Mostrando [Otros]

1.
Vivinavi Hawai
ホノルルマラソンのエントリーナンバーについて(450view/2res)
Otros 2024/12/01 21:23
2.
Vivinavi Los Angeles
英語について教えていただきたいのですが(1kview/12res)
Otros 2024/10/10 19:22
3.
Vivinavi Hawai
トヨタのセールスで、日本人がいたら紹介してください(1kview/4res)
Otros 2024/09/11 02:11
4.
Vivinavi Orange County
日本で不動産を購入した際の税金(2kview/5res)
Otros 2024/09/01 00:42
5.
Vivinavi Hawai
老人施設慰問したい(773view/1res)
Otros 2024/07/31 11:56
6.
Vivinavi Moka
灯篭流し(102view/0res)
Otros 2024/07/26 16:23
7.
Vivinavi Futakotamagawa
二子玉川ライズのアロハフェスティバル(312view/0res)
Otros 2024/07/26 15:09
8.
Vivinavi Nippori
モノフェス(166view/0res)
Otros 2024/07/26 15:01
9.
Vivinavi Los Angeles
質問(9kview/45res)
Otros 2024/07/14 22:24
10.
Vivinavi Los Angeles
火災保険(1kview/35res)
Otros 2024/07/13 15:29
Tema

Vivinavi Hawai
ホノルルマラソンのエントリーナンバーについて

Otros
#1
  • Honolulu Marathon
  • Correo
  • 2024/12/01 01:05

申し込みをしてメールも受け取りましたが、まだエントリーナンバーが来ていません。
去年は今頃届いたと思うのですが、記憶が定かでなく覚えていません。
問い合わせのメールも一週間前にしたのですが返事がないのでどなたかもう届いているもしくは、まだですなどの情報を
いただけたらと思います。宜しくお願い致します。

#2
  • Sean0914
  • 2024/12/01 (Sun) 10:09
  • Informe

私もまだ、来ていません。
去年は4日前に来ましたが、一緒に申し込んだ息子のは来ず、
コンベンションセンターで
設置されているタブレットで名前と生年月日を入力すればビブナンバーが判ります。

#3
  • Honolulu Marathon
  • mail
  • 2024/12/01 (Sun) 21:23
  • Informe

Sean0914様

情報ありがとうございました。コンベンションセンターでわかると知れて安心しました。

Rellenar “  ホノルルマラソンのエントリーナンバーについて   ”  

Formulario de Comentarios
Nombre de usuario
[Confirmar]
Dirección de correo electrónico
Términos de Uso (必ずお読み下さい)
  • Introducir
Tema

Vivinavi Los Angeles
英語について教えていただきたいのですが

Otros
#1

①当店は日本のユニークな精神を製品に反映させ、お店に訪れる人々やそれを手にする人々を笑顔にしピースフルな気持ちをもたらすことを目指しています。

②様々な民族は長い旅の末に極東の地に辿り着き、時を経て「島」となり小さな国になりました。
島国「日本」で平和に生きる知恵は、「他を受け入れ、足るを知り、譲り合う心」。

単一王朝で、世界で最も長続きする平和な国にしたのはこの精神です。
自然の美しさを愛で、細部に目を向ける日本の美意識、風呂敷や折り紙のように、ゼロから形を変えるアイディアや適応する創造性と柔軟性。完璧な精緻さを追求するオタク性がある一方、
極端に削いでシンプルにする、日本の潔さ。いただけませんか

当店は、そんな日本のユニークな精神を製品に反映させ、お店に訪れる人々やそれを手にする人々を笑顔にし、ピースフルな気持ちをもたらすことを目指しています。


この日本語を英語にしてみたいのですが、苦戦しています。どなたかいい案あったら教えていただけませんか

#4
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2024/09/24 (Tue) 10:12
  • Informe

google翻訳を使ってチェックしながら日本語の意味に近いセンテンスを選んでいけば。

#6

Google Translate でやってみたら、

「当店では、この日本独特の精神を商品に反映させ、ご来店される方、手に取ってくださる方に笑顔と安らぎをお届けすることを目指しています」

At our store, we aim to reflect the unique Japanese spirit in our products and bring smiles and peace of mind to those who visit our store and those who pick them up.

