표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
1. | 비비나비 오렌지 카운티 日本への送金 $250,000(935view/4res) |
고민 / 상담 | 오늘 20:04 |
---|---|---|---|
2. | 비비나비 로스앤젤레스 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(423view/21res) |
고민 / 상담 | 오늘 16:44 |
3. | 비비나비 로스앤젤레스 探しています(12view/0res) |
재미 | 오늘 16:15 |
4. | 비비나비 하와이 二重国籍パスポート期限切れ(211view/4res) |
질문 | 오늘 14:30 |
5. | 비비나비 로스앤젤레스 独り言Plus(398kview/3853res) |
프리토크 | 오늘 14:15 |
6. | 비비나비 로스앤젤레스 市民権と永住権の違い(2kview/60res) |
질문 | 오늘 13:40 |
7. | 비비나비 로스앤젤레스 Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/46res) |
거주 | 오늘 11:28 |
8. | 비비나비 하와이 三菱UFJ銀行から口座に関する回答要求のメールがきました。(275view/5res) |
고민 / 상담 | 2024/12/13 23:29 |
9. | 비비나비 로스앤젤레스 AT&T Fiver(183view/5res) |
IT / 기술 | 2024/12/13 21:53 |
10. | 비비나비 로스앤젤레스 まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/75res) |
프리토크 | 2024/12/12 13:47 |
비비나비 로스앤젤레스日本へのギフト等の郵送方法
- #1
-
- D99
- 메일
- 2015/11/13 14:11
イベントの季節に伴いギフトの郵送をしなければいけない人も少なくないと思います。
「++を郵送するなら***が便利でしたよ!」とか、「お値打ちでしたよ!」など情報を共有致しませんか?
今回私が皆さんにお聞きしたいのは日本に本を15冊~20冊ほど送りたいのですがどこの郵送会社が一番お値打ちでしょうか?
本に限らず重いものを郵送された経験のある方、教えて頂けると助かります。
- #6
-
- おーまい
- 2015/11/14 (Sat) 21:48
- 신고
あいかわらずの安かろう悪かろうトピ
どう考えたって船便しか無いでしょ
#3>>つめ放題と思ってるの?重さ制限あるし。
- #8
-
- おーまい
- 2015/11/14 (Sat) 23:47
- 신고
誰もUSPSとは言ってないし
- #10
-
- 無関係
- 2015/11/15 (Sun) 06:45
- 신고
media mailは国内だけだと思います。
International Priority のFlat Rate Box Large
だと、20ポンドまで。料金は82ドルから86ドル。Netでラベルを
作って行くと安い。窓口だと数ドル高くなる。
- #11
-
- 無関係
- 2015/11/15 (Sun) 06:52
- 신고
追加
ミディアムサイズの箱だと、重さは同じ20ポンドまでだけど、
料金は20ドルくらい安くなる。
- #12
-
- 紅夜叉
- 2015/11/15 (Sun) 09:03
- 신고
(共有が目的でしたら、まずあなたの持っている情報を
お出しくださいよ。自分から情報は出さず、人から
情報を得るだけなら共有ではありませんので)
ここの掲示板で
まずあなたの持っている情報をお出しくださいよ。と聞くのが無理。
- #13
-
- 倍金萬
- 2015/11/15 (Sun) 09:07
- 신고
#6 おーまいさん、
確かに重量制限がありましたね。25㎏ までだそうで、
パウンドなら 55 lbs.、本ならかなり詰まります。
https://www.yamatoamerica.com/send/send_tsumehoudai.aspx
- #14
-
- おーまい
- 2015/11/15 (Sun) 15:20
- 신고
#9
だったらなんで最初にUSPSしかないと言わなかったの
#1が最初に言えとか言い出しといて。偏屈オバサン
- #15
-
- osada
- 2015/11/15 (Sun) 18:00
- 신고
おーまいよ、勘違いは誰にでもある。
恥ずかしい事ではないぞ。
- #16
-
- おーまい
- 2015/11/15 (Sun) 23:33
- 신고
オサダよ、私に言ってるのか?
フリーマガジンには日本行き、船便、混載で広告出てるぞ。
船便イコールUSPSと決めてつけてる方が世間知らずと思わないか?
