Show all from recent

1.
Vivinavi Los Angeles
Please let us know if you have used a pet hotel or...(771view/22res)
Pet / Animal Today 22:37
2.
Vivinavi Los Angeles
Let's gather the elderly ! !(189kview/772res)
Free talk Today 21:05
3.
Vivinavi Silicon Valley
Mixed Chorus Kakehashi members wanted ( especially...(7view/0res)
Other Today 20:59
4.
Vivinavi Los Angeles
Mobil Home(137view/10res)
Housing Today 20:12
5.
Vivinavi Hawaii
Hanahawuali School Examination(255view/3res)
Learn / School Today 19:46
6.
Vivinavi Hawaii
About Channel-J(21kview/89res)
Question Today 18:50
7.
Vivinavi Los Angeles
Dual nationality Passport renewal in Japan(4kview/91res)
Free talk Today 17:04
8.
Vivinavi Los Angeles
Murmur Plus(236kview/3549res)
Free talk Today 12:30
9.
Vivinavi Los Angeles
Recommended Nostalgic 1950s ~ Japanese Films of th...(1kview/33res)
Entertainment Today 11:30
10.
Vivinavi Los Angeles
Moving and Disposal of Refrigerators(350view/21res)
Free talk Today 09:56
Topic

Vivinavi Los Angeles
教えて頂きたいです

Problem / Need advice
#1
  • s
  • mail
  • 2017/11/20 11:37

どこかでシルバーバングルやリングを買い取ってくれる場所はないでしょうか?
クレジットカードを紛失してしまい現金もぼぼなくなってしまい途方に暮れています。

アドバイス頂けたら幸いです。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#2
  • 毎週
  • 2017/11/20 (Mon) 14:54
  • Report

金やプラチナならともかく、
シルバーのみのアクセサリーを買ってくれるところは
聞いたことがありません。
シルバーでも、Tiffanyなどのブランドものなら売れるかも。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#3
  • 悪徳業者
  • 2017/11/20 (Mon) 16:22
  • Report

ここの個人売買欄で売ったらどうですか。
仮に業者が買い取ってくれても買い取り値は二束三文。
ここならそれより高く売れるでしょう。

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ 教えて頂きたいです ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.