แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(560view/20res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 23:54
2.
วิวินาวิ คิซาราซุ
みなさんは、千葉県以外の人と一緒に木更津周辺をめぐるとき、どこに行きますか?(40view/1res)
อาหาร เมื่อวานนี้ 21:35
3.
วิวินาวิ ฮาวาย
目医者さんを教えて下さい(1kview/19res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 19:37
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ソーシャルワーカー(social worker)(40view/2res)
ความเป็นอยู่ เมื่อวานนี้ 16:11
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(271kview/3639res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 14:19
6.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
モービルHome(1kview/35res)
บ้าน เมื่อวานนี้ 10:33
7.
วิวินาวิ ออเรนจ์เคาน์ตี้
日本への送金 $250,000(166view/2res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 08:56
8.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
高齢者の方集まりましょう!!(221kview/843res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 08:42
9.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
帰国後の小切手の換金について(201view/14res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 08:36
10.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(736view/26res)
บ้าน 2024/10/22 08:31
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
英語に詳しい方教えてください!!

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • superair
  • 2011/04/29 01:31

Such is the pleasure you give that you cannot come too often.
(訳:あなたはとても楽しい人なので何度でも来て下さい)という文で解説で慣用表現:
A is such that SV (A はとても~なので...)の表現とあるのですがこの慣用表現を使う場合には such that 以降はいつも否定(notなど)の文にしないといけないのでしょうか?

もう一つの解説でこの倒置形の文を元の語順に戻すとThe pleasure (which) you give is such that~となる。とあるのですが元の正式な形は The pleasure (which) you give is such that you cannot come too often.となるのでしょうか?どなたか解説お願いします。

#76

早い話が、

superairが質問をした→
MasaFebが答えた→
同時にバカにして、優越感を得た

これで終わりじゃん。
これでフィフティ・フィフティじゃん。

万粉が言うように、言い返す必要も、
Cフラットが言うように、お礼を言う必要も、
どっこにもないじゃん。

俺が一番頭に来てるのは、superairが捨て台詞を残して消えた事だな。しかもMasaFebみたいな学校教育はよくても家庭教育は悪かったような奴を相手に。何も言わずに消えればよかったんだよ。

#77

#70さん、これは日本の教育制度の問題でしょうね。通じる英語より試験に受かる英語が大切なのでしょう。でも最近は、英語を母国語としている、外国人教師を採用している学校も増えてきたようなので、少しは改善しようという気にはなっているのでしょうか。
私の中学のときの先生は、思いっきりジャパニーズイングリッシュで、私の英語は、まぁ、半分くらいしか通じません、て自ら言ってました。そんなぁ~。

#78

>バカにされてまで相手に「謙虚」になる必要はないでしょう。

必要はもちろんねーけど、謙虚であったほーが得するってことなんじゃねーの?

実際、俺も”二重否定”その他について、奴が納得するまで解説してやるつもりでいたんだけど、捨て台詞とともに消えちゃった。奴が謙虚なら余裕で得られてた情報なのに、残念だったな。

#79

>でも最近は、英語を母国語としている、外国人教師を採用している学校も増えてきたようなので、少しは改善しようという気にはなっているのでしょうか。

日本語わかんねー教師だったら逆効果だぜ。そーゆーのはどんどんクビにしなきゃ。

オートマティカリーでもオートマティックリーでも100%通じるけど、文法がわかんねーと致命的だもんね。たとえば二重否定が理解できなかったりすると、発音以前の問題として文章の意味がわかんねーことになる。こーゆーのはちゃんと日本語がわかる先生に教わらねーとダメだ。

#80

#79 mopsさん、ありがとうございます。オートマティカリーでもOKということですね。すっきりしました。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 英語に詳しい方教えてください!! ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่