표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
17691. | 비비나비 로스앤젤레스 子供の日本国籍(1kview/12res) |
프리토크 | 2010/01/20 09:03 |
---|---|---|---|
17692. | 비비나비 로스앤젤레스 アメリカでWII本体買って日本語のソフト使えるの?(1kview/9res) |
프리토크 | 2010/01/20 07:33 |
17693. | 비비나비 로스앤젤레스 保健所のクレーム(1kview/4res) |
프리토크 | 2010/01/19 23:04 |
17694. | 비비나비 로스앤젤레스 チケット払ったんだけど…(1kview/5res) |
고민 / 상담 | 2010/01/19 19:24 |
17695. | 비비나비 로스앤젤레스 オートバイのタイヤ交換ができるところを探してます(994view/4res) |
프리토크 | 2010/01/18 23:13 |
17696. | 비비나비 로스앤젤레스 帰国するためアメリカの年金の手続きについて教えてください(1kview/5res) |
프리토크 | 2010/01/18 20:48 |
17697. | 비비나비 로스앤젤레스 アメリカ生活お役立ちサイト。(974view/1res) |
프리토크 | 2010/01/18 16:59 |
17698. | 비비나비 로스앤젤레스 雨の日の傘は(1kview/4res) |
프리토크 | 2010/01/18 14:02 |
17699. | 비비나비 로스앤젤레스 DVDにerrorの文字が(693view/2res) |
프리토크 | 2010/01/18 12:31 |
17700. | 비비나비 로스앤젤레스 楽天で買い物した場合って・・(674view/0res) |
프리토크 | 2010/01/18 12:20 |
비비나비 로스앤젤레스子供の日本国籍
- #1
-
- junko123
- 2010/01/13 11:38
近く出産を控えています。 私(日本国籍)と旦那(日本人で最近アメリカ国籍を取得)
はこちらで3年前に結婚し、日本での籍を入れていません。
そういった場合、生まれてくる子供の日本国籍は取れるのでしょうか??
子供が生まれる前に日本での籍を入れたほうがいいのでしょうか?
経験のある方、何か知っている方がいたら教えてください。
- #8
-
約二年前に同じ手続きをしました。私はグリーンカード保持の日本国籍で夫はアメリカ人です。こちらで結婚しましたが長いこと日本での籍は入れないままになっていました。
妊娠したのをきっかけに日本での籍を入れました。と言うのは、私が日本人なので子供は日本の国籍を持てるのですが、日本で私たちが結婚していることが証明されていないと子供は摘出子(古い言葉では私生児)として戸籍に記載されるからです。
結婚届を出すと私は両親の戸籍から抜けて私が日本人ですので私が所帯主として独立した戸籍が作られます。そこに夫の名前が配偶者として載ります。
子供が生まれた時点で出生届を出します。子供は私たちの長子として戸籍に記載されます。
詳しいことは日本領事館に電話するかウェブサイトで。
- #10
-
- junko123
- 2010/01/14 (Thu) 09:28
- 신고
みなさん ありがとうございました。
私が日本人なので国籍は取れるということですね。
戸籍上の詳細は今度領事館に問い合わせてみます!
- #11
-
- レドンド
- 2010/01/20 (Wed) 02:04
- 신고
去年子供のために取りましたが、
絶対取った方がいいです。
うちも片方が、GCで片方が両国籍です。
両国籍の利点は、入国時にその国のパスポートで入れる店です。(日本に帰国時は、日本のパスポートで並ばずに入り、戻ってきたらresidenceのラインでOKです。)
また、日本国籍は世界中で一番といって良いほどの融通の利く国籍(アメリカなんかすぐに戦争するのでそうしたら住みやすい方に住めるという選択肢ができる。)ですので絶対取得したほうがいいですよ。
- #12
-
- 柴
- 2010/01/20 (Wed) 06:00
- 신고
#11 は間違っているのではないか? 入出国は常に同じパスポートでやるほうがいいんじゃない?
- #13
-
- エドッコ3
- 2010/01/20 (Wed) 09:03
- 신고
合法的に重国籍の人は、どっちでもいいんじゃないですか。
ただそのお子さんが使い分けをできるのは、21歳になるまででしたよね。
私もパスポートで入れる店がどこなのか知りたい。それとアメリカと日本が、また、戦争になりますかねぇ。なったら都合のいい方に移るってぇのはズルイ。私はアメリカ兵として志願します。ってぇ、オメーみたいなジジーはいらねぇと断られるかな。
“ 子供の日本国籍 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스アメリカでWII本体買って日本語のソフト使えるの?
- #1
-
- 健康77
- 2009/08/19 15:16
ニンテンドーのWIIを購入しようと思いますが、
日本語のソフトを使いたいのですが、アメリカで買った本体
で日本語ソフト使えるのでしょうか?
また日本で本体買ってきた場合、アメリカで買った付属品は
つかえるのでしょうか?
日本で本体や付属品買って持ってくるのも面倒なので
お知恵拝借。
52インチテレビの画面の場合、イメージはシャープではないのでしょうか?
- #7
-
- napcat
- 2010/01/18 (Mon) 15:04
- 신고
昔のトピを出してしまってすみません。
Wii本体をお持ちの方に教えて頂きたいのですが、
日本での購入とアメリカでの購入ではどちらがメリットがあるのでしょうか?
子供は日本語が読めませんが、少し話せるので勉強の為に日本のソフトをプレイしたいと言ってくれています。
(新しいゲームが欲しいだけの言い訳とも取れますが 汗)
どちらかの国で購入した場合、ゲームを開始するまでの言語選択はできるのでしょうか?
例えば日本で購入したWiiを英語で表示、アメリカで購入したものを日本語で表示という事です。
ゲームをほとんど私は知らない為、トンチンカンな事を書いていたらごめんなさい。
Wiiについてご存知の方、教えて下さい。
- #8
-
私も、ゲームに疎いので、教えて下さい。
WIIは、テレビではなく、パソコンに接続して、PCのディスプレイ上で楽しむこともで出来るのでしょうか?
- #9
-
- sawas
- 2010/01/19 (Tue) 20:55
- 신고
>#7
ゲームソフトの場合、同じゲームタイトルでも、日本で売っているもの=日本語表示と、
アメリカで売っているもの=英語表示は別物と思ってください。パソコンソフトみたいに
言語選択はできない、ということです。
さらにWiiを含みいくつかのゲーム機では、日本で売っているソフトはアメリカで売っている本体では遊べません。
逆も真なりです。つまり、日本語表示のソフトで遊びたかったら、日本で買ったソフトを、
日本で買った本体でプレイするしかないわけです。
しかしこれは原則で、世の中には不可能を可能にする手段はあるわけです。#2や#3
をみてね。でも、これは任天堂が認めた方法ではないはずなので、保証もなく、
そのあたりを理解した上でやりたければ、やってみましょう。
難しい事を考えたくなければ、日本で売ってる本体で、日本で売ってるゲームをやりましょう。
LAの日系ゲーム店では本体、ゲームソフトとも、日本で売っているものを、売っていると思います。
>#8
Wiiのビデオ出力は対テレビ用なので、基本的にできません。
もちろん、あなたのPCディスプレーがテレビのビデオ信号を受け付けるならば、
できますが。
- #10
-
- napcat
- 2010/01/20 (Wed) 07:33
- 신고
>#9 Sawas様、
ご返答ありがとうございました。
子供が漢字が読めないので、ゲームスタートまでは私が設定してあげて、その後は本人にやらせればいいと思っていました。
やはりパソコンのように言語選択はできないのですね。
なので、子供の友達も使う事を考えてアメリカ版を購入したいと思います。
その後、まだ子供が日本のソフトを使いたいと言うのであれば、変換ソフトみたいなのを購入したいと思います。
ありがとうございました!
“ アメリカでWII本体買って日本語のソフト使えるの? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스保健所のクレーム
- #1
-
- いろいろ
- 2010/01/17 01:01
レストランで働いてるのですが、こっちの保健所の人達は変わるたびに色々違ったことを言います。前回の方が大丈夫と言い、今回の方がだめと言い。
これはクレームできるのでしょうか?また、相手をぎゃふんと言わすにはどうすればいいでしょうか?
日本の保健所の方は、すじが通ってましたが、こっちの人は、ペーパーの上のことしか知らないし、ありえない解答が帰ってきます。
皆様の経験談など教えてください
- #2
-
分かりますねー。保健所の役人によって、結果が全然変わるの。私が働いていたレストランでも、同じようなことがありました。
とりあえず、こちらの状態を完璧にするしかないですね。。。。保健所が、最初の手入れで悪いグレードを出しても、指導に忠実に従えばよいことだ。。。と、私の働いてたレストランのオーナーは言ってました。
意外と、グレードって、ちょっとしたことで違っちゃうんですよねー。AとBの差って、そんなに大きくないんだな。。。と実感した記憶があります。でも、それだけ細かいことに気をつけなきゃいけないのね。。と思いました。
- #3
-
- porky
- 2010/01/18 (Mon) 12:58
- 신고
アメリカの「お上」は共産主義国並に融通がきかないですよね?
逆らっても損はするのは確実で、ここは取り合えず大人になってハイハイ応対が一番利口な方法だと思いますよ。
彼らも人間だからちゃんと言う事を聞く相手には、少しぐらいは大目に見てくれるはず。
ケンカしても勝ち目がないので止めときましょう。
- #4
-
一人一人に癖がありますよね、見る目が違うというか。。。
自分の判断だけど、チェックポイントが片寄らないように
定期的に役人さんの担当の区域を変えてるんじゃない???
それのほうがレストランは衛生的になるんじゃないかな?
レストラン側はひやひやモノだけどね。
ぎゃふん?なんて考えないほうがいいですよ!
目をつけられたら大変なことになります。
- #5
-
- いろいろ
- 2010/01/19 (Tue) 23:04
- 신고
皆様ご返事ありがとうございます。
以前の保健所の方も、うちの店に来る前に行った店でシェフにナイフを投げられるかと思ったなんて言ってました。
このご時勢、経済不況でレストラン業界から少しでもお金を取ろうとしてるのかとも思えないくらいの査定の仕方でしたね。はいはいと聞いてるんですが。ちょっと今まで見てきた数十人の中で1番たちが悪かったです。
いやはや、クレームは出来そうにないですね。。
どうもありがとうございました
“ 保健所のクレーム ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스チケット払ったんだけど…
- #1
-
- minty
- 2010/01/15 13:01
この間、スピード違反のチケットをもらってしまい、
罰金をオンラインで払いました。
払った後に気がついたんですけど、警察官の間違えで
私の運転免許の番号、名前のスペル、家の住所が間違っているんです!
これは、オンライン上でも間違って登録されてます。
罰金は払ったのでCase statusはcloseになりましたが、
もしかしたら、免許証の番号が間違ってるので減点は付かないってことに
なりますかね?
どう思います?
- #5
-
仰る通り、免許証の番号、名前、住所が違っているので、罰則の対象にはなりません。
罰金も払う必要はなかったかもしれませんね。
ラッキーでしたね。
- #6
-
いえいえ、盗難車ではありません…!
彼の車です(もちろん、保険にも入ってますよ)。
減点は付かないかもしれませんね!
これを教訓に今後は安全運転を心がけます!
“ チケット払ったんだけど… ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스オートバイのタイヤ交換ができるところを探してます
- #1
-
- juliansean
- 메일
- 2010/01/17 16:30
ビビサーチをチェックしましたがオートバイに関するトピは殆どなく
該当するものがありませんでしたので
よろしくお願いいたします。
交換用のタイヤはすでにあるのでバイクから取り外して交換が必要です。
サウスベイでどこか良いところがあればよろしくお願いいたします。
もし、ご存知であれば前後交換でおいくらかわかれば有難いです。
- #5
-
- juliansean
- 2010/01/18 (Mon) 23:13
- 신고
皆様情報ありがとうございます。
motowhoops.com/ 早速電話しました。大変感じがよい方がやっておられて
時間があるときに持って行きたいと思います。
ウェスターンとPCH辺りのオートバイタイヤ屋さんはすでに電話しており
マウントだけだとかなり高かったです。
motowhoops.comさんの倍くらいしました。
“ オートバイのタイヤ交換ができるところを探してます ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스帰国するためアメリカの年金の手続きについて教えてください
- #1
-
- nanamamako
- 2010/01/11 22:17
主人がアメリカで働いており、年金もこちらで毎月500ドル近く引かれています。
またこちらにいる間も日本の国民年金も念のため納めておりました。
日本に帰国するため、アメリカで引かれてきた分をペナルティを支払えば、現金で戻ってくるようなことを聞いたことがあります。
また日本とアメリカの年金を合算させて、将来もらえると言うことも聞いたことがあります。
ただ、将来手続きが面倒なことになるのなら、ペナルティを払って、現金を貯金したほうがよいのか、国民年金が少ないということも聞いたことがあるので、合算させたほうがよいのか、こちらでは検討がつきません。
どなたか、ご経験のある方、教えてください。よろしくお願いします。
- #2
-
私も、年金の事が気になったので先日、日本の年金相談室のようなところに電話をしたところ、
日本で支払った年金とアメリカで支払った年金は合算して、将来もらえるそうです。
ただ、年金を支払った期間が、日本の年金をもらうのには、日本とアメリカ両方合算で25年、アメリカの年金をもらうには、日本とアメリカ両方合算で10年ないともらえないそうです。
なのでもし日本でもアメリカでも支払った年金の額が合算して25年ある場合には日本の年金、そしてアメリカの年金の両方をもらえると、説明をうけました。
ただ、以下についてはわかりません。
>日本に帰国するため、アメリカで引かれてきた分をペナルティを支払えば、現金で戻ってくるようなことを聞いたことがあります。
- #3
-
最悪の場合socialsecurity.gov で調べてみる事も又は電話、最寄のsocial security office で聞いてみることも
出来るとおもいます。
- #4
-
日系の本屋さんに、アメリカの年金手続ガイド(中央経済社)という本があります。 詳しく出てますよ。日米社会保障協定ができて今は両方で払う必要もないし、きちっと計算されています。
- #6
-
- nanamamako
- 2010/01/18 (Mon) 20:48
- 신고
皆様からの情報ありがとうございました。早速色々調べさせていただいております。
日本に帰っても合算できるということで、安心いたしました。ありがとうございました。
“ 帰国するためアメリカの年金の手続きについて教えてください ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스アメリカ生活お役立ちサイト。
- #1
-
- ameamen
- 2010/01/18 15:13
アメリカ生活に便利なサイト、こういうビビナビもそうなんですが、何か他に皆さんが使っておられる、役に立ちそうなサイト等あれば教えて下さい。
- #2
-
オンラインでショッピングする時は必ずチェックするようにしているサイト。いろんなクーポンでかなりの節約になります。
savesave.net
レストランや歯医者さんなどの情報をチェック。
yelp.com
好きな音楽をただで聴く。
pandora.com
他にも色々ありますが、ありすぎて困ります。
“ アメリカ生活お役立ちサイト。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스雨の日の傘は
- #1
-
- mizmiz
- 2010/01/18 12:03
雨が続くようなので傘を購入したいと思ったのですが、
近所では見かけませんでした。
どういうころに行けば買えるのでしょうか?
10ドル程度でもあるものでしょうか?
- #2
-
- ぷくぷく
- 2010/01/18 (Mon) 12:20
- 신고
ターゲットにあります。Ralphsでも見かけました。大体折りたたみの物が主流です。TJマックスとか、バーリントン、
マーシャルズ、コールズ、シアーズ、にもありましたよ。
- #3
-
- mizunom
- 2010/01/18 (Mon) 12:43
- 신고
ぷくぷくさま、ありがとうございます。さっそく行ってみますね^^
- #4
-
- 柴
- 2010/01/18 (Mon) 13:50
- 신고
マルカイ98セントストアで折り畳み+ポップアップ式を買った。 あまりに安かったから5本買っといた。 (3年前)
“ 雨の日の傘は ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스DVDにerrorの文字が
- #1
-
- monkey11
- 2010/01/15 23:42
最近いきなりDVDにディスク入れるとerror(bad discと出る)の文字が出て見れなくなります。
何枚か違うディスクもためしたのですが全部同じです。因にリージョンフリーです。
東芝です。修理出来ますか?新しいの買った方がいいのですか?
だれか詳しい方教えてください。
- #2
-
- エドッコ3
- 2010/01/18 (Mon) 12:15
- 신고
私の経験からいくと、レーザーヘッドが DVD 盤を読めなくなっているはずです。レーザーヘッドが汚れているなら、汚れを取り除けばいいだけですが、可能性はレーザーヘッドとそのサーボが劣化していることもあります。場合によっては、早めの1年くらいで劣化するものもあり、そうなったらその機械はもうオシャカになります。PC の DVD ドライブなら交換という手もありますが、家庭用 DVD レコーダー/プレイヤーだったら全交換の方が安いかも知れません。
レーザーヘッドクリーナーは BestBuy とか RadioShack で買えると思います。
- #3
-
- Prey
- 2010/01/18 (Mon) 12:31
- 신고
金額次第では新しい物を購入した方が安上がりになるだろうし、ある程度安心出来るよ。
俺も一度そういう事あったけど、交換して再発する事だってあり得るし、値段的に修理も新機購入も大差ないと言われた事がある。
“ DVDにerrorの文字が ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
비비나비 로스앤젤레스楽天で買い物した場合って・・
- #1
-
- ひひなひ
- 2010/01/18 12:20
楽天でこちらに配送してもらった場合の金額の相場ってだいたいいくらかわかりますか?
代金について説明があったのですが・・・
商品代金+国際配送料+関税+その他輸入税等=合計金額
とあったのですが、配送料については目安表があったのでだいたいは把握できたのですが、その他諸々の手数料を込みにしたらどのくらいになってしまうのか不安です。
以前楽天で買い物をされた方いらっしゃいますか?
“ 楽天で買い物した場合って・・ ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 비비나비 특가 ! 지역밀착 27년 ! 고가매입, 신차. 중고차 판매, 수...
-
고객의 카 라이프를 지켜온 27년. 신뢰의 증표 !를 테마로 고객과의 인연을 소중히 ! ! AB오토타운의 영업방침은 '지역밀착형 서비스'입니다. 경험과 실적을 바탕으로 고객 한 분 한 분과의 인연을 소중히 여기며, 상황에 맞는 서비스를 제공하고 있습니다. 미국계 매장에는 없는 일본인 직원의 세심한 서비스로 고객을 맞이합니다.
+1 (310) 212-7990AB auto town
-
- Weee!最新セール🍁今週はニジマス・におわ納豆・焼きおにぎり・オーガニック醤油...
-
Weee!最新セール🍁今週はニジマス・におわ納豆・焼きおにぎり・オーガニック醤油・スンドゥブ鍋キットなど、1週間限定で人気商品がおトク❗️
+1 (510) 358-8960Weee!
-
- 사우스 베이의 일본계 나이트클럽 CLUB BAMBINO는 럭셔리한 공간을...
-
샹들리에의 빛 아래 편안한 소파에서 편안한 밤을 보내세요.
+1 (310) 530-3638CLUB BAMBINO
-
- 바케렌, 빌라, 별장, 이사 시 청소는 맡겨주세요. 일본인 청소 전문가가...
-
하와이 ・ 호놀룰루의 휴가용 임대 숙소와 오아후 전역의 별장, 하와이 거주자의 집 청소 서비스를 제공하고 있습니다. 직원들은 모두 일본인이며, 하우스 클리닝을 주 업무로 하는 프로 집단입니다. 먼지가 쌓이기 쉬운 물탱크, 창문 등 전문적인 기술로 항상 깨끗하게 유지해 드립니다. 바케렌 ・ 별장 ・ 이사 ・ 리모델링 후, 연말 대청소 ・ 정기 청소 ・ 시...
+1 (808) 224-4108Yuka's Housekeeping
-
- 「種の保存と環境教育」に力を入れています。
-
現在、地球温暖化や森林伐採などの理由によって、ホッキョクグマやオランウータンをはじめ多くの動物たちが絶滅危惧種に指定されています。円山動物園では、高い飼育・繁殖技術を活かして、これら希少動物の繁殖に取り組み、次世代の地球に残していくために繁殖技術の確立を目指します。
+81-11-621-1426札幌円山動物園
-
- 문부과학성 ・ 외무성 지원 - 일본 교장 ・ 교장을 파견하여 일본의 학습...
-
로스앤젤레스에서 유일하게 일본정부가 지원하는 보충수업학교로 , 일시체류자의 자녀 또는 장래에 일본에서 생활할 가능성이 있는 자녀가 , 일본의 교육 및 생활환경에 적응할 수 있도록 , 일본의 학교에서의 학습 및 생활방식을 배우고 , 국제사회에 공헌할 수 있는 인재를 육성하는 것을 목적으로 하고 있다. 사회에 공헌할 수 있는 자녀를 육성하는 것을 목적으로 하고...
+1 (424) 396-3800ロサンゼルス補習授業校 (あさひ学園)
-
- 키사라즈에서 가장 성적이 오르는 학원 ・ 자율학습 FEED / 학력이 오...
-
치바현 기사라즈시에 있는 '자립학습 Feed'는 초등학생 ・ 중학생에게 공부를 좋아하게
학력이 향상되고 ・ 결과가 나오는 '자립학습'을 가르치고 있습니다. 공부에 집중하는 학생, 그리고 이를 전폭적으로 지원하는 선생님들만 있기 때문에, 선배들은 모두 저희 학원에 들어와서 성적이 오른 사람들입니다. 학부모 설명회 ・ 학생 체험은 모두 무료입니다.... +81-438-23-6633自立ラーニング FEED
-
- 지바현 남부 최대 규모의 종합 주택 전시장으로, 13개의 모델하우스가 들...
-
지바현 남부 최대 규모의 종합 주택 전시장으로, 13개의 모델하우스가 들어서서 내 집 마련을 전폭적으로 지원하고 있습니다. 또한, 각 모델하우스와 인포메이션 하우스에서는 토지 정보도 소개하고 있으니 꼭 활용해 주시기 바랍니다.
+81-438-23-6551木更津住宅公園
-
- 돌솥에 담긴 뜨거운 카모가와 신명물 '카모가와 탕탕면'을 먹으러 오지 않...
-
외방 구로시오 라인에 있는 중국요리 카모가와 식당입니다 ! 저희 가게에서는 카모가와 바다를 바라보며 정통 중화요리를 즐기실 수 있습니다 ! 저희 가게의 자랑인 카모가와 탕수육은 일반 면보다 굵은 면을 사용하여 매콤한 매운맛이 특징입니다 🍜
반려동물을 동반한 고객님도 방문하실 수 있으니, 외출하실 때 꼭 한번 들러주세요. +81-4-7096-6678中国料理 鴨川食堂
-
- 하와이의 신선한 야채로 만든 델리 도시락이 인기인 카페 ! 하와이산 야채...
-
하와이의 신선한 야채로 만든 델리 도시락이 인기인 카페 ! 하와이산 야채를 듬뿍 사용하여 매일 갓 만든 맛있는 요리를 제공하고 있습니다. 비건 각종 스무디
+1 (808) 737-2840KAIMANA FARM CAFE
-
- 회사 ・ 비즈니스 ・ 상속 ・ 민사 ・ 형사 등 일-미 이중언어 변호사가...
-
우리는 한미일 법률 ・ 회계 전문가이며, 회사 ・ 비즈니스 ・ 상속 ・ 민사 ・ 형사 등 폭넓은 분야에서 서비스를 제공하는 로펌입니다. 우리의 업무 스타일은 대형 로펌처럼 경비가 우선이고, 변호사 개개인의 의미가 희박한 스타일이 아닙니다. 각 구성원의 개성을 중요하게 생각하고, 이를 이해하고 활용하면서 로펌으로서의 팀워크를 구축해 나가고 있습니다. 이러한...
+1 (415) 618-0090Marshall Suzuki Law Group, LLP
-
- 창업 53년의 자동차 판금 도장 기술을 살려 코팅 시공을 하고 있습니다....
-
자동차 코팅은 야스다 판금에 맡겨주세요 ! 창업 이래 50년 이상의 자동차 도장 기술과 최고 품질의 설비를 사용하여 고객의 차를 깨끗하게 마무리해 드립니다. 판금 공장도 병설하고 있기 때문에 수리를 하고 바로 코팅을 할 수 있어 시간도 단축할 수 있습니다 ◎대차도 15대 준비되어 있기 때문에 기다리시는 동안 쇼핑을 할 수도 있습니다 !
・ ・ ... +81-439-27-1007キーパープロショップ 安田鈑金
-
- 보낼 수 있는 짐의 양이라면 닛통의 팩이 절대적으로 저렴합니다 ! 해외 ...
-
'미국에서 일본으로의 해외 이사 서비스'는 신뢰 ・ 실적이 있는 닛통이 편리합니다. 혼자서 또는 가족 단위의 이사 등, 문의는 일본어로 상담해 주십시오.
+1 (206) 892-8103NIPPON EXPRESS U.S.A., INC. / Sea Tac / Seattle Branch
-
- <完全予約制・ 원격 조정 가능
어깨 결림 ・ 요통, 불... -
<完全予約制・ 원격 조정 가능 ・ 어깨 결림
요통 ・ 어지럼증 ・ 감기 ・ 두통 ・ 우울증 ・ 몸 컨디션이 좋지 않다 ・ 여러 가지를 해봐도 나아지지 않는다 ・ 원인을 알 수 없다 ・ 우울증 등 … 고민이 있으시다면 꼭 한번 체험해 보세요. 가볍게 손을 얹는 정도의 부드러운 시술로 인간 본연의 신진대사와 치유력에 작용합니... +81-436-98-5878TDE式調整あいざわ
- <完全予約制・ 원격 조정 가능
-
- 이혼도, 부부관계 상담도, 부부관계 상담은 저희에게 맡겨주세요. 온라인 ...
-
부부관계가 잘 풀리지 않아 고민이다, 회복하고 싶은데 중재자를 찾고 있다, 이혼을 결심했지만 상대방과 협의가 되지 않는다. 그런 부부의 고민을 해결해 드립니다. 법무부 장관의 인증을 받은 ADR 기관이므로 안심하고 이용하실 수 있습니다. 해외에 있으면서 일본인 카운슬러와 변호사가 온라인으로 지원하겠습니다.
+81-3-6883-6177家族のためのADRセンター離婚テラス