แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ฮาวาย
最近とんかつ玉藤でお食事された方いますか?(369view/2res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 22:23
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ウッサムッ(132kview/552res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 19:57
3.
วิวินาวิ ชิบะ
お気に入りの花火大会(3view/0res)
ข่่าวท้องถิ่น เมื่อวานนี้ 18:21
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(148kview/3180res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 18:05
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
火災保険(537view/31res)
อื่นๆ เมื่อวานนี้ 10:38
6.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
National Society of High School Scholarsに詳しい方(78view/3res)
เรียนรู้ เมื่อวานนี้ 09:24
7.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
市民権申請(732view/24res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 09:21
8.
วิวินาวิ ฮาวาย
KCCに入学について(1kview/7res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 01:41
9.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本円での投資(860view/44res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/07/07 22:28
10.
วิวินาวิ ออเรนจ์เคาน์ตี้
日本で不動産を購入した際の税金(524view/2res)
อื่นๆ 2024/07/07 10:17
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
チェック

สนทนาฟรี
#1
  • どんこっこ
  • 2005/08/30 01:39

たとえば1100ドルだったら、小切手にはOne thousand One hundred って書く?それともEleven Hundreds?

#2

いずれの方法でOKです。あまり気にしなくていいですよ。

#4

Eleven Hundredsじゃなくて、Eleven Hundredが正しいです。
そのあとに、(複数形の)Dollarsが来ますので。

#5

オカマ!さん!偉い!尊敬!

 日本なら漢字で書く場合「壱千壱百」しかないけど、アメリカは様々ですね。
 でも、25ドルをQuarter Hundredとか、90ドルをTen to Hundredとかは言わない(書かない)ですよね。あたりまえか。

#6

私は One Thousand One Hundred と書いています。

#7

One thousand one hundred dollarsが正解ですが、Eleven Hundred dollarsでも正しく処理されるはずです。ただし、なぜ英文で書く必要があるのか考えると数字の$1100を$11.00と間違えたり$1100.99もしくは$11,000.00などと後で第三者によって書かれないないようにするためです。だとすると前記の書き方の方が教育水準の低い人にもわかりやすいのでは無いかと思います。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ チェック ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่