แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(237kview/3553res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 22:39
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
冷蔵庫の移動と廃棄処理(409view/30res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 22:37
3.
วิวินาวิ ฮาวาย
ハワイでオフロードバイクがレンタル可能な店を教えてください!!(6view/0res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 22:33
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(918view/31res)
สัตว์เลี้ยง / สัตว์ เมื่อวานนี้ 22:25
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
モービルHome(259view/15res)
บ้าน เมื่อวานนี้ 22:21
6.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/97res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 21:16
7.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
グリーンカード取得時のコロナワクチン接種(198view/2res)
เรื่องวีซ่า เมื่อวานนี้ 20:37
8.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
高齢者の方集まりましょう!!(190kview/783res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 13:33
9.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画(1kview/36res)
ความบันเทิง เมื่อวานนี้ 13:02
10.
วิวินาวิ ซิลิคอน แวนลีย์
混声合唱団かけはし団員募集(特に男性!)(13view/0res)
อื่นๆ 2024/09/21 20:59
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
英語相談!

สนทนาฟรี
#1
  • あきんど楽市
  • 2012/04/13 13:25

びびなびにはこちらに長く住まわれていて、英語が堪能な日本人の方などや、こっちに来たばかりで英語がまだ不自由な方など、色々な方がいます。

なので、英語の相談やこの一言は便利、これはネイティブがよく使う表現だよね、今日この表現面白いなぁと思った、等があると思います。

なので、上記のことをみなさん書いて行きませんか?

例えば
「ASAPって何?」
「As soon as possible だよ」みたいな事で構いません。

#35

#33さん、それは違うと思います。
フラタニティー系の読みだと思いますよ。
俺が思ってるのが正解なら#28さんかなりおもしろいですね。
そんなの何処で聞いて来るんですか?

#36

じゃあついでに、人妻好きのオニーちゃんにMILTF どうぞ!

#37

See you later, Alligator
じゃ、また後でね。

You know what I mean, Jerry Bean.
わかるだろう?

#38

jelly bean の変形?

#39

まあまあムーチョさん、ゴロ合わせだから、、笑
それにしてもイクイクさんそれは古いよ。

今は:

See you later, Alligator = latez
You know what I mean, Jerry Bean = naa'mean

ですね。#37さんのを今使うと寒がられると思うよ。
子供番組でももうこんなフレーズは使って無いと思うよ。

#40

いや~! ガンジさん、勉強してますね。
としがバレてしまったですね。

では、AYCE は何でしょう? 結構身近にあります。

#41

>結構身近にあります。

ってヒントがピンとこないですが、、、

普通にいけば、All You Can Eat っすね。

じゃあ、 TTYL は?

#42

B.O.B

battery operated boyfriend!

#44

talk to you later
ですよね

#43

ガンジさん、 さすが!

TTYL → Totally Looser かな??

#45

#44さんの talk to you later が一般的ですね。

これは訳したのをココには書けないけど、最近皆の周りやテレビなんかでも頻繁に使われるようになったのは: WTF

それじゃあイクイクさん、BRB は?

#46

私もBRBはよく使いますね。
Be Right Back.
ですよね?

なんか横取りしちゃってすいません・・。

#47

じゃぁAFKは?

#48

TGIF → thank god it's friday

FOB → fresh off the boat
来たばっかりの移民を指すらしい

#49

すみません、略語ではないのですが、ベーシックな英語の表現で・・

上司に軽く注意された後のレスで・・
>Okay sir, you have my word.

ってどうに解釈するんですか?

#50

#49 名前:留学生A さん、
注意されたことや、指示されたことを 今後守るべく、約束します。
という意味で使用していると思いますよ。

#51

TGIF → thank god it's friday

#52

チョッと目を離してる間に先に進んでますね。
では、OMG → Oh My God
CO & JU → Come on & Join Us

#53

AFK
Away from keyboard
すぐもどってくるってときにも使う。

#54

今ホームステイをしてるんですが、ホストマザーの親戚の方が亡くなられたそうなんです・・。

私の英語力がまだ拙いのもあってか、かける言葉が見つかりませんでした。
みなさんならなんて声をかけますか?

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 英語相談! ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่