Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
29361. | Vivinavi Londres 日本のお店(3kview/0res) |
Chat Gratis | 2005/07/17 20:24 |
---|---|---|---|
29362. | Vivinavi Los Angeles ミリタリーとの結婚(8kview/40res) |
Chat Gratis | 2005/07/17 13:52 |
29363. | Vivinavi Los Angeles 男の人にとっての元彼女(2kview/10res) |
Chat Gratis | 2005/07/17 13:52 |
29364. | Vivinavi Los Angeles fugeesって。。(1kview/7res) |
Chat Gratis | 2005/07/17 12:42 |
29365. | Vivinavi Los Angeles 水道屋(1kview/7res) |
Preocupaciones / Consulta | 2005/07/17 10:26 |
29366. | Vivinavi Los Angeles DSLを共有したいのですが…(1kview/10res) |
Preocupaciones / Consulta | 2005/07/17 10:09 |
29367. | Vivinavi Los Angeles 恋人⇒友達(2kview/20res) |
Chat Gratis | 2005/07/17 07:23 |
29368. | Vivinavi Los Angeles 髪の毛(624view/0res) |
Chat Gratis | 2005/07/17 07:23 |
29369. | Vivinavi Los Angeles SURFBOARD(396view/0res) |
Preocupaciones / Consulta | 2005/07/17 07:23 |
29370. | Vivinavi Los Angeles カレッジからカレッジへの転校(673view/3res) |
Preocupaciones / Consulta | 2005/07/16 12:04 |
Vivinavi Los Angeles日系スーパーの賞味期限・・
- #1
-
- ナンバースリー
- 2005/07/10 06:28
すっごく気になってることがあります。日系のスーパーに売ってるものって賞味期限書いてないもの多いですよね。たとえばパンとか洋菓子、もずくや納豆・・・。冷凍して日本から輸入してるとは言っても、いつ解凍されたかわかんないし・・・。お惣菜とか妙に賞味期限が長いし。お刺身とかは日本だと2日で賞味期限切れになるのに、なぜかこっちだと一週間とか。不安です。みなさんどー思いますか??
- #7
-
搬送にかかる期間が流通上どうしても長くかかってしまい、日本で印字された賞味期限が通用しないため印字を消したり、または最初から輸出用の商品に関しては印字しないそうです。冷凍された食品を陳列棚で解凍しながらマーケットに並べてある場合は、もうマーケットの責任でしょうから信用するしかないでしょうね。
あと、賞味期限の解釈というか規格も日本とアメリカでは違うからだそうです。日本での賞味期限の表示は、おいしくいただける期間であって、商品の鮮度をあらわすものってことでもないそうですし。環境が悪ければ商品は期限内でも充分傷む可能性があるわけですし、卵のように保存環境がよければ賞味期限以降何週間と持つ可能性だってあるしね。アメリカで生活して日本の食材を手に入れられる贅沢を考えたら、例えこれだけ流通が発達したとはいえ、まだまだ我慢すべき点はあると思います。
- #6
-
え!それって冷凍して日本から輸入してる商品の賞味期限を消してるってことですか?それとも一度店頭に出したもので期限が切れたら消すとか・・・。怖いですね。
- #5
-
賞味期限云々ところか、買って帰ったら腐って!!なんてことなどしょっちゅうです。
先日は、買い物最中に小腹がすいたので帰りの車の中で菓子パンでも食べながら帰ろうかと思い買った菓子パン、車に乗り込み早速かぶりと一口?????!!!!! かったーい。 なにこれー!! と思いそのままスーパーへとって返しカスタマーカウンターへ直行。
レシートとともに事情を説明して返品をお願いしたら、
「・・・・・食べてあるーこれは無理」ふざけんなー!!!!
嫌味まで言ってくる。
結局は返品できたけど、最初はなんだかんだと抵抗されました。
日本食食べたいから買い物するけど、こういうことがたびたびあるので正直日本食離れってしますね。
- #4
-
『賞味期限』という言葉をさがすと、以前に、『賞味期限切れ食品』というトピがたっていましたね。
そちらを一度お読みになればいかがでしょうか?
トピ主の書いている『内容』が、以前のトピと重複しているんで。 皆、気にすることは一緒ですね。
- #10
-
- kuro8
- 2005/07/12 (Tue) 18:05
- Informe
LA近郊のお店での賞味期限切れくらいで怖がってちゃいけません!アイオ○という中西部の州のアジア系マーケットには、賞味期限が○ヶ月(下手すると○年)切れたような商品が平気で店頭に、しかも、とても高価で並んでました。また、それをありがたがって買っていた私もすごい。そのせいか、LA近郊のお店で売ってるものは、賞味期限を確かめもせず、さらにありがたがって買っています。赤面。
Plazo para rellenar “ 日系スーパーの賞味期限・・ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Ventanilla única para la expansión en EE...