- #17
-
- osada
- 2015/11/16 (Mon) 09:13
- 신고
だからー、郵送は郵便局から送ることを言うんでしょ。
- #18
-
- 無関係
- 2015/11/16 (Mon) 09:53
- 신고
#16
船便で送ることのできる会社名を教えて下さい。
郵便局からの船便はだいぶ前に廃止になったので、
ちょっと大きめの物を送るのに高くついて困っています。
よろしく。
- #19
-
- やめて
- 2015/11/16 (Mon) 11:11
- 신고
多分、トピ主さんは郵送と言ってるけど郵便に限らずやすく日本に送る方法があればと言う意味で書いているのでしょう。
そして、郵送と書いてあるけどおーまいさんは#1文面を理解した上で郵送以外と受け取ったのでしょう。
そして昭和の母さんは、それをここぞとばかりに重箱の隅をつついてきたのでしょう。
トピ主の文面からUSPS以外で送る場合ということが読み取れるにもかかわらず、そして、トピ主がどうして郵送と言った意味をも理解せず、郵送と言ったんだからUSPSだろと堅物になってるところに問題がありそうですけどね。
(日本の郵送とアメリカの郵送の意味合いは少し違うので。その辺は自分で調べてくださいね。)
osadasanは「郵送は郵便局から送ることを言う。」と言ってますが、これまた「郵便局」っていうところちがかったりして。なぜなら、郵送は郵便局から送るじゃなく、「郵便物」を送ることなので。これもアメリカと日本とでは意味合いが変わるので。
とにかく、頭の固い人たちのプライドのぶつかり合いは見てて、滑稽かつくだらないのでやめたほうがよろしいと思います。
昭和の母さんも「共有が目的でしたら、まずあなたの持っている情報をお出しくださいよ。」とか言わずに、別にいいじゃないですか、あなたの掲示板じゃないんだから。実生活のストレスを発散する掲示板でもないんですよ。笑
- #20
-
- D99
- 2015/11/16 (Mon) 11:42
- 신고
トピ主です。
皆さん色々とご意見ありがとうございました。
このトピックスを立ち上げてから数日色々な方の意見が聞けた事には感謝いたします。
ただこのトピックスに限らずですが意見やアドバイスをして下さっている方々の気持ちを素直に受取れない、受取らない方、書き込んだ方の勘違いやミスなどを気持ち良く訂正出来ない方が数名いらっしゃいますね。
せっかく時間を使って意見を下さった方の中に不快な思いをさせてしまった方がいらっしゃると思います。申し訳ありませんでした。
どんなトピックスでも言葉足らずな聞き方だったり、アドバイスをする方の勘違いだったり、タイプミスだったり・・・色々あるかと思います。
こちらに書き込みをしようとして下さる気持ちがあるのであれば、もう少しお互いが気持ちよく情報交換が出来る言葉使い、内容が飛び交う場であって欲しいと改めて感じました。
今回の本の郵送に関し色々ご意見を頂けましたのでそれらを参考に検討させて頂きたいと思います。
ありがとうございました。
- #26
-
- おーまい
- 2015/11/16 (Mon) 22:34
- 신고
無関係
LとRでもトンチンカンな事言ってるが日本語も不自由か?
灯台の後ろの方の広告見てみろ。
シーパックって日本語は読めるか?
ここは昔から船便でやってる会社だぞ。
黒い猫と比べてみろ。やすいから。
ったく、ちっちゃな犬ほどよく吠える。
- #27
-
- 無関係
- 2015/11/16 (Mon) 23:58
- 신고
↑
海外引越し便でしょうそれは?
Xmasプレゼントやバースデープレゼントを送る場合のことを
聞いてます。
- #28
-
- 無関係
- 2015/11/17 (Tue) 09:23
- 신고
シーパック、電話で確認しました。
引越し用で、プレゼントを送ったりには使えないとのことです。
わざわざ、教えていただいてお手数かけました、おーまい様。
- #29
-
- おーまい
- 2015/11/17 (Tue) 21:51
- 신고
クリスマスプレゼント?
#1には本をを15~20冊ほど送りたいと。
広告には$100で船便と書いてますが。$100の150cmの箱で引っ越しですかぁ?ホントに電話したの~?
嘘つきですよね。コレって営業妨害ですョ
無関係さん、日本語読むのも話すのも不自由+常識も無いんですね。
- #30
-
- 無関係
- 2015/11/18 (Wed) 08:30
- 신고
電話しましたよ。
女性の方でした。
番号は310-5xx-2xx2
記録に残っています。
あなたもして聞いて下さい。
お願いします。
その本が引越し荷物の一部なら良いんでしょう。
- #31
-
- 無関係
- 2015/11/18 (Wed) 09:54
- 신고
>広告には$100で船便と書いてますが。$100の150cmの箱で引っ越しですか
これはね、帰国する人で急ぎの物(例えば夏に帰る人なら夏物服等)は
高めでも航空便で送って数ヶ月必要の無い冬物は安めの船便でとか
学生でもう使用済みの重い教科書はすぐに必要ないから安い船便でとかの使い分けをするから、引越しで1箱も有りですね。
“ 日本へのギフト等の郵送方法 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- "LA의 기술을 하와이로" 일본과 미국에서 25년 이상 경험한 융합기술을...
