显示最新内容

1.
微微导航 洛杉矶
AT&T Fiver(383view/28res)
昨天 22:16
2.
微微导航 洛杉矶
ウッサムッ(295kview/609res)
自由谈话 昨天 21:26
3.
微微导航 洛杉矶
US BANK(200view/12res)
烦恼・咨询 昨天 15:20
4.
微微导航 洛杉矶
まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/84res)
自由谈话 昨天 15:16
5.
微微导航 洛杉矶
独り言Plus(407kview/3872res)
自由谈话 昨天 15:15
6.
微微导航 旧金山
おせち料理(3kview/1res)
自由谈话 昨天 14:24
7.
微微导航 橙县
日本への送金 $250,000(1kview/6res)
烦恼・咨询 昨天 12:13
8.
微微导航 洛杉矶
喪中のクリスマスギフト(174view/6res)
疑问・问题 2024/12/19 09:54
9.
微微导航 洛杉矶
市民権と永住権の違い(2kview/63res)
疑问・问题 2024/12/18 09:10
10.
微微导航 夏威夷
ハンディマン(270view/1res)
疑问・问题 2024/12/17 23:55
主题

微微导航 洛杉矶
予備校CM

烦恼・咨询
#1
  • kknn
  • 2012/02/04 09:15

最近年のせいか、会話や人の言ってることの意味が聞き取れなくてこまります。
UTBの予備校のCMで、
① あなたがもし早慶、上智等を狙っているとしたら、SATうんぬん…、そのあと、
② あなたがもし早慶、上智を滑り止めにしたいのなら、SATうんぬん..
と校長先生が言っています。ふつう条件づけする場合、「この場合はうんぬん、またあの場合はうんぬん」と条件も結果も違うことを言うと思いますが、①と②のうんぬんは同じことを言っています。
本命で狙うのと滑り止めで受験するのとなにが違うのですか?
また、どなたかこの校長先生のおっしゃっていることを、噛んで含めるように翻訳をしてくださるかたはいらっしゃいますか?
CMのたびに耳を皿にして聞いているのですが、理解できません。気になって仕方ありません。

“ 予備校CM ” 的投稿有效期日已经结束。
如需继续这个主题,请创建一个新主题。