표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
14941. | 비비나비 로스앤젤레스 地デジの受信を改善する方法(3kview/10res) |
프리토크 | 2011/11/20 00:49 |
---|---|---|---|
14942. | 비비나비 로스앤젤레스 車のタイトル(1kview/2res) |
고민 / 상담 | 2011/11/18 19:14 |
14943. | 비비나비 로스앤젤레스 バイリンガルの定義(2kview/15res) |
프리토크 | 2011/11/18 09:28 |
14944. | 비비나비 오사카 アラビア語を教えてください。(2kview/0res) |
프리토크 | 2011/11/18 03:11 |
14945. | 비비나비 로스앤젤레스 レストランの調理器具について(1kview/1res) |
고민 / 상담 | 2011/11/17 12:21 |
14946. | 비비나비 로스앤젤레스 学校にあまり行けていないです。(17kview/123res) |
고민 / 상담 | 2011/11/17 11:56 |
14947. | 비비나비 오사카 ラーメン友達の掲示を見たのですが、(2kview/0res) |
프리토크 | 2011/11/17 02:06 |
14948. | 비비나비 로스앤젤레스 アメリカのWiiで日本のゲーム???(968view/2res) |
프리토크 | 2011/11/17 00:48 |
14949. | 비비나비 로스앤젤레스 サンクスギビングのメニュー(ハムの場合)(1kview/3res) |
고민 / 상담 | 2011/11/16 17:14 |
14950. | 비비나비 로스앤젤레스 旦那の前妻の行動は法律違反でしょうか?(4kview/27res) |
프리토크 | 2011/11/16 15:05 |
비비나비 로스앤젤레스地デジの受信を改善する方法
- #1
-
- 地デジ
- 2011/11/07 10:46
最近引越しをしたのですが、現在の家は地デジの受信があまりよくありません。5chと18.2chはギリギリ受信できるのですが、その他のチャンネルがほとんど受信できません。ケーブルテレビは高いので、できる限り地デジの受信を改善することで済ませられればと考えています。そこで地デジの受信を改善できる方法をご存知の方がいらっしゃいましたら、お教えいただいてもよろしいでしょうか?
現在の状況を簡単に記載しますと自宅はIrvineでブースター付きの室内アンテナを使用しています。自宅は賃貸ですので、屋根に屋外アンテナを取り付けることができません。ただし野外向けの大きなアンテナの方が受信感度が大きいのであれば、それを室内に設置することも考えていますが、それで改善されるのかが不明です。また北西向きにベランダと大き目の窓があります。ベランダに野外アンテナを置くことも考えていますが、アンテナの線を引き込むのに壁に穴を開けることになり、オーナーへの相談も必要です。
お勧めのアンテナ、アンテナの設置方法をご存知の方がいっらしゃいましたら、お教えいただければ幸いです。
“ 地デジの受信を改善する方法 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스車のタイトル
- #1
-
- カリフォルニア住人
- 메일
- 2011/11/17 16:25
はじめまして。先日他州から引っ越してきました。先日トーランスのDMVに行き、以下を完了しました。
1.カリフォルニア州の免許取得
2.Registrationの変更
3.ナンバープレートの変更
4.車両保険の変更
他州での車のタイトルはトーランスのDMVに提出しており、今手元にカリフォルニア州での車のタイトルがありません・・。
郵送で送られてくると思い待っているのですが、一向に届きません。
もしかして??なのですが、自分で何かアクションを取らないと新しいカリフォルニアでの車のタイトルは貰えないのでしょうか??
ご存知の方いらっしゃいますか?教えてください。
“ 車のタイトル ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스バイリンガルの定義
- #1
-
- ayu3
- 2011/11/12 14:42
「バイリンガル」って一体どういう事なのでしょう?