-
"LA의 기술을 하와이로" 일본과 미국에서 25년 이상 경험한 융합기술을 경험해 보세요 ?
+1 (310) 997-8330TAKUJI HAIR | Hi-Lites Salon
-
- GPS 배차 시스템을 이용한 신속한 ・ 확실한 배차뿐만 아니라 간병택시,...
-
GPS 배차 시스템을 이용한 신속한 ・ 확실한 배차뿐만 아니라 간병택시, 대인승이 가능한 점보택시 등 안전하고 쾌적한 이동공간을 제공합니다. 또한, 게이세이 택시 카즈사에서는 드라이버 ・ 드라이버를 목표로 하는 분을 모집하고 있습니다. 개인에 맞는 교육제도가 있어, 미경험자도 안심하고 일할 수 있는 환경이 갖추어져 있습니다. 대기 장소 ● 기사라즈역 ...
+81-438-36-7755京成タクシーかずさ 株式会社
-
- 난자 기증 ( 난자 기증 ) 모집합니다. 사례금 $ 8,000~ $ 15...
-
18세에서 29세까지의 심신이 건강한 여성으로
담배를 피우지 않는 분을 모집하고 있습니다. 사례금 $ 8,000~ $ 15,000. 본사는 로스앤젤레스 근교 패서디나 ( 캘리포니아주 )에 있습니다만, 먼 곳에서도 교통비, 호텔비, 식비 등 모든 비용을 부담해 드립니다. 일본이나 미국을 제외한 해외에서 오시는 기증자분들께도 여행비, ... +1 (310) 550-6889Genesis Egg Donor & Surrogacy Group, Inc.
-
- ロサンゼルスカウンティ美術館へようこそ!
-
ロサンゼルスカウンティ美術館は、古代から現代まで、10万個以上の作品を集めた美術館です。ロサンゼルスの中心部にあります。ぜひ一度お越しください。
+1 (323) 857-6000Los Angeles County Museum of Art (LACMA)
-
- 카모가와에서 맛있는 창작 요리를 먹으며 즐거운 시간을 보내지 않겠습니까 ...
-
? 합리적인 가격에 고타츠(다다미) 좌석에서 편안한 동료들과 함께 즐거운 시간을 보내시는 건 어떨까요? 카모가와 야키야에서 여러분의 방문을 기다리고 있습니다. 안주부터 든든한 고기와 생선까지 다양한 메뉴가 준비되어 있습니다◎
기분도 배도 든든하게 채우실 수 있도록 라스트 오더는 힘이 닿는 데까지 제공합니다💪🏻 (04) 7093-0121yakiya やきや
-
- 총 10만 명 이상 방문 ! 유명인도 찾는 와이키키 최초의 네일 살롱 ☆...
-
네일랩은 1995년 와이키키 최초의 네일 살롱으로 오픈 ! 오픈 이후 많은 방송과 잡지 등에 소개되면서 현재까지 네일랩의 고객 수는 총 10만 명을 넘어섰다. 모델, 여배우, 배우 등 유명인, 연예계 종사자, 승무원, 운동선수 등 다양한 직업군의 고객들. 하와이 거주자, 세계 각국, 일본 전국에서 업무상 또는 사적인 이유로 다양한 고객이 방문하고 있다. 다...
+1 (808) 926-6363Naillabo
-
- 아이리스트 프로로 가는 길은 beauteous에서. 소수정예, 일본어 속...
-
최근 점점 인기를 끌고 있는 속눈썹 연장 ! 일본인은 물론 미국인에게도 보급되고 있는 속눈썹 연장 기술을 배워 아이리스트로서 활약해 보지 않겠습니까? 속눈썹 연장은 섬세한 작업이지만, 제대로 된 강습을 받고 지식 ・ 기술을 익히면 앞으로 확실히 미용업계에서 활약할 수 있습니다. 속눈썹연장에 사용하는 접착제는 특수하고 강한 접착력을 가지고 있기 때문...
+1 (714) 708-2329beauteous Eyelash Extensions Academy
-
- 기노쿠니야 서점은 전 세계 80개 이상의 점포와 35개의 영업 거점을 보...
