Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
34791. | Vivinavi Los Angeles 陰険なおとり捜査(7kview/58res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/10/16 07:34 |
---|---|---|---|
34792. | Vivinavi Los Angeles 運転免許の「更新」(1kview/7res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/10/16 07:34 |
34793. | Vivinavi Kanagawa ☆教えて下さい☆(6kview/9res) |
Chat Gratis | 2003/10/15 19:17 |
34794. | Vivinavi Kanagawa 皆さんの夢は、何ですか?(3kview/2res) |
Chat Gratis | 2003/10/15 19:11 |
34795. | Vivinavi Los Angeles 運転免許 取得(2kview/6res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/10/15 16:42 |
34796. | Vivinavi Los Angeles セキリュティ ナンバー(1kview/9res) |
Chat Gratis | 2003/10/15 02:13 |
34797. | Vivinavi Los Angeles 助けて−!(ドジ)(4kview/36res) |
Chat Gratis | 2003/10/15 02:13 |
34798. | Vivinavi Los Angeles SSNと免許試験て・・・(390view/0res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/10/15 02:13 |
34799. | Vivinavi Los Angeles homepageの文字化け?(3kview/8res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/10/15 02:13 |
34800. | Vivinavi Los Angeles 「最近使ったファイル」を消す方法(1kview/1res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/10/14 20:43 |
Vivinavi Los Angeles陰険なおとり捜査
- #1
-
- kenです
- 2003/09/25 00:22
友達が、警察の陰険なおとり捜査で逮捕されました。
先日、友達が某有名ハンバーガーショップで一人で昼食をしていて、ふと隣のテーブルを見ると、さっきまで白人のカップルが居た所に財布らしきものが置き忘れているのに気づきました。数分前まで居たのだから、まだそのカップルは駐車場あたりに居るに違いないと思った友達は、その財布をとっさに持ってショップを出た途端にそのカップルが陰から出てきて銃を構えて「フリーズ」。返す言葉も無く後ろ手錠をされて警察に連行されたそうです。逮捕された理由を聞くと店内で拾得したものを何でお店側に言わないで勝手にお店の外に持ち出したか?と言うことらしいです。友達は何度も持ち主らしき人が未だ駐車場に居るかもしれないので届けに、と言ったそうですが全く聞き入れられなかったそうです。
警察もこんなおとり捜査もするで親切心もほどほどにした方がいいと思います。
- #50
-
- アゼク
- 2003/10/11 (Sat) 12:24
- Informe
>47
スリップ注意おかないと訴えられるのは今時誰でもしってるでしょう。アメリカでは書く必要のなさそうなことも注意事項にいっぱいかくことも日本で知ってる人おおいよ。日本の常識からいっても濡れた床をほっとたらかしにして客が転んだらそれはお店の責任でしょ?
けど、
>それが「犯罪」とされる社会の中で、
g3さんは常識のことばかりいってるけど常識のことは一切忘れたほうがいいよ。法律からしても店の物でもないし忘れた人が近くにいるのにもかかわらず店を出た後の行動もみずにでた時点で盗んだと判断した警官がおかしいでしょ。
アメリカの警官ことだからどうせ持ち主が店からでた時点で財布はお店の管理下にあるとしたんだろうけど昔から問題になってる犯意のないものをおとり捜査で犯人にしたててるのは明らかでしょう。
店からでた直後に逮捕だから。
こういう悪質なおとり捜査が数多くあったから裁判で犯意のないひとは処罰しないようにしてるんだよ。悲惨な例もあるけど。
ちなみに僕は日本人ではありませんよ。
- #53
-
初めて参加させて頂きます。
トピ主さんのお友達、すごく悲惨なような気もしますけど、ホントにそれだけで…?て気もします。でも、そんな日常茶飯事あるようなことではないですよね?私は初めて聞いたんですけど…。そんな事がしょっちゅうあったら大変な事になりますよね?警察官だって問題になるのでは?
でもね、私も知り合いに警察官いますけど、そんな悪い人ばっかりじゃないですよ。きちんと命かけて人助けだってしてるし、そりゃね、私だって不本意なことでチケットきられたこと数回ありますから、「ヒドイ!」と思うことだってありましたけど、でも、まぁ運が悪かったというか、その警察官のムシの居所が悪かったというか…。いつもなら平気なことでも、その時に限って捕まったりすることだってありますからね…。警察官だって所詮人間ですから、いろんな人がいるだろうし、完璧な人ばっかりじゃないだろうし、悪いことしてる人だっていると思います。でも、警察官全員を全員、悪い!と言い切ってしまうのはどうかなぁ…って思いますけど…。それって例えば、その辺のスーパーに行って店員の態度が悪かったから、そのスーパー最悪って思っちゃうのと同じ感覚なのかなぁ。一人の警察官が悪かったら、もう警察官全員が最悪…みたいな?どこかに高卒上がりのどうのこうのって書いてありましたけど、そんな人ばっかりじゃないと思うけど…。私の知ってる警察官は大卒も大学院卒もいるし、高卒だって、偉くなってる人はいっぱいいるし…。
アメリカ人だからとか、学歴どうだからとか言うよりも、人間性の問題だと思うんですが…。もしトピ主さんのお友達を捕まえた警察官がそれをしたことによって自分に利益があったなら、そういう人間ってどの世界にもいますよね?自分の利益のためには人を蹴落としてでもおかまいなくなんでもしてしまう…とかって人いません?アメリカやロサンゼルスの警察官だけじゃなくて、どこにでもいますよね?だから、私は人間性の問題ではないかと思うのですが…。日本人だってひどい人いますよ。
とぴ主さんのお友達は親切心でしたことだから、それはいいと思います。最近の人って…というか、日本人に多いかもしれないけど、結構なんでも見てみぬふりしちゃう人って多いじゃないですか…(って私だけかな?)なのに、届けてあげようって行動するのはすごいなと思いました。それはそのお友達のいいところだから無理して不親切になろうとか思わないで、そのままでいいと思います。そういう人のままでいてもらったほうが、いいな。でも今回の件に関しては、運が悪かったのかなぁ、なんて思いますけど。裁判なんかになれば明らかになることだと思うので、お友達さんにはとことん戦って、勝利を勝ち取って欲しいと思いますが…。
トピ主さん、その後お友達はどうされてるんでしょうか?よかったら聞かせてくださいね、気になるので…。
- #52
-
>#50
そうなんですか、スリップ注意看板に関しては日本もそこまで理解度がアメリカ的になってるんですか。知りませんでした。
>それが「犯罪」とされる
これに関しては、このトピでは「捕まった」とされているので「犯罪」と書きましたが、正確に言うと逮捕者=犯罪者ではないので「犯罪」と言い切るのは良く無かったですね。
まあ、話を戻しますか。それではアゼクさんはその財布を握った人間が自分の車に乗ってそそくさとどこかへ行ってしまったらどうします?店を出た時点でそうしないという保障は無いでしょ?そう考えると、お巡りさんだったらとがめるのが仕事ですよね?良心的な警官だったらそこで事情を聞いて怪しくなかったら見逃すんでしょうが、おとり捜査だったらそれも無いでしょうね。
それと、どうして常識のことは一切忘れた方がいいんですか?
- #51
-
無料法律相談のウェッブ・ページからの引用です。お役に立てばと思います:
http://law.freeadvice.com/general_practice/suing_being_sued/sue_cop_false_arrest.htm
(問い)不法逮捕した警官を訴えることができますか?
(答え)出来る時もあります。不当逮捕は適切で法的な権威なしに個人の自由を不法に制約すると成り立ちます。キーワードは「適切で法的な権威なし」です。オフィサーが法的な権威なしにあなたを逮捕したと、裁判所や陪審員を納得させる負担はあなたにかかります。これは証明することが困難になりえます。良い知らせは、オフィサーが悪意があったことを示すことができれば、より多くのお金あるいは”punitive”ダメージを得る資格を与えられるかもしれません。不法逮捕のシチュエーションの一般的な例としてお店の中で唯一の黒人の子供だったというだけで、その子供が悪いことをしたと思ってなくてもオフィサーが万引き容疑で黒人の子供を逮捕するというがあります。
不法逮捕を訴えたい人々のフラストレーションは、訴訟が別の法廷(民事)にあるということです、異なる裁判官、異なる弁護士、刑事訴訟と異なる規則のため、解決するのに長くかかります。
あとこの「逮捕された時にすべき事ではない10条」はまだ逮捕されたことない人達にも役立つと思いいます(弁護士経験24年の人が書いた):
http://law.freeadvice.com/resources/articles/arrest_donts_dinday.htm
- #54
-
かかるね、、たくさん。。。裁判に勝てるか弁護士は絶対保障しないし、、
「裁判なんかになれば明らかになることだと思うので、お友達さんにはとことん戦って、勝利を勝ち取って欲しいと思いますが…。」
Plazo para rellenar “ 陰険なおとり捜査 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Clases de Japonés / Inglés a partir de 1...
-
Para las familias que planean vivir permanentemente en los EE.UU., expatriados&volver a casa o expatriados de Japón ¡Haga que su hijo sea altamente bilingüe! Japonés a partir de 1,5 años / Aula de i...