語学のレベルは大きく分けて、
1.ネイティブレベル→分野を問わず流暢に言語を使いこなせる人
2.ビジネスレベル→商談などの専門用語をしっかり理解し仕事がこなせる人
3.日常会話程度→買い物やレストランでの食事など生活に困らないくらい話せる人
と、理解しています。
2でもないけれど3でもない場合は、なんと表現すればいいんでしょう?
実際、日本語がネイティブレベルで英語もネイティブレベルって人はいるんでしょうか?
- #2
-
本当のバイリンガルは二ヶ国語をビジネスレベルからネイティブレベルの間で読む・書く・話す事が出来る人だと思います。例えば英語はネイティブで、日本語会話はビジネスレベルだけど読み・書きが出来ない人がいますが、それは本当のバイリンガルではないと思います。
私が仕事場で出会った唯一のバイリンガルは香港出身(広東語・日本語)の方で、商業日本語は並みの日本人より上手でした。勿論アメリカですから英語はビジネスレベルでした。大学で日本語は勉強したけど、日本には住んだ事がないと言われてましたので、彼の語学のスキルはタレント・興味・努力の賜物ではなかったかと思います。
日本語も英語もネイティブレベルの人はいるとは思いますが稀でしょうね。国際会議等で同時通訳をされた事のある日本人のセミナーに参加したした事がありますが、さすが場を踏んだ方だと思いました。それに主題に関してある程度の専門知識がなくては同時通訳は出来ませんしね。他にはバイリンガルはアメリカ人なら大学で日本文学を教え翻訳もされている先生方でしょうかね。
- #4
-
- とっぽ
- 2011/11/14 (Mon) 12:42
- 신고
「バイリンガル」っても怪しいやつ、多いからね。
スポーツ選手みたいに、能力を数字に表せる事が出来たら、分かりやすいんだけど。そしたら経営者なんかも人を雇いやすいよね。
言語能力って共通してるから、母国語である日本語が下手な人は、外国語は上手く操れないよ。
- #5
-
- Torachan
- 2011/11/14 (Mon) 20:26
- 신고
確かに面白いトピですね。真のバイリンガルとは??http://www.merriam-webster.com/dictionary/bilingualで検索するとこちらが出ます。
1. having or expressed in two languages <a bilingual document> <an officially bilingual nation>
2. using or able to use two languages especially with equal fluency <bilingual in English and Japanese>
3. of or relating to bilingual education
しかし、説明では十分に区別が出来ませんね?しかし、英語やスペイン語もどちらも言葉言葉を合わせて作られます。bi は御存知のように一つ以上と意味を持ち、lingual とはlin·gual adj \ˈliŋ-gwəl also ˈliŋ-gyə-wəl\
Definition of LINGUAL
1a : of, relating to, or resembling the tongue
b : lying near or next to the tongue; especially
: relating to or being the surface of tooth next to the tongue
c : produced by the tongue
と書かれてます。ですから正しい解釈は一つ以上の言語を口で言葉に出来ると言う事だと思います。もちろんそれが社会で共通するかは別です。ですから会社が人材を求める時には「bilingual in Japanese & English. Reading, Writing, and oral skills required.」など、「Native level proficiency in English & Japanese required」と詳しく書き込みます。
- #6
-
- しゃぼん玉
- 2011/11/14 (Mon) 21:15
- 신고
>bi は御存知のように一つ以上と意味を持ち
本当は「ふたつ・2」という意味よ。
Bicycle とか Bipolar とかね。
“ バイリンガルの定義 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 오사카アラビア語を教えてください。
- #1
-
- catcoffee
- 메일
- 2011/11/18 03:11
こちらアメリカ永住の者ですが日本人でもネーチブスピーカーでもアラビア語ご存知の方さらに地元、大阪の情報も教えていただければありがたいです。イスラム教徒の方大歓迎。大阪での経験やエピソード等知りたいです。
アメリカはロス在住しております。コンタクトお待ちしております!