となった。

そもそも 「精神を商品に反映」 なんてぇのは日本人独特な表現で英語に置き換えても英語圏の人にはピンと来ないのではないか。

英語圏の一般の人たちにとっては「日本人の精神」とは”何ぞや?”となる。「天皇陛下バンザーイ」と叫んで敵の砲火の真ん前に突っ込んでゆく日本兵みたいなもの。よってグーグル翻訳で訳したものが果たして意味あるものなのかは疑わしい。

#8
  • ボケた高齢者
  • 2024/09/30 (Mon) 18:11
  • Informe

>そもそも 「精神を商品に反映」 なんてぇのは日本人独特な表現で英語に置き換えても英語圏の人にはピンと来ないのではないか。

英語の同意語をしりたがってんだし 
七転び八起きを英語でって言われてあんたはFall down seven times and get up eight timesって略すか?
Never give upだろ

英語わかんないじじいは自分のトピから出てくるなよ

#9
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2024/10/01 (Tue) 09:03
  • Informe

8

#英語わかんないじじいは自分のトピから出てくるなよ

では英語得意のあんたが書き込んであげれば良いだけでは。
何で相手を貶す必要があるのだろうね。
散々あらしをしていた「昭和の母」を思い出す。

#11
  • Almond
  • 2024/10/01 (Tue) 22:26
  • Informe

Chat GPTを使ったらいい。
やり方はユーチューブに日本語の動画があるからそれを見て下さい。

Rellenar “  英語について教えていただきたいのですが   ”  

Formulario de Comentarios
Nombre de usuario
[Confirmar]
Dirección de correo electrónico
Términos de Uso (必ずお読み下さい)
  • Introducir
Tema

Vivinavi Hawai
トヨタのセールスで、日本人がいたら紹介してください

Otros
#1
  • Aika
  • Correo
  • 2024/08/22 01:19

トヨタの車を新車で検討しているものです。
トヨタデイラーのセールスマンで、日本語を話す人がいたら
その方から買いたいと思っています。
日本人セールスがいたら教えていただけますでしょうか?

#2
  • LILIA
  • 2024/08/22 (Thu) 16:58
  • Informe

こんにちは!

トヨタに行って聞いたほうが早いですよ。

私が買った日には日本語話せる人はいませんでしたが

オフだったのかもしれないし。電話では教えてくれないかもしれませんので

足を運んだほうがいいと思います。

#3
  • Aika
  • 2024/08/23 (Fri) 14:23
  • Informe

足を運ぶようにします

#4
  • Car
  • 2024/08/23 (Fri) 23:30
  • Informe

多分、ToyotaのDealerには、日本語話せる人は居ないと思います。

メルセデス・ベンツのディーラーに日本語を話せる方が居るので、
メルセデス・ベンツからToyotaの車を取り寄せてもらう事は可能
なので、その方に聞いてみたら良いと思います。

#5

ホノルルトヨタにKim Dannyという日本語が話せて親切なセールスマンがいますよ。
6月に新車が届くまで親切に電話やテキストをくれました。

Rellenar “  トヨタのセールスで、日本人がいたら紹介してください   ”  

Formulario de Comentarios
Nombre de usuario
[Confirmar]
Dirección de correo electrónico
Términos de Uso (必ずお読み下さい)
  • Introducir
Tema

Vivinavi Orange County
日本で不動産を購入した際の税金

Otros
#1
  • House
  • Correo
  • 2024/07/01 20:02

円安状況がすごいのでどうしても円を今動かす気になれません。
今の所、行く行くはハイブリット生活希望で、日本で居られる場所の確保の為、日本に家を購入しようと思います。
その際に日本でかかる固定資産税以外に、
アメリカで他国に土地などを持っていた場合にかかる税金はありますか?
尚、購入の際、領事館などから揃えなくてはならない必要書類などありますか?

