แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/49res)
บ้าน วันนี้ 08:23
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
語学学校(105view/8res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ วันนี้ 08:06
3.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
まさかトランプが勝つとは思わなかった。(4kview/111res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 23:15
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
AT&T Fiver(530view/43res)
เทคโนโลยี เมื่อวานนี้ 17:33
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(419kview/3917res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 15:30
6.
วิวินาวิ ออเรนจ์เคาน์ตี้
日本への送金 $250,000(1kview/13res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 10:15
7.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(838kview/4338res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 10:03
8.
วิวินาวิ ฮาวาย
ハワイでレストラン経営経験のある方(326view/3res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/25 16:26
9.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
高齢者の方集まりましょう!!(327kview/868res)
สนทนาฟรี 2024/12/23 10:01
10.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(805view/29res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/21 20:37
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ロスに向けて

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • さちまる
  • 2004/09/24 05:06

来年の4月からロスに移り住もうと考えてます。まずは現地で英語を3ヶ月ほど勉強して何らかの仕事に就きたいと考えているところです。ロスの学校について調べるのですがここはいいぞと言う口コミはありませんか??あと、思い立ってはみたものの不安でいっぱいです。ビザのことでも、何でもアドバイスしてください。

#45

#44さん、その通りですよ。
こっちの人は Los Angelesの略語は”LA"と言い、ロスは日本人だけが使う略語です。

こっちの人はなぜロスと言わないかそれは、”Loss”と、発音が同じだからと言われてます。

だから、皆も LAと使いましょう。

#47

David2003さん、感謝。
こっちの人がなぜロスと言わないか。
『”Loss”と、発音が同じだからと言われてます。』は、初めて聞きました。感謝。メイクセンス!僕はアメリカ人に「ロス」と言っても通じないからだと思ってました。あはは。

 こっちの人というのは日本人のことでしょうが、学生や駐在員の奥さんがたなら、日本人どうしの間で「ロス」ってバンバン使ってるでしょう。

 だいたいLosAngelesをLosと省略する習慣、感覚がアメリカにはないんですね。
 SanDiegoやSanFrancisco, SanJoseをSan、SantaMonicaやSantaBarbara, SantaAnaをSantaと言わないようにね。LosもSanもSantaも冠詞なので、それだけでは意味(特定の場所)をなさないのです。「東京駅」を略して「駅」と言っても、どこの駅かわからないように、ロサンゼルスをロスと呼んでしまうことは、馬鹿げています。
 ですから、L.A.を使ってください。LAでもいいですが、公に書く時はL.A.と書きます。LAだとルイジアナをさす場合もありますので。

 ついでに、省略のピリオド「.」を、真ん中だけに(区切らすために)入れる方がいますが(例:L.AやM.D等)、ピリオドは省略したと言う意味ですから、付ける時は最後までL.A.やM.D.と付けてくださいね。^_^/~

#48

素朴な疑問なんだが、Santaは女性名詞(だっけか?)に付く冠詞だよな?なのに何でSanta ClausはオッサンなのにSantaなんだ?

教えてエロい人。

#50

#48さん、どうも、エロさで勝負のまぼろしです。ドラゴンズ、リーグ優勝!おめでとうございます。ありがとうございます。

 サンタクロースはオッサンなのになぜ女性冠詞なんじゃろか?
 それは、女性冠詞のサンタじゃないからです。
 というか、サンタバーバラ、サンタモニカのようなスパニッシュのなごりからではなく、サンタクロースのサンタはSaint(St.)が変化したものだからです。
 サンタクロースは、4世紀頃の小アジアのミュラ(現在のトルコ)に実在した司教セント=ニコラウス(St.Nikolaus)が訛ったもの。聖ニコラウスに由来するからです。
 
 調べるフリーライター、まぼろし探偵でした!^_^/~

#51

ありがとうエロい人

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ ロスに向けて ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่