แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ฮาวาย
ハナハウオリスクール受験(370view/4res)
เรียนรู้ วันนี้ 01:13
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/104res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 18:56
3.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
モービルHome(390view/19res)
บ้าน เมื่อวานนี้ 16:34
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
高齢者の方集まりましょう!!(191kview/786res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 15:25
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画(1kview/44res)
ความบันเทิง เมื่อวานนี้ 15:09
6.
วิวินาวิ ฮาวาย
さよなら TV JAPAN(3kview/21res)
ความบันเทิง เมื่อวานนี้ 06:23
7.
วิวินาวิ ฮาวาย
サーフボードラック(37view/0res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 02:07
8.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(237kview/3553res)
สนทนาฟรี 2024/09/22 22:39
9.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
冷蔵庫の移動と廃棄処理(468view/30res)
สนทนาฟรี 2024/09/22 22:37
10.
วิวินาวิ ฮาวาย
ハワイでオフロードバイクがレンタル可能な店を教えてください!!(32view/0res)
คำถาม / สอบถาม 2024/09/22 22:33
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本語は退化する?

สนทนาฟรี
#1
  • 座右の銘
  • 2004/11/12 09:54

隔靴掻痒という四文字熟語がありますよね。ウェブ上の毎日新聞の社説に、「また靴の上からかゆいところをかく感じが否めなかった」という表現がありました。敢えて隔靴掻痒という言葉を使わずに。この記者さんは最初四文字熟語を使って文章を書いたのだろうけれど後から平易な言葉に置き換えたのでしょう。(ダイレクトトランスレーションだけど)このような四文字熟語は今後どんどん消えていく運命なのかな。これは日本語の退化なのかな?なんてつまらないことを考えてしまいました。外来語はどんどん取り入れられて日本語の一つとして確立されていくのにね。ふーんどうなんだろう。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 日本語は退化する? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่