日本にある預金はこちらでもIRSに申告しなくてはならないですが、
土地や家なども申告しなくてはならないのでしょうか?
同じような経験のある方の意見や困った事、良かったことなど教えて頂ければ幸いです。

#2
  • Home
  • 2024/07/01 (Mon) 22:40
  • Informe

>円安状況がすごいのでどうしても円を今動かす気になれません。

AIでの予測だといずれ1ドル230円になるらしいです。今動かさないと大損ですかね。

>土地や家なども申告しなくてはならないのでしょうか?

しなくてもよいけれど数年前までは日本でかかる固定資産税がアメリカでdeductibleだったらしいです。日本の家を貸しているとレント収入はアメリカで申告必須だそうです。

>ハイブリット生活

日本の永住権を持っていますか。日本の不動産を爆買いしても日本に住めない中国人のように日本に住む場所があっても住む権利がないと悲惨ですね。

#3

>ハイブリット生活

日本に親戚や家族がいてもずっとそこに滞在させてもらうのはやはり気が引けますよね。ホテルだと割高ですし。
 私も日本誰にも迷惑かけず気兼ねなく住める自分の家があるといいなぁー、と毎回一時帰国の際に思います。

#4

>AIでの予測だといずれ1ドル230円になるらしいです。今動かさないと大損ですかね

AI なんてそんなに信用できるんですか。

博打に手を出すと火傷する。

#5
  • TRASH
  • 2024/08/31 (Sat) 13:03
  • Informe

>円安状況がすごいのでどうしても円を今動かす気になれません。

(笑)2か月前に比べれば20円ちかく円高に振れてるけどね
日本にある日本円を日本で消費するなら円安は関係ない
日本円をドルに換えるんなら円高に振れた今は好機
なんかなぁ。。。。つっこみどころ満載
ところで現金で家買うの?  それとも数十年先の夢の話なのかな? そのころには法律変わってるでしょ いま話してもねぇ。。

Rellenar “  日本で不動産を購入した際の税金   ”  

Formulario de Comentarios
Nombre de usuario
[Confirmar]
Dirección de correo electrónico
Términos de Uso (必ずお読み下さい)
  • Introducir
Tema

Vivinavi Hawai
老人施設慰問したい

Otros
#1
  • 田中 礼子
  • Correo
  • 2024/07/29 01:44

いつもハワイの旅、楽しませていただいてます。
ハワイの皆様には感謝でいっぱいです。

数年ぶりのハワイ旅行を計画していますが、
今回は、オアフ島の老人施設におじゃまして、
日本を、懐かしく思ってらっしゃる方々と
お喋りを楽しみたいと思っています。
お邪魔させていただける、施設がございましたら
連絡頂きたいと思います。

私は、心身健康な大和撫子です👘
よろしくお願いします🎐

#2

https://fine-m.com/sakurahousehawaii-japan/

日本人の方が経営しているケアーホームですが、ボランティアを受け入れているかは、分かりませんので、直接連絡をしてみてください。

Rellenar “  老人施設慰問したい   ”  

Formulario de Comentarios
Nombre de usuario
[Confirmar]
Dirección de correo electrónico
Términos de Uso (必ずお読み下さい)
  • Introducir
Tema

Vivinavi Moka
灯篭流し

Otros
#1

8月15日、行屋川水辺公園でやるそうです。

https://www.city.moka.lg.jp/kakuka/shokokanko/event/12658.html

【開 催 日】令和6年 8月 15日(木曜日)※荒天中止
【時間】流し開始 18:00 ~ 21:00

Rellenar “  灯篭流し   ”  

Formulario de Comentarios
Nombre de usuario
[Confirmar]
Dirección de correo electrónico
Términos de Uso (必ずお読み下さい)
  • Introducir
Tema

Vivinavi Futakotamagawa
二子玉川ライズのアロハフェスティバル

Otros
#1
  • うさぎ
  • Correo
  • 2024/07/26 15:09

今、アロハフェスティバルをやってますね。なかなかハワイに行けないので嬉しいです。

Rellenar “  二子玉川ライズのアロハフェスティバル   ”  