-
1969년 해외 1호점인 샌프란시스코점을 오픈했다. 현재는 뉴욕, 샌프란시스코, 로스앤젤레스, 시카고, 시애틀, 시애틀, 포틀랜드, 댈러스 등 주요 도시를 중심으로 총 11개 매장을 운영하고 있다. 각 매장에서는 일본어 서적, 잡지의 제공은 물론 문구 및 잡화 취급에도 힘을 쏟고 있다. 또한, '우수한 일본 문화의 소개', '현지에 대한 문화적 공헌'이라는...
+1 (213) 687-4480紀伊國屋書店 ロサンゼルス店
-
- 일미협회 ( JASG )는 501(c)(3)(3)\의 비영리단체로 문화,...
-
조지아 일미협회는 일본인들이 조지아주가 북미에서 가장 살기 좋고 방문하기 좋은 곳이 되도록, 그리고 조지아주가 북미에서 가장 국제적인 주(州)가 될 수 있도록 활동을 계속하고 있습니다. 일미협회 ( JASG )은 일본과 조지아주의 문화 교류 및 상호 이해 증진을 사명으로 하는 501(c)(3)(c)(3) 비영리 단체입니다. 각 국제기구 및 각종 단체 등...
+1 (404) 842-1400JASG ジョージア日米協会
-
- みて・ふれて・楽しく学べる体験・体感型水族館
-
心からお待ちしています
+81-776-81-2700越前松島水族館
-
- 월~토요일은 저녁 8시까지 영업 ! 일요일은 저녁 7시까지. 일본에서 경...
-
미츠와 산타모니카점 바로 근처에 있는 헤어 살롱이다. 무료 주차장도 있어 편리한 위치입니다. 일본의 최신 기술과 트렌드를 도입하고 있습니다 ! 나카메구로에 위치한 헤어살롱
+1 (310) 391-1568Hair Epoch
-
- 라스베가스 ~ 헨더슨의 부동산에 관한 것은 어반네스트 부동산의 이노우에 ...
-
주거용 부동산 매매, 투자용 부동산 매매 및 상담, 임대물건 찾기와 임대차 중개 및 통역 등 부동산 전반을 다루고 있습니다. 고객님 한 분 한 분께 VIP 서비스를 제공합니다. 팔리지 않을 것 같다, 살 수 없을 것 같다고 포기하신 고객님들과도 진지하게 무료 스크리닝과 상담을 통해 불가능을 가능케 해왔습니다. 어떤 난제라도 고객을 위해 노력하겠으니, 궁금하...
+1 (702) 355-8050URBAN NEST REALTY(井上かおり)
-
- 청소년을 중심으로 한 아마추어 오케스트라로서 음악 활동을 통해 지역에 뿌...
-
카즈사 주니어 오케스트라는 청소년을 중심으로 한 아마추어 오케스트라로서 음악 활동을 통해 지역에 뿌리내린 음악문화와 마음이 풍요로운 청소년, 풍요로운 고향 만들기를 목표로 하고 있습니다. 단원 모집 중입니다 !
. +81-438-20-5555かずさジュニアオーケストラ
-
- 東海道広重美術館は、江戸時代の浮世絵師・歌川広重(1797-1858)の名を冠し...
-
平成6年、東海道の宿場町「由比宿」の本陣跡地である、由比本陣公園内に開館した東海道広重美術館は、江戸時代の浮世絵師・歌川広重(1797-1858)の名を冠した、日本で最初の美術館です。収蔵品は、広重の代表的な東海道シリーズ『東海道五拾三次之内』(保永堂版東海道)、『東海道五十三次』(隷書東海道)、『東海道五十三次之内』(行書東海道)の他、晩年の傑作『名所江戸百景』など、風景版画の揃物の名品を中心に...
+81-54-375-4454静岡市東海道広重美術館
-
- 스포츠도 인생도 후반전이 재밌다 ! 액티브 시니어의 하와이 라이프를 응원...
-
하와이 시니어 라이프 협회는 일본어를 구사하는 액티브 시니어들이 하와이에서 더 즐거운 시간을 보내기 위해 설립되었다. 매주 금요일 정기 행사 외에도 강연회, 콘서트 등 다양한 특별 행사를 포함해 연간 200회 이상의 행사를 개최하고 있다. 또한 우쿨렐레 ・ 서클, 기공, 가라오케, 실내 게임 등의 동아리 활동도 활발하며 회원들 간의 교류도 활발하게 이루...
+1 (808) 428-5808NPO ハワイシニアライフ協会