แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
冷蔵庫の移動と廃棄処理(184view/9res)
สนทนาฟรี วันนี้ 19:39
2.
วิวินาวิ ฮาวาย
家を建てたい(482view/4res)
บ้าน วันนี้ 17:12
3.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
高齢者の方集まりましょう!!(188kview/758res)
สนทนาฟรี วันนี้ 15:23
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/82res)
สนทนาฟรี วันนี้ 15:17
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(563view/18res)
สัตว์เลี้ยง / สัตว์ วันนี้ 15:16
6.
วิวินาวิ ฮาวาย
アラモアナビーチパークのテニスコート(7view/0res)
ข่่าวท้องถิ่น วันนี้ 13:33
7.
วิวินาวิ ฮาวาย
バドミントンしたいです。(43view/0res)
กีฬา วันนี้ 03:57
8.
วิวินาวิ ฮาวาย
ホノルルマラソン(211view/5res)
คำถาม / สอบถาม วันนี้ 01:03
9.
วิวินาวิ ฮาวาย
ハナハウオリスクール受験(165view/2res)
เรียนรู้ วันนี้ 00:50
10.
วิวินาวิ ฮาวาย
副業探してる方(575view/5res)
ทำงาน เมื่อวานนี้ 18:04
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
bank of americaから日本の郵便局へのお金のトランスファーの仕方

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • カムリ94
  • 2014/01/02 14:06

日本の両親へお金をワイヤートランスファー(bank of america → 日本の郵便局)する事を考えているのですが、やり方、どこのブランチのworkerが詳しいかなど、詳しい方がいたら情報頂けるとうれしいです。
日本から送ってもらったことはあるのですが、こちらから送るのは始めての事なのでトラブルはさけたいなと思っています。
私が手元にある日本の郵便局(受け取り側)の情報は(記号 5ケタ)の数字 と (番号 8ケタ)の数字 です。

どなたか、経験のある方からの情報をお待ちしております。
よろしくお願いします。

#4

ちょっと、蹴られそうなので、3ッに分けて上げます。

#3 teapot さん、

B of A のオンラインバンキングではコンピュータ上だけで海外にも送金ができるのですか。私が入っている Union Bank ではテロやマニーロンダリングの関係上、オンラインだけでは海外へ送金できないはずです。と言うか、海外の支払先を設定できないはずです。

#5

> 以下は、相手の金融機関が海外からのトランスファーを受け付けていると言う場合です。

「相手の」ではなく、「自分の」ではないでしょうか。それに、それ以降の長い文章はトピ主さんの希望する方向とは逆なので、残念ながらヘルプにはならないのではないでしょうか。「逆も然り」も言えますが、こと銀行間送金に関してはアメリカ側と日本側とでは条件や制限が全然違っており、日本側でできることがこちらではほとんどできないような気がします。米国内だけの話ですが、ATM で一度に下ろせる現金は日本での金額より全然低いですから、オレオレ詐欺も不可能です。

#6

トピ主さん、

「日本の郵便局」とありますが、ゆうちょ銀行なら話が合いますね。町の郵便局には直接送金できません。言い換えれば、ご両親はゆうちょ銀行に口座を開いていることが条件です。あったりめ~だ!と言われるでしょうが、ちょっと気になったもんで。


以上、3ッに分けて上げましたが、間違ってるところがありましたら、訂正お願いします。はっきり言って、こちらでのオンランバンキングでは、特に高額の海外送金はできないものと思い、やったことがないので勘違いしているかも知れません。

#7

>エドッコ3さん、
B of A のオンラインバンキングではコンピュータ上だけで海外にも送金ができるのですか。私が入っている Union Bank ではテロやマニーロンダリングの関係上、オンラインだけでは海外へ送金できないはずです。と言うか、海外の支払先を設定できないはずです。

金融機関で扱いが違うのですね。私の使っているChaseは出来ます。先日もトランスファーしたばかりです。

>「相手の」ではなく、「自分の」ではないでしょうか。

いえ、「相手の」です。つまり送金先の金融機関です。たとえば、ジャパンネットバンクは海外からのトランスファー受け付けていないので、他にもそういう金融機関があるかなと思い書きました。ゆうちょ銀行がどうなのかは知りませんが。。。

あと、ついでに。
一定額以上のトランスファーがあった場合、と書きましたが私が先日送金した日本の金融機関では30万円以上の入金があると口座名義人に電話で問い合わせが行くということでした。(今回のトピ主さんのケースでしたらご両親に電話が行くことになります。)この金額が他の金融機関でも同じ額に設定されているかどうかは知りませんがご参考までに。

#8

未だにトピ主さんが出てこられないので、Bank of America の On-Line Banking での
海外送金が可能かは分かりませんね。再度自分の Union Bank の On-Line Banking で
海外支払いができるか確認したところ、不可能と分かりました。

トピ主さんはどこのブランチの誰がこのことに詳しいが知りたいようですが、海外送金が通常の業務なら、
どこの誰でもかまわないと思います。特にここ LA では移民が多いので、海外送金は
チンプンカンプンなんて人はいないでしょう。

段取りとしては、#2 一般論さんの方法で完璧じゃないですか。更に言えば、受け取り側の
銀行の情報の何が必要か、予め自分の銀行に電話をして聞くべきでしょう。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ bank of americaから日本の郵便局へのお金のトランスファーの仕方 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่