최신내용부터 전체표시

1.
비비나비 로스앤젤레스
Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/50res)
거주 오늘 11:53
2.
비비나비 로스앤젤레스
語学学校(125view/8res)
고민 / 상담 오늘 08:06
3.
비비나비 로스앤젤레스
まさかトランプが勝つとは思わなかった。(4kview/111res)
프리토크 어제 23:15
4.
비비나비 로스앤젤레스
AT&T Fiver(535view/43res)
IT / 기술 어제 17:33
5.
비비나비 로스앤젤레스
独り言Plus(419kview/3917res)
프리토크 어제 15:30
6.
비비나비 오렌지 카운티
日本への送金 $250,000(1kview/13res)
고민 / 상담 어제 10:15
7.
비비나비 로스앤젤레스
日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(839kview/4338res)
프리토크 어제 10:03
8.
비비나비 하와이
ハワイでレストラン経営経験のある方(339view/3res)
고민 / 상담 2024/12/25 16:26
9.
비비나비 로스앤젤레스
高齢者の方集まりましょう!!(327kview/868res)
프리토크 2024/12/23 10:01
10.
비비나비 로스앤젤레스
祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(809view/29res)
고민 / 상담 2024/12/21 20:37
토픽

비비나비 샌디에고
戸籍翻訳の公証について

고민 / 상담
#1
  • meihe
  • 2011/05/25 19:07

今、Green card申請の為の書類集めをしています。
そこで、戸籍翻訳の公証してくれる場所を探しています。

自分で調べたら、サンフランシスコの日本領事館で出来るとの事でしたが、そこまで行かないと出来ないと書いてあり…私が住んでいるのは、Oceanside(Camp pendleton内)なので、サンデエィゴで出来る所を探しています。

友達に訳してもらったのを Military ID の発行場所に持って行ったら、公証がないとダメだと言われて。Green card申請の時もいるみたいで。

どなたか知っていたら、教えて頂けないでしょうか。お願いします。

#2

結婚でのグリーンカード申請時には、戸籍謄本の翻訳は必要でしたが、翻訳に公証は必要ありませんでした。昔は必要だったとか・・・。一応、私もどこで公証を発行してくれるのか調べましたが、郵便局でやってくれるとのことでしたよ。もしかしたら違うタイプの公証なのかもしれませんが、ご参考まで。

#3
  • meihe
  • 2011/05/26 (Thu) 13:06
  • 신고

メガネさん>調べてくれたなんて!!!ありがとうございます。GC申請時の翻訳の公証は必要がないんですね。(^・^)
IDを作る時には、必要なので引き続き探します。
前にネットで調べて、郵便局で出来るとの事で行きましたが、出来ませんでした。ありがとうございます☆

#4
  • マンザーナ
  • 2011/05/28 (Sat) 22:37
  • 신고

以前サンディエゴに住んでました。アメリカの大学関係で日本の高校の成績証明書を取り寄せて、自分で英訳して公証人に持っていったら15ドルで公証してくれたと記憶しています。Oceansideにもnotary publicはあると思います。これはあくまで成績証明書の話です。

それで駄目なら下のリンクのLAの総領事館に問い合わせたらいかがですか。今このリンクを見たら6月11日にサンディエゴで出張サービスがあると出ていました。

http://www.la.us.embjapan.go.jp/pdf/ryojishucchoSD.pdf

〔抜粋)
第1回目(旅券・証明は申請受付のみ)
平成23年(2011年)6月11日(土)午前8時~午後1時
第2回目(旅券・証明は交付のみ)
平成23年(2011年)6月25日(土)午前8時~午後1時

#5
  • meihe
  • 2011/05/29 (Sun) 23:05
  • 신고

マンザーナさん>ありがとうございます!!

LAの領事館に電話して聞いてみました。戸籍の訳なのか、出生証明でいいのか問われて。出生証明でいいなら、13ドルで出来るとの事で。火曜日に丁度LAに行こうと思っていたので、行って来ます。

どうしても早くID作りたいので、SDの出張サービスには待てないし…(^_^.) 本当にありがとうございました!!

#6
  • マンザーナ
  • 2011/05/30 (Mon) 08:42
  • 신고

Meiheさん、

よかったですね。IDは急ぎますよね。Oceansideにはストップした事はないのですが、南サンディエゴに戻る時、そばを通ってました。懐かしいです。総領事館に行かれた時は、他にどの様なサービスがあるのか、ついでにお聞きになったらよいでしょうね。

#7
  • meihe
  • 2011/06/04 (Sat) 15:39
  • 신고

マンザーナさん

火曜日に無事に総領事館に行き、出生証明と警察証明の申請をして来ました☆ 指紋を取りに歩いて15分ぐらいの所にいって、取ってもらってまた総領事館に戻りと大変でしたが…(/_;) 出生証明は、6日に届く予定です☆
総領事館で、婚姻届もすぐじゃなくていいので、出して下さいねって言われました。

#8
  • マンザーナ
  • 2011/06/13 (Mon) 12:11
  • 신고

Meiheさん、

日本もアメリカも法的書類は完璧を求められるので大変でしたね。暫く続きますね。

San Diego、Convoy地区の日系スーパーNijiya等で入手出来る無料雑誌、ゆうゆうに20年広告を出しておられる、Michiko Sharpさんは翻訳や法廷の通訳をされて、法的書類作成等のサポートもされているみたいです。下記のゆうゆう5月16日付けに
http://www.furipeworld.com/North_America/USA/181/2153の47頁にSharpさんの広告が出ていますので、ご参照下さい。

頑張って下さいね。

#9
  • meihe
  • 2011/06/13 (Mon) 17:04
  • 신고

マンザーナさん

無事に出生証明の公証が、8日に届きました☆
6日・7日と届かなかったので、心配でした(^_^;)

ありがとうございます☆見てみます☆

“ 戸籍翻訳の公証について ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요