Info Type
View Option
Sort by Category
Back
Show all from recent
14731. | Vivinavi Los Angeles リハーサル・練習用のスペース(673view/1res) |
Chat Gratis | 2012/01/03 19:10 |
---|---|---|---|
14732. | Vivinavi Los Angeles アパート住人の騒がしさ(4kview/21res) |
Chat Gratis | 2012/01/02 23:33 |
14733. | Vivinavi Los Angeles 日本のウィスキー(2kview/12res) |
Preocupaciones / Consulta | 2012/01/02 23:33 |
14734. | Vivinavi Los Angeles 靴がぼろぼろに(2kview/6res) |
Preocupaciones / Consulta | 2012/01/02 23:33 |
14735. | Vivinavi Los Angeles docomoの携帯電話(891view/0res) |
Preocupaciones / Consulta | 2012/01/02 23:33 |
14736. | Vivinavi Los Angeles Language Exchange について(1kview/1res) |
Preocupaciones / Consulta | 2012/01/02 20:20 |
14737. | Vivinavi Los Angeles え、、!!!日本ってそんなに凄いの(44kview/452res) |
Chat Gratis | 2012/01/02 20:14 |
14738. | Vivinavi Los Angeles Wii(1kview/7res) |
Chat Gratis | 2012/01/02 09:44 |
14739. | Vivinavi Los Angeles カリフォルニアでは酒類の持ち込みはどうなっていますか?(955view/0res) |
Chat Gratis | 2011/12/30 21:51 |
14740. | Vivinavi Los Angeles コールインシックの回数(5kview/20res) |
Chat Gratis | 2011/12/30 02:31 |
Vivinavi Los Angelesえ、、!!!日本ってそんなに凄いの
- #1
-
- 三笠
- 2011/09/26 19:54
3月に起きた東日本の震災で大きなダメージを受けた日本ですが、まだまだ捨てたもんじゃあありませんよ。それでは日本列島を取り巻く良いところと悪いところを話し合ってみたいと思います。以下は自分が独善的に書き出したものですが参考までにしてみてください。
「資産」まずはこれでしょう 日本人と善良な外国人・次に平和憲法・甲子園・宝塚・大相撲・NHK・AKB48・SMAP・わだあきこ・猿も温泉を満喫できる等々
「負債」まずはこれでしょう 能力の低い政治家と政府・次に不良外国人・変な教職員団体・No.9・変な宗教団体・地震・津波・SMAP・変なTV番組等々
皆さんはどうお考えですか?
- #393
-
- とっぽ
- 2011/12/16 (Fri) 14:18
- Report
sasrm悩み三笠ジイサン。あそぼー。
AKB48のなかで誰がタイプなの?
えっ、小野妹子。2丁目かよ。
- #395
-
- 悩み改善4号
- 2011/12/17 (Sat) 00:51
- Report
マンザーナさん
話がここまで進んでくると、日本書紀と源氏物語を早速読んでみたくなりました。
ただ源氏物語はかなりの長文で日本人でも最後まで読んだ人はそんなにいないのではないかと、言っているんのを雑誌で読んだことがあります。
むしろ海外の外国人は結構最後まで読む人がいるようです。
訳者は何人かいるようですが誰の訳のを薦めますか?
- #396
-
- 悩み改善4号
- 2011/12/17 (Sat) 01:00
- Report
それから最近感じることの中に、、、、
源氏物語の作者・紫式部・は帝の落とし子ではなかったのかという推測です。
物語の中で自分の父親の帝の正室(後妻)に不倫させて子供まで作ってしまうのですから。
そんなストーリーを書いたらば手打ちにされるでしょうから。
まあこれも・源氏物語・の偉大さからくる推測ってとこですか。
- #397
-
「源氏物語」はイギリスのアーサー・ウェイリーも訳しているのですね。時間があれば、両方読んで比較するのも面白いかもしれません。と言うのも、コロンビアの作家ガブリエル・ガルシア マルケスの小説が何冊か日本語に翻訳されていますが、(日本の)翻訳者でも人によってスタイルがちょっと違いますからね。「源氏物語」も興味がありますが、サイデンステッカー教授の「蜻蛉日記」の英訳本も何年って箱の中で眠っていますので、私はそちらから片付けないといけません(笑)。
Posting period for “ え、、!!!日本ってそんなに凄いの ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- Psiquiatría ・ Psicoterapia ( Psicoterapi...
-
Muchos de ellos están expuestos a una serie de tensiones, como la falta de familiaridad con un país extranjero, la inadaptación a un nuevo trabajo o escuela, las barreras culturales y lingüísticas y l...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- HANDSOME works es una boutique creativa ...
-
Somos una unidad formada por planificadores, redactores y diseñadores. Trabajamos en proyectos al unísono con varios creadores para dar forma a una creatividad libre y flexible que no se ciña a ideas...
HANDSOME works
-
- Meaty Boy es un restaurante asador y una...
-
Meaty Boy es un restaurante asador y una rama de Niku Taro, un restaurante del centro comercial Ala Moana. El menú incluye chuletones especializados, pollo frieri cocinado a fuego lento y aperitivos e...
+1 (808) 376-0435Meataly Boys
-
- Podemos ayudarle con cualquier consulta ...
-
True Resource Coaching&Consulting True Resource's Coaching and Consulting True Resource Coaching&Consulting son psicoterapeutas japoneses experimentados que ofrecen servicios de coaching y consul...
+1 (424) 625-8720True Resource Coaching & Consulting
-
- CHIEL, una escuela de programación diver...
-
Por qué no disfrutas aprendiendo programación, que es obligatoria en las clases de la escuela, desde pequeño ? La escuela está a 2 minutos andando de la salida sur de la estación de Sodegaura y es fác...
+81-438-97-5312プログラミングスクール CHIEL
-
- Clínica de fisioterapia frente al centro...
-
Clínica de fisioterapia frente a la Grand Central Station, en Midtown. Servicios en japonés. Ofrece seguro para viajeros al extranjero y seguro médico fuera de la red. Proporcionamos tratamiento fun...
+1 (212) 695-2769Orthopedic Movement Physical Therapy + OMPT ウェルネスセンター
-
- Venga a visitarnos.
-
Está en juego la salud de Puget Sound y de nuestro único océano mundial, y la misión del Acuario de Seattle nunca ha sido más importante. responsabilidad de proteger y restaurar nuestro medio marino, ...
(206) 386-4300Seattle Aquarium
-
- Consulta inicial gratuita ! Puede consul...
-
Los abogados y el resto del personal hablan japonés. En Aina Law Office, los propios abogados hablan japonés. Inmigración ( Visados [B1/B2, E1/E2, F/M, H1B, K-1, L, O,P, T,U], residencia permanente [h...
+1 (808) 380-3075Aina Law Office
-
- Barato ! Diversión ! Abierto todos los d...
-
Fun ! Happy ! Primero en los EE.UU. ! DAM & Por fin llega Denmoku ID !
Disfruta del karaoke en los EE.UU. como en Japón, con un sistema completo y un gran número de canciones ! Nuevas cancion... +1 (408) 865-0955Gamba Karaoke
-
- Tala de árboles en Kimitsu y ciudades ve...
-
¿Tiene un árbol que está teniendo problemas para cortar o un problema de malas hierbas para hacer frente a ? Déjelo a Marutto ! Lumberjack Trading Company ofrece una amplia gama de servicios de la tal...
+81-439-32-2746木こり商会
-
- Kamogawa SEASIDE BASE" tiene una gran ub...
-
Cuando vengas a Kamogawa, por qué no pasar un rato chill en la mejor ubicación ?Los asientos de la terraza ofrecen un espacio maravilloso donde puedes tener el mar de Kamogawa para ti solo. Crea recue...
+81-4-7096-7676Kamogawa BREWERY
-
- I-20 issued ・ Transfer discount availabl...
-
La escuela ofrece una variedad de programas que se adaptan a cada estudiante. No sólo inglés, sino también prácticas, voluntariado y otros más cursos para garantizar una experiencia satisfactoria de e...
+1 (949) 260-9600AOI College of Languages
-
- Hogar de ancianos de pago principalmente...
-
Residencia de ancianos de pago situada principalmente en la ciudad de Ichihara, con enfermeras in situ las 24 horas del día ・ Apoyada por la cooperación con hospitales afiliados ・ Disponible de por vi...
+81-436-37-3218なかよしホーム
-
- Si tiene alguna pregunta legal, no dude ...
-
Hirota ・ Kudo Law Office ofrece servicios jurídicos adaptados a las necesidades individuales de nuestros clientes, proporcionándoles un asesoramiento amable. Con muchos años de experiencia, somos capa...
+1 (415) 398-8508広田・工藤法律事務所
-
- < Es necesario reservar para comer y beb...
-
Algunos platos que no se encuentran fácilmente en otros restaurantes de sushi ! Kohada ・ Anguila de mar ・ Kampyo... Battera y futomaki son buenos para llevar de recuerdo. Pescado fresco e ingredien...
+1 (949) 642-2677Sushi Shibucho