位置について、日本における最高级の窯业...
-
以降、日本やアジアを初めとする世界各地の様々なやきものの魅力を展覧会や関連催促事を通じて紹介してまいりました。コレクションは3点の重要文化財を含む7,020点 ( 平成27年3月末 ) となり、国内屈指の陶磁専門ミュージアムとして成长しております。
+81-561-84-7474愛知県陶磁美術館
-
- 该办公室为木津的残疾人提供支持。我们的目标是成为一个能够与所有社区成员接触的设施...
-
君津の障害者支援を行っている事業所です。地域の皆様が安心して暮らせるように、お子様からご老人まですべての地域の方と関わって行けるような施設を目指しています。ご相談はお気軽にどうぞ!
+81-439-50-0710ファミリーサポートひるがお
-
- 1.5 岁以上日语/英语课程 [托伦斯 ・ 在线] 我们根据每个孩子的个人发展、...
-
适用于计划在美国长期居住、外派&回国或从日本外派的家庭 让您的孩子高度掌握双语! 从1.5岁开始学习日语 / 英语课堂 托伦斯 面对面/在线免费试听课程 23年中超过5,000名双语学生 在进入当地学校之前打下坚实的英语基础 & 提高在当地学校的成绩 想让学生打好日语基础 日美教育领域的专业讲师将提供细致的辅导和建议。
+1 (424) 399-6699TLC for Kids LA