“ アラビア語を教えてください。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스レストランの調理器具について
- #1
-
- 旨男
- 2011/11/17 10:11
レストランをするにあたって
オーブン、サラマンダー、フライヤーなど
安くで購入できる場所を教えてください。
中古などでも状態が良ければかまいません。
よろしくお願いします。
“ レストランの調理器具について ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스学校にあまり行けていないです。
- #1
-
- ゆりぴぴぴぴ
- 메일
- 2011/11/03 11:13
こっちに来て2ヶ月目になります。ですがあまり学校に行けていないんです。。。visaは学生visaなんですけどこのまま学校にいかないと日本に強制送還になってしまいますか?車を持っていないので寝坊すると行く気になれません。午後からの授業がある学校か通信のような学校、ご存知ないでしょうか?
- #95
-
- たよと
- 2011/11/14 (Mon) 11:46
- 신고
#71 さん。
>トピから外れてますが、ついでに教えてください。 <あまり学校に行けていない>という日本語は正しいですか?
もしかしたら、地方出身の人で方言かもしれないですね。
- #97
-
- うほほ
- 2011/11/14 (Mon) 12:07
- 신고
#92
日本人の間でなら、ピーマンを使いましたね、昔。
その時は「頭がピーマン」って感じで使っていたと思います。
- #98
-
<あまり学校に行けていない>という日本語は正しいですか?==
という質問があまりにも馬鹿げてるのか心配したけど、ようやく#95で回答がきてほっとしましたよ。 本当は#72の<自分の行動を美化>というの読み方をしたけど、なんせ日本語に弱くなってきてるもんで。。 <・・・ていない>というのは環境とか相手(回り)の状況で自分の意思ではコントロールできない事の表現ではないですか?
- #99
-
- たよと
- 2011/11/14 (Mon) 13:38
- 신고
#98さん。
>ようやく#95で回答がきてほっとしましたよ。
ずっと、罵倒系のレスが多かったんで気にしないでいいですよ。
#44で、トピ主って関西人かな?って書き込みがありました。もしかしたら関西の言葉かも。
もしくは単なる打ち間違えかもしれないですね。トピ主は慣れていないらしく誤字が幾つかありました。
本当はトピ主に聞きたいけど、もうこのトピを見てないでしょうね。
- #100
-
>あまり学校にいけていない
私は上記の意味を「学校に行く事が出来ていない」と言うふうに解釈しました。
時々「どうもです」って書いている人もいますが。これも方言なのでしょうか。
“ 学校にあまり行けていないです。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 오사카ラーメン友達の掲示を見たのですが、
- #1
-
- 高
- 메일
- 2011/11/17 02:06
長年アメリカ西海岸に永住している紳士的なセミリタイアーの男性で、今年は
大阪・京都に行くのですが、日本へ行くと必ず毎日ラーメン・寿司など
食べるのが楽しみです。
でも、大阪とか京都の美味しいラーメン店などは分からないので、
どこかお薦めのお店があれば教えていただけたら有り難いです。
もし、ご都合がよければご一緒にラーメンでも食べながらアメリカ・大阪の
話などできればと勝手に思ってます。
ショウと申します。
“ ラーメン友達の掲示を見たのですが、 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스アメリカのWiiで日本のゲーム???
- #1
-
- kazucci
- 2011/11/16 22:54
こっちで買ったWiiで日本のゲームは出来るんでしょうか?
“ アメリカのWiiで日本のゲーム??? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스サンクスギビングのメニュー(ハムの場合)
- #1
-
- はげまる
- 2011/11/16 09:06
サンクスギビングにハムをメインディッシュにしてディナーを作ろうと思うのですが、ターキーの場合は、ドレッシング(スタッフィング)、グレービー、クランベリーソース、(グリーンビーンキャセロールやヤムは別として)等が付け合せになりますが、ハムの場合には他にどんなものが合うのか教えてください。
“ サンクスギビングのメニュー(ハムの場合) ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스旦那の前妻の行動は法律違反でしょうか?