Formulario de Comentarios
Nombre de usuario
[Confirmar]
Dirección de correo electrónico
Términos de Uso (必ずお読み下さい)
  • Introducir
Tema

Vivinavi Nippori
モノフェス

Otros
#1
  • さおり
  • Correo
  • 2024/07/26 15:01

8月2日~3日にモノづくり体験イベントがあるそうです。

Rellenar “  モノフェス   ”  

Formulario de Comentarios
Nombre de usuario
[Confirmar]
Dirección de correo electrónico
Términos de Uso (必ずお読み下さい)
  • Introducir
Tema

Vivinavi Los Angeles
質問

Otros
#1

友人がアメリカから日本にくるので、タオルを2セット買ってきてくれないかな?と頼むと
大きいのにそんなモノを頼むのは非常識と言われました。

私は少し不愉快になりました。

私は相手にスーツケース何個もってくるかもしれないし、ただおうかがいしただけで
非常識は失礼ではないですか?

相手は、ごめん荷物が入らないんで無理っていってくれたら済んだ話だとおもうのですがどう思われますか?

#40
  • 価値観の違い
  • 2024/06/26 (Wed) 10:06
  • Informe

人が来なくなるよ、これじゃ
現実世界でもネット世界でも
相手にされないのは相手にする価値がないから
かもしれませんね

#43
  • bakudan
  • 2024/07/14 (Sun) 19:51
  • Informe

1.そもそも、タオルの定義が、各々違う。
2.あなたの思うことが、相手も思うべきとするのはちょっと。
3.たずねるタイミングと前提が悪かったのかな。

#44
  • はい?
  • 2024/07/14 (Sun) 20:49
  • Informe

タイミングって...
今ごろレスするのは、タイミング的にどうですか。

#45
  • 司会者
  • 2024/07/14 (Sun) 22:18
  • Informe

上手い! はい?さんに座布団のかわりにタオル2セット差し上げて!

#46
  • はい?
  • 2024/07/14 (Sun) 22:24
  • Informe

どうも!
タオル2セット、いただきます。

Rellenar “  質問   ”  

Formulario de Comentarios
Nombre de usuario
[Confirmar]
Dirección de correo electrónico
Términos de Uso (必ずお読み下さい)
  • Introducir
Tema

Vivinavi Los Angeles
火災保険

Otros
#1
  • 保険
  • Correo
  • 2024/07/01 14:23

永年加入していた、火災保険会社がクローズするというNoticeが

きました。

早速、新たな保険会社を探さなくてはならなくなりました。

お勧めの火災保険会社がありましたら、是非教えてください。

宜しくお願い致します。

#2
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2024/07/01 (Mon) 15:02
  • Informe

保険会社のエージェントに同じ条件で問い合わせしてみてください。

#6
  • 保険
  • 2024/07/02 (Tue) 09:33
  • Informe

昭和のおとっつぁん様

>保険会社のエージェントに同じ条件で問い合わせしてみてください。


ハイ、そのように致します。ありがとうございました。

#7
  • だまされないように
  • 2024/07/02 (Tue) 10:15
  • Informe

>ハイ、そのように致します。ありがとうございました。

昭和のおとっつぁん有名なあらしです。言う事を真に受けると大変なことになります。

だいたい「保険会社のエージェント」とは何でしょうか。
「保険のエージェント」ではありません。
保険会社がわからなければ問い合わせは不可能です。

#22
  • Bluecloss??
  • 2024/07/06 (Sat) 23:45
  • Informe

>Blueclossのエージェントに連絡してscan保険に申込みたい、と伝えてみれば手続きしてもらえるのでは。

火災保険のかわりに健康保険に加入しろということですか。

SCAN保険は健康保険で、BLUECROSSは大手の健康保険会社で火災保険とはまるで無関係。

昭和のおとっつぁん有名なあらしです。言う事を真に受けると大変なことになります。

Rellenar “  火災保険   ”  

Formulario de Comentarios
Nombre de usuario
[Confirmar]
Dirección de correo electrónico
Términos de Uso (必ずお読み下さい)
  • Introducir