+1 (424) 399-6699TLC for Kids LA
-
- Este museo general se inauguró en octubr...
-
Geología ・ Arqueología ・ Historia ・ Folclore ・ Biología y otros materiales desde la era geológica hasta nuestros días se exponen para ayudar a los visitantes a comprender la naturaleza y la cultura de...
+81-19-661-2831岩手県立博物館
-
- Ofrecemos los programas de apoyo sanitar...
-
FLAT ・ FLAT es una organización sin ánimo de lucro con sede en Nueva York y activa en todo Estados Unidos en actividades de voluntariado para apoyar a la comunidad japonesa mediante la creación de una...
FLAT ・ふらっと
-
- Grupo de apoyo para padres de niños disc...
-
Nosotros, los JSPACC ), somos un grupo de apoyo de padres de habla japonesa con hijos discapacitados con sede en Los Ángeles. Se refundó en 1994 con la ayuda del Centro de Servicios Little Tokyo, una ...
Japanese Speaking Parents Association of Children with Challenges
-
-
+1 (212) 477-0100Izakaya Juraku
-
- Para un regalo para esa persona especial...
-
Deje que las flores transmitan sus diversos sentimientos y pensamientos al destinatario. Le escucharemos cuando haga su pedido y crearemos flores que se adapten a su propósito y ocasión. Por supuest...
+1 (818) 257-1199Mitsuko Floral
-
- Más de 100.000 visitas totales ! Primer ...
-
Nail Lab abrió sus puertas en 1995 como el primer salón de uñas de Waikiki !Desde su apertura, Nail Lab ha aparecido en muchos programas de televisión y revistas y, hasta la fecha, el número total de ...
+1 (808) 926-6363Naillabo
-
- Ofrecemos una amplia gama de servicios d...
-
Nació en Tokio, Japón. Licenciado en Psicología Médica por la Universidad Estatal de Michigan. Tras trabajar en Japón en la sede de Mitsui & Co, trabajó en EE.UU. para General Motors, Nissan Design y ...
+1 (808) 591-2002モアナリアルティー
-
- Las instalaciones son fáciles de usar, i...
-
Nuestras clases para niños se adaptan al nivel de su hijo. Ofrecemos clases de prueba para los niños ・ Si usted está interesado en aprender por favor únase a nosotros ! Para los adultos, tenemos u...
+81-438-36-6221スイミングスクール ビッグ・エス木更津
-
- Especialista del pie ( Médico del pie ) ...
-
Consulte a un especialista del pie ( Médico del pie ) para problemas en los pies. Esguinces, fracturas, lesiones deportivas, juanetes, juanetes, talones ・ Dolor de arco, tendón de Aquiles, enfermedad...
+1 (310) 375-1417Anavian, Robert, D.P.M. Foot & Ankle Specialist
-
- Podemos asesorarle sobre bienes inmueble...
-
Encontrar o vender su casa de EE.UU. o encontrar espacio para su negocio ( oficina, tienda al por menor, restaurante espacio, fábrica o almacén ) póngase en contacto con nosotros.
+1 (949) 385-0153THE LEE TEAM | eXp Realty of California
-
- Empresa de contabilidad estadounidense. ...
-
Apoyo fiscal entre Japón y Estados Unidos ! Procedimientos rápidos y cuidados posteriores ! Japonés ・ Inglés en ambos sentidos.
+1 (877) 827-1040Todd's Accounting Services / Mayumi Ozaki (尾崎会計事務所)
-
- Weeee¡Últimas Rebajas🍇Esta semana tenemo...
-
Weeee¡Últimas Rebajas🍇Esta semana tenemos fideos udon congelados ・ Aceite de Canola Nissin ・ Melotto Bean Natto ・ Salmón ・ KIMPAS a muy buen precio💛No te pierdas nuestra rebaja de una semana ❗️.
+1 (510) 358-8960Weee!
-
- En la segunda planta de la Oficina Centr...
-
El Museo Postal de Okinawa se inauguró en 1994 ( 1994 ) para conmemorar el 120 aniversario del Servicio Postal de Okinawa, y el 1 de octubre de 2007 ( 2007 ) pasó a llamarse Centro de Datos Postales d...
+81-98-854-0255沖縄郵政資料センター
-
- 愛知県陶磁資料館は、陶磁史上における愛知の位置に鑑み、日本における最大級の窯業地...
-
以降、日本やアジアを始めとする世界各地の様々なやきものの魅力を展覧会や関連催事を通じて紹介してまいりました。コレクションは3点の重要文化財を含む7,020点 ( 平成27年3月末 ) となり、国内屈指の陶磁専門ミュージアムとして成長しております。
+81-561-84-7474愛知県陶磁美術館