-
Ofrecemos una gama de servicios (necesarios a la hora de poner en marcha o trasladar un negocio, incluida la intermediación inmobiliaria, el mantenimiento del entorno de Internet, la producción de sit...
+1 (310) 406-4079ASTERAS CORP.
-
- En la escuela Gakurikoubou Kisarazu, con...
-
■ Crear la capacidad de aprender ・ Fomentar la independencia ■ En la Escuela Gakushu Kobo Kisarazu, consideramos [la capacidad académica = la capacidad de aprender] y nos centramos en la orientación ...
+81-438-42-1623学力工房 木更津教室
-
- Los cuidadores están disponibles las 24 ...
-
Las instalaciones incluyen una residencia especial de ancianos, una residencia de corta estancia, un servicio de día, una oficina de apoyo a la atención domiciliaria y una casa de acogida. Al tiempo ...
+81-438-30-9611社会福祉法人 慈心会 木更津南清苑
-
- Una peluquería aislada en Times Square. ...
-
Tratamientos realizados por estilistas con más de 10 años de experiencia en Tokio, sesiones publicitarias para revistas ・y premios en concursos. Si desea realizar una sesión fotográfica memorable !en ...
+1 (646) 590-7513Himitsukichi Salon
-
- Tranquilidad para sus planes de futuro ・...
-
Cuando compre una casa, póngase primero en contacto con su compañía de préstamos. La mayoría de la gente se pone primero en contacto con un agente inmobiliario al comprar una casa. Entonces le pregunt...
+1 (206) 679-3371Groves Capital, Inc. (Mitsuko Miller)
-
- Compra y venta de inmuebles comerciales ...
-
Si usted está buscando una propiedad en los EE.UU., APOGEE es el lugar para usted. Conectado al mayor sistema de búsqueda en los EE.UU., APOGEE le presentará la mejor propiedad para usted, teniendo en...
+1 (310) 801-6412APOGEE商業不動産 ロサンゼルス
-
- No dude en imprimir en EE. UU. en japoné...
-
Cualquiera puede encargar el material impreso que desee. Pronto se me acabarán las tarjetas de visita y los sobres, ¿puedo imprimirlos fácilmente …. Quiero encargar folletos y flyers a un proveedor...
OceanPrint
-
- Prestamos servicios a la comunidad japon...
-
Es una organización asistencial privada sin ánimo de lucro que ofrece una serie de servicios sociales y programas culturales y recreativos para personas mayores. Tonari Gumi se basa en un espíritu de ...
+1 (604) 687-2172Japanese Community Volunteers Association
-
- JSAT Asociación de Estudiantes Japoneses...
-
JSAT Asociación de Estudiantes Japoneses de Tailandia ! Estamos estudiando o haciendo prácticas en Tailandia. Somos una asociación estudiantil formada por estudiantes japoneses ! Hemos organizado even...
+66 (90) 887-2309タイ日本人学生会
-
- ~ Ayudar a las empresas y empresarios in...
-
Ozawa, Kaneko and Associates LLP ofrece servicios adaptados a sus necesidades en cuatro áreas: 1) auditorías de estados financieros, revisiones y servicios de compilación; 2) servicios de asesoramient...
+1 (650) 445-8035小澤、金子会計事務所
-
- ◀︎ Visado estadounidense ・ Residencia pe...
-
Por qué se recomienda US VISA PLUS ★ Hemos gestionado más de 3250 casos hasta la fecha. ★ Todo nuestro personal son profesionales formados durante más de 7 años en bufetes de abogados . ★ También s...
+1 (310) 928-1968US VISA PLUS
-
- Ofrecemos una variedad de seguros de vid...
-
Ofrecemos una amplia gama de seguros de vida ・ anualidades individuales ( anualidades ) ・ seguros de cuidado a largo plazo, 401K, IRA rollovers, etc en el Estado de Hawaii y también somos corredores d...
+1 (808) 387-1148ヒラタ ・コンサルティング
-
- JVTA Los Angeles, enero 2025 ! ] JVTA Lo...
-
JVTA Los Ángeles está aceptando estudiantes para las clases que comienzan 1/7/2025 ! Comience con una consulta individual gratuita para obtener más información. Clases de prueba son $ 656 ~ disponib...
+1 (310) 316-3121Japan Visualmedia Translation Academy
-
- Oficina de asesoramiento en Pasadena. Pa...
-
Asesoramiento para problemas matrimoniales, problemas matrimoniales internacionales, educación, problemas entre padres e hijos, crianza de los hijos; también tiene oficina en Valencia. ♥ Asesoramien...
+1 (818) 720-9158Akiko Aoki,L.M.F.T.
-
- ★ Marketing ・ Promoción ・ Creación de em...
-
< Queridos empresarios y ejecutivos > La era de compartir ( en lugar de poseer ). Vivimos en una época en la que las cosas ya no se venden tan bien como antes. No es 'lo barato se vende' o 'lo bu...
+1 (424) 392-3397ゼロハチロック