- #1
-
- wonwon
- 2011/11/12 09:11
皆さんの御意見をお願いします。バツイチ、子持ちの旦那の妻です。子供の親権は裁判所から50/50と言われて離婚が成立したと聞いています。しかし、前妻の彼女は子供の世話をしたくないようで、なにかと理由をつけて子供をこちらに押し付けてきます。正直、面白くありません。先日、彼女がバケーションに行くため子供を2週間こちらに置いていきました。ただ、条件付きでバケーション後に彼女が2週間子供の世話をするという話でした。今日で7日目ですが、今朝6:30に突然彼女が子供を連れて現れました。うちは母屋とは別にゲストハウスがあるので、私も旦那もゲストハウスで休んでいました。彼女は母屋に入りこみ(旦那が裏のドアのカギをかけていなかったようで)いまだに居座っているようです。これは違法ではないのですか?わたしは警察に連絡しようとしましたが、旦那に止められました。そのうち変えるから放っておけ、だそうです。なにか彼女に対して、出来ることはありますか?
- #15
-
- しゃぼん玉
- 2011/11/14 (Mon) 13:32
- 신고
#12 さん
>お互いの話し合いで納得のいく結果
と、言うのは↓
>バケーション後に彼女が2週間子供の世話をする
という事で、7日間ではないんですって。
- #16
-
- wonwon
- 2011/11/14 (Mon) 19:58
- 신고
皆さん、いろいろな御意見をありがとうございます。違法性を尋ねたかったのは、私たちの許可なしに私たちの家に侵入したことに対してです。私は不法侵入ではないかと思った次第です。裁判所に行くために弁護士も費用もかかるのは承知ですが、私が心配したのは時間も費用も精神もすり減らして、たとえ養育費を彼女が払うように決まっても彼女が払わない場合が高確率であるということです。ただ、このままの状態でいるよりはアクションを起こし改善できるものなら改善したいと思います。無駄な努力になってしまうかもしれませんが…その後の話ですが、旦那が帰宅後、家をチェックしたところ、私たちのウェディングの写真がなくなっていました。かなり大きい写真が3枚。他にも子供の写真や家族の写真がありましたが、ウェディングの写真だけがありませんでした。結果、警察を呼びましたが、彼女がとったという証拠はないため、おそらくどうにもならないでしょう。ただ、なぜ今になって私たちの写真をとる必要があるのか、分かりません。今頃私たちの写真を切り刻んでいるんでしょうか?
- #17
-
- ぎゅぎゅ
- 2011/11/14 (Mon) 20:44
- 신고
旦那様はほんとうに離婚の際の条件をすべて正直にあなたに話しているのでしょうか?
たとえば家の権利の半分は前妻と子供になっているとか、そういうことではないんですよね?
違っていたら申し訳ないですが、たとえば、前妻がなんらかの理由であなたに旦那様を奪われたと思っているのであれば、個人的にあなたに対して恨みを持っていてもおかしくなさそうですしね。
- #18
-
- しゃぼん玉
- 2011/11/14 (Mon) 21:03
- 신고
こういう問題って難しいよね。
だけど何をするにも、自分のする事、いう事、結局は全て自分に戻ってくから、法的なことも大事だけど、それ以上の目に見えないものを心の目でしっかり見つめようとすると、自然とどうしたら一番いいのか見えてくるんじゃないかしら?
勿論、言うのは簡単なんだけどねぇ~(笑)。
“ 旦那の前妻の行動は法律違反でしょうか? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 이용자 한 분 한 분에게 '정말 필요한 서비스'가 무엇인지 고민하고 세심...
-
특별양호노인요양원, 쇼트 스테이, 데이 서비스, 재가 요양지원사업소, 케어하우스가 병설되어 있는 시설입니다. 여유로운 생활공간과 친근한 서비스를 제공하면서 어르신들이 익숙한 땅에서 자신답게 생활하실 수 있도록 노력하고 있습니다.
+81-438-30-9611社会福祉法人 慈心会 木更津南清苑
-
- 미나미보소의 전통 스시집 '미하마'바다와 가까운 위치에서 신선한 현지 제...
-
1981년 창업한 전통 스시집 미하마에서는 재료에 대한 고집과 해외에서 요리사 경력을 가진 점주의 기술로 손님이 만족할 수 있는 초밥을 제공합니다. 다양한 요구에 대응할 수 있는 연회나 주문 제작 메뉴의 테이크아웃도 주문할 수 있으니 꼭 이용해 주시기 바랍니다.
+81-470-46-3565美浜寿し
-
- 직접 와서 보고, 보고, 만져보고, 고객의 요구사항을 함께 고민하고 살기...
-
일본에서 쌓은 건축 지식, 기술, 아이디어를 미국에서 제공하는 것을 목표로 하고 있습니다. 일본에서 경험을 쌓은 스태프가 히어링, 시찰, 견적, 제안, 공사 준비 조정, 공사 관리까지 담당하는 스타일로 고객님에게 가까이 다가가는 대응을 제공하고 있습니다. 또한, 일본의 상재도 적극적으로 제안하고 있으므로 희망하시는 분은 꼭 문의해 주시기 바랍니다.
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- 65년의 역사를 자랑하는 지바현 기사라즈시에 위치한 클래식 발레 교실 !...
-
개관 이래 종합예술인 클래식 발레 본연의 무대를 경험하게 하고 싶고, 경험했으면 좋겠다는 마음으로 매일 정진하고 있습니다. 65년의 실적과 경험을 바탕으로 편안한 공간에서 클래식 발레를 경험해 보세요 ?
. +81-80-7883-4901山戸もと子バレエスタジオ
-
- 새로운 형태의 침구원 ! 통증 개선과 재발 방지 ! 몸살로 고생하는 사람...
-
지금까지 없었던 침구치료원 치료에서 재활, 나아가 심신의 케어와 치유 에너지가 되는 영양 측면도 지원 ! 신체 개선에 필수적인 요소 ~『치료』 ・ 『운동』 ・ 『영양』 ~ 모든 것을 책임지는 종합 치료원입니다
스텝 키사라즈는 '지속적인 운동의 필요성을 이해하는 사람은 많지만, 실제로 통증이나 질환을 치료하면서 운동을 할 수 있는 시설은... +81-438-98-1111ステップ木更津鍼灸治療院
-
- 과거와 현재의 트라우마, PTSD / 복합성 PTSD, 우울증, 공황장애...
-
안녕하세요. 저는 마키노 유카리 ( 마키노 유카리 )라고 합니다.1996년부터 2018년까지 일본의 심리 임상에서 다양한 트라우마를 가진 내담자들과 마주해 왔습니다. 또한 미국으로 건너오기 전 7년간은 보육사 ・ 간호사 양성 대학에서 부교수로 심리학을 가르쳤습니다. 현재는 일본에서는 임상심리사, 미국에서는 APCC 자격증을 취득하고 심리치료를 제공하고 있습...
+1 (323) 334-0180Yukari Makino, Ph.D., AMFT, APCC, SEP
-
- 토렌스의 치과. 일본과 미국 치과의사 면허를 소지하고 20년 이상의 풍부...
-
신규 내원 환자분들께는 구강과 신체 건강에 대한 상담을 진행합니다. Preventive Care 예방치과 Minimally Invasive Dentistry 최소침습치료 Sleep Apnea 수면무호흡증 Cosmetic Care 미용치과 임플란트 Natural Dental Care 자연치과
임플란트 임플란트 Natura... +1 (310) 618-0808Torrance Dental Care
-
- 미국 시장에 특화된 온라인 어시스턴트/Emily.는 미국 비즈니스의 일상...
-
Emily.는 미국에 본사를 둔 일본어 ・ 영어 지원 온라인 비서 서비스입니다. 일상 업무부터 전문 분야까지 폭넓은 업무를 바쁜 당신을 대신하여 지원합니다.
+1 (310) 347-8750COEL
-
- 보험 재검토 ・ 은퇴 계획 상담 ・ 소셜 시큐리티 관련 질문 ・ 신용카드...
-
소셜시큐리티 애널리스트 ・ 재무설계사 사토코 츠츠미입니다. 당신의 보험, 제대로 내용을 이해하고 가입하고 있습니까 ? 영어로 된 세부 조건 등 모르는 부분으로 손해를 보는 경우도 많습니다 ! 보험의 재검토는 물론, 은퇴 계획 상담이나 소셜 시큐리티, 신용카드 상환 등 돈과 관련된 모든 상담을 도와드리고 있습니다. 돈과 관련된 모든 상담을 도와드리고 있습니다...
+1 (714) 269-8892堤さとこ Financial Planning & Education Service / Registered Social Security Analyst
-
- 오사카에서 본고장 라멘을 보스턴에서 ! 일본에서 20년 이상의 요리 경력...
-
오사카에서 본고장 라멘을 보스턴에서 ! 일본에서 20년 이상의 요리 경력을 가진 오니시 셰프가 만든 라멘
TSURUMEN DAVIS
-
- 옛 민가를 연상시키는 독특한 분위기에서 맛보는 엄선된 해산물 요리, 보소...
-
연회나 단체 여행의 식사로도 이용하실 수 있습니다. ・ ・ ""계절의 요리를 부담없이 "편안하게 "즐겁게 "먹고", "지역 주민 여러분도 "편안하게 보내십시오. 고택을 연상시키는 난로와 화로. 그것들이 자아내는 독특한 분위기. 자랑은 뭐니뭐니해도 '그날 아침 항구에서 직송한 식재료를 사용한 신선함' 일본요리를 잘 아는 ...
+81-439-57-7011和食処 季楽里
-
- 교통사고, 기업 법무 ・ 비즈니스 트러블 ・ 부동산 ・ 고용법 ・ 민사소...
-
사고로 인한 상해, 기업 법무, 계약서 작성 및 비즈니스상의 문제 해결, 부동산 기획 (리빙 트러스트 작성 ) , 이혼, 일본어 서류의 Notary ( 공증 ) 등 폭넓게 대응하고 있습니다. 부담없이 문의해 주시기 바랍니다. 일본계 로펌으로는 드물게 민사소송 경험이 풍부하고 협상에 강한 것이 특징인 로펌입니다. 영어 ・ 일본어 ・ 중국어 ・ 스페인어 ...
+1 (949) 293-4939キムラ ロンドン & ホワイト 法律事務所
-
- Animal Plaza
-
- 고급 가쓰오부시와 다시마에 가리비를 사용한 일식 라멘집 ! Japanto...
-
히노데야는 긴자의 일류 료테이에서 수련한 '히노데야'의 4대째 당주가 일본 요리의 기법을 구사하여 만든 일본식 라멘 전문점이다. 일본 요리에 사용하는 고급 가쓰오부시와 다시마를 베이스로 닭고기를 넣고 가리비의 감칠맛을 더해 완성한 고급 일본식 순일본식 스프. 이 일본 특유의 미각 '육수 ・ 맛'을 살린 세계적으로 통용되는 라멘을 목표로 2016년에 샌프...
+1 (415) 216-5011四代目ひのでや
-
- Nail&속눈썹 전문점 일본인 직원이 정성껏 마무리해 드립니다.
-
일본인 스태프에 의한 VIANGE SPA Nail&속눈썹 전문점 OPEN 젤 네일은 일본산 젤을 사용하기 때문에 손톱에 부드럽고 안심할 수 있습니다. 미국에서 마음에 드는 네일 살롱을 찾지 못한 분, 현지 살롱이 불안한 분, 최신 아트를 즐기고 싶은 분 등 한 분 한 분에게 맞는 네일을 숙련된 네일리스트가 제안해 드립니다. 속눈썹 연장술은 가장 자연...
+1 (408) 320-4940VIANGE SPA NAIL&EYELASH