표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
1. | 비비나비 로스앤젤레스 まさかトランプが勝つとは思わなかった。(600view/24res) |
프리토크 | 오늘 10:57 |
---|---|---|---|
2. | 비비나비 로스앤젤레스 冷蔵庫の移動と廃棄処理(5kview/72res) |
프리토크 | 오늘 09:22 |
3. | 비비나비 로스앤젤레스 ドジャーズのチケット(4kview/82res) |
스포츠 | 어제 15:07 |
4. | 비비나비 로스앤젤레스 独り言Plus(309kview/3723res) |
프리토크 | 어제 14:43 |
5. | 비비나비 로스앤젤레스 高齢者の方集まりましょう!!(254kview/858res) |
프리토크 | 어제 10:36 |
6. | 비비나비 하와이 ハワイは配偶者と不倫相手に慰謝料を請求できますか?(261view/1res) |
질문 | 2024/11/08 22:42 |
7. | 비비나비 로스앤젤레스 オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(261view/10res) |
고민 / 상담 | 2024/11/08 20:07 |
8. | 비비나비 하와이 人形供養(77view/0res) |
고민 / 상담 | 2024/11/08 16:39 |
9. | 비비나비 하와이 家電の修理(871view/7res) |
거주 | 2024/11/08 09:54 |
10. | 비비나비 하와이 家賃上がってますね〜 コンド買うなら何処が良い??(494view/8res) |
거주 | 2024/11/08 09:52 |
비비나비 로스앤젤레스英語版PCの日本語化
- #1
-
- kabikabi
- 2004/11/09 18:49
こちらで普通に売られている英語版PCを日本語環境で使う時の注意点などあったら教えて下さい。
以前は、日本語環境には日本語がすでにインストールされたPCの方が使いやすい、トラブルが少ないなど言われていました。しかし、最近のPCはどうなのでしょうか・・?
日本語化する方法。アメリカ発売の英語版PCと日本発売の日本語PCの違い。良い点、悪い点。などなど、、。PCに詳しい方からの意見を聞かせて下さい。
- #2
-
- ゆりりり
- 2004/11/09 (Tue) 19:13
- 신고
こちらのURLが便利です。私も会社PC&自宅PC、両方とも日本語化しました。なーんの問題もないです。是非お試しあーれ♪
http://nihongo-ok.com/
- #3
-
- kabikabi
- 2004/11/09 (Tue) 21:30
- 신고
ゆりりりさん、ありがとうございます。これは、役に立ちそうです。
以前、日本語化されたPCを借りた時に少し困ったな〜と思った、日本語入力をしたい時のショートカットキー操作の情報も見つける事が出来ました。
続いてですが、日本語化された英語版PCに、日本語版のソフトをインストールした時。何か不具合が起きたりした事ありますか・・?
- #4
-
- エドッコ3
- 2004/11/09 (Tue) 23:01
- 신고
#4 として書いたレスが以下の理由でホールドを食らっちゃいました。
WORD RESTRICTION ERROR
「びびなび」ではワードリストリクション機能により、書き込み文章をチェックしています。
ご登録内容には「メッセージ記載のお約束事」に違反すると思われる内容が含まれるため、書き込みを一度ホールドさせて頂きます。
書き込み不可内容
* ビジネスを目的とした書き込み
* 一般常識的では無い語句の使用
* 宣伝目的等での連続投稿等
全然引っかかるような文章ではないんですけどねぇ。びびなびって、おかしいよ。日本語版/英語版について、懇切丁寧にお役に立つと思う文を書いただけなんですけどねぇ。
- #5
-
- kabikabi
- 2004/11/10 (Wed) 00:05
- 신고
え〜〜〜。読めないのでしょうか・・。エドッコ3さん、残念です。
何がどうして、びびなび検閲に引っかかったのでしょう。モザイクをかけた状態でも良いから、読んでみたいです。
まぁ、びびなび検閲エンジンにも不具合がある事もあるでしょう。びびなびを叩かないで、びびなびを育てていきましょう。
- #6
-
- santa590
- 2004/11/10 (Wed) 06:56
- 신고
不具合ね〜。
システム環境が日本語に設定した場合:
1.英語のソフトでトラブルが起きる可能性がある。
2.最近はあまりないと思うが日本語ソフトがうまく作動しない、起動しない。(日本語版では作動する)
3.文字化け。ソフト、ウェブサイト、etc。日本語版では起きないが日本語環境にした英語版では出てくることもある。
システム環境が英語に設定した場合:(日本語版でも同じかは不明)
1.日本語ソフトが化けたり、作動しない
2.日本語ソフトのインストール時に文字化け
3.システムエラー。システムに日本語のものを入れたときに起きる可能性がある。ファイル/フォルダーが日本語のために起きる現象
まだあったような・・・覚えてない。
とまあ、問題はないとは言えないが、十分使えるので大丈夫だと思います。
変にシステムを弄ったり、ソフトを入れまくったりした場合は話が変わるかもしれませんけどね。
- #7
-
- kabikabi
- 2004/11/10 (Wed) 10:14
- 신고
santa590さん、ありがとうございます。おおむね問題なく使えるという事ですね。
実際、不具合にあって困った事のある方がいらしたら、その例も聞かせて頂きたいです。
そう言えば、以前、何処かのオフィスのPCでCDを焼こうとしたところ、上手く焼けなかった事がありました。
「日本語化したPC」で「英語版のCD焼き込みソフト」を使用した時でした。フォルダ名やファイル名を日本語にしていたら、文字化けして上手くCD焼きソフトに取り込めなかったんじゃなかったかなぁ。
日本語化した英語版PC、使い方のコツもあったら教えてください。
- #8
-
- ぽんすけ
- 2004/11/10 (Wed) 12:23
- 신고
95や98のころは確かにイライラさせられました。あの頃は自分でIMEをダウンロードしていましたよね。IEとOUTLOOKでしか使えなかったし。2000からXPにかけてすごく進歩しました。きっちり設定すると、まったく問題ないと思います。次のLONGHORN、楽しみです。
- #9
-
- エドッコ3
- 2004/11/10 (Wed) 22:01
- 신고
私のところも「ゆりりり」さんと同じで、会社も自宅も全部英語版を日本語化して使っています。アメリカにいる日本人は、Windows 2000 以降それが常識みたいになっているんじゃぁないですか。
マイクロソフトの日本語版ソフトなら何の問題もありませんね。Office 2000 以降なら英語版の Word や Excel でも日本語版同様に使えますから、非常に経済的です。ただフリーウエアやシェアーウエアの中には、文字表示で変な字が出てくるときもあります。でも動作には問題ありません。
逆に日本語化した状態で、こちらのビジネスソフトの中には、不都合が出るのもあります。UPS (United Parcel Service) の Shipper にくれる WorldShip と言うソフトは日本語版ないし日本語化した状態では文字を入力するマスが潰れて使えません。会計ソフトの Peachtree は使えますが、カレンダーの表示で変な文字が出てきます。また、英語版ソフトで、インストールするとき「他言語 Windows ではインストールできません」と言うエラーが出るものもあります。PartitionMagic がそうでしたね。そういうときは日本語化を一時元に戻してインストールし、また日本語化すれば使えます。あと、Easy CD Creator なんかは日本語化した状態だと、日本語版がインストールされてしまいます。
- #10
-
- kabikabi
- 2004/11/10 (Wed) 23:45
- 신고
ぽんすけさん、エドッコ3さん、ありがとうございます。
次のPCを英語版にしようと考えています。皆さんのアドバイスを聞かせてもらって参考になります。
マイクロソフトOfficeについてや、UPSのWorldShip、EasyCDCreatorのソフトにかかわる体験、とても役にたちます。それらを知って心構えをして購入すれば、納得できますが。普通に動作すると思って英語版PCを購入して不具合があると後悔が大きくなりますよね。PCを個人で購入する場合、けして安い買い物ではありません。なので、失敗したくもありません。
皆様からの意見、参考にさせて頂きます。
- #11
-
- kabikabi
- 2004/11/11 (Thu) 09:16
- 신고
引き続き、英語版PCを日本語化した時に起きる不具合、使用する時の注意点などあったら情報を交換させて下さい。
日本語化した英語版PCで、英語入力から日本語入力に切り替える時のショートカットキーです。ゆりりりさんに教えてもらった、ゴンさんのページに出ていました。これは、便利だと思います。
http://nihongo-ok.com/column.php?id=16 ←このページの下の方です。
- #12
-
- エドッコ3
- 2004/11/11 (Thu) 10:14
- 신고
> 英語入力から日本語入力に切り替える時のショートカットキーです。
このショートカットキーは 101 キーボードでローマ字入力する場合、 DOS の時代からあったもので、めずらしいものではありません。私は大方の人がそれを使っているのかと思いました。逆に私は日本語キーボードを使ったことがないので、「無変換」、「前候補」等のキーが何をするのか知りません。そうか、日本からラップトップなどを持ってきた人には、こちらの和文字が全然ないキーボードに最初は面食らうかも知れませんね。kabikabiさんもそれが一番不安なんじゃぁありませんか。
私の #9 の投稿は1日前の #4 あたりに出ていいものでした。ご覧のように全然「「メッセージ記載のお約束事」に違反すると思われる内容」は含んでいません。タイミングよく掲載されないのでがっかりしています。
- #13
-
- k256
- 2004/11/11 (Thu) 12:55
- 신고
日本語変換について質問させてください。私はWindowsXP英語版とWordXP英語版で、日本語を利用していますが、何かの拍子に日本語入力時に変換用のウィンドウ(昔の漢字入力方法みたいなもの)が出るようになってしまいました。インライン入力に戻す方法をどなたかご存知ないでしょうか?
- #14
-
#12さんへ
記載されたのですからそれでいいではないですか。
どのