Mostrar todos empezando con los mas recientes

10171.
Vivinavi Los Angeles
何がどう違うの?日本での車の運転(6kview/21res)
Preocupaciones / Consulta 2018/02/13 15:57
10172.
Vivinavi Los Angeles
Social Security benefitの支払い金額(10kview/28res)
Pregunta 2018/02/13 08:23
10173.
Vivinavi Hawai
フローリスト・ローカルのお花屋さんを教えてください。(2kview/0res)
Otros 2018/02/12 14:56
10174.
Vivinavi Hawai
ハワイでの婚姻届について(2kview/0res)
Pregunta 2018/02/12 14:56
10175.
Vivinavi Tokio
ウエディングケーキ(2kview/0res)
Gourmet 2018/02/12 14:56
10176.
Vivinavi Los Angeles
日系ナイトクラブ ホステス日記  Part2(6kview/8res)
Chat Gratis 2018/02/11 20:40
10177.
Vivinavi Los Angeles
ウナギ(2kview/1res)
Gourmet 2018/02/11 18:07
10178.
Vivinavi Los Angeles
ビデオのダビング(3kview/9res)
Preocupaciones / Consulta 2018/02/11 07:09
10179.
Vivinavi Nueva York
J1ビザ、インターンシップビザについて!(4kview/0res)
Relacionado a la Visa 2018/02/11 04:02
10180.
Vivinavi Los Angeles
住所不明の相手(14kview/34res)
Preocupaciones / Consulta 2018/02/10 15:53
Tema

Vivinavi Los Angeles
住所不明の相手

Preocupaciones / Consulta
#1
  • tablet
  • Correo
  • 2017/12/26 13:45

相談させてください。
相手の名前と携帯番号だけで、少額起訴することは可能でしょうか?

以前、元職場の同僚に貸した物が返してもらえていません。休みあけに出社した際、既に当事者は仕事を辞めていて、貸した物も一緒に持っていってしまいました。
それからいつ返してくれるのかというやり取りをテキストで何年か続けているのですが、一項に埒が明かず、使用料もこちらで負担して現在に至ります。
電話番号ももしかしたら、契約解除されている可能性もあります。今回相手からはまだ返事もありません。

何か良い方法があれば、お知恵を貸して頂きたいと思います。
よろしくお願いします。

#4
  • ローション
  • 2017/12/26 (Tue) 18:05
  • Informe

タブレットじゃないですよね?数年前のタブレットじゃもう価値も低いし。

#5
  • tablet
  • 2017/12/26 (Tue) 18:45
  • Informe

ローションさん、
ありがとうございます。

価値はないと思っています。というより私が使っていない回線使用料を数年間払い続けているのがとても気にかかっています。

相手の”返す”という言葉を鵜呑みにして、返却された後使うつもりでおりました。

#6
  • /dev/null
  • 2017/12/26 (Tue) 19:07
  • Informe

4Gとか携帯対応のタブレットってことですかね。さっさと解約すれば済む話。何年も払い続けたり、訴えるとか、ちょっとずれてますね。

#7
  • tablet
  • 2017/12/26 (Tue) 20:18
  • Informe

/dev/nullさん、
ありがとうございます。

仰る通りです。契約の縛りもあったこと、家族や私自身が車載したいという事もあって、継続しています。

私としてはそれでも何とか返してもらいたいのです。相手の事情を聞きすぎてしまって、(私が甘かったのですが)信頼しすぎてしまったんだと思います。
ただちょっと相手に対してさみしいというか悲しいきもちです。

#8
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2017/12/26 (Tue) 20:35
  • Informe

休みあけに出社した際、とあるので今日のクリスマス明けかと思いました。

相手も退社して既に数年経っていてはもう手遅れではないですか。

Plazo para rellenar “  住所不明の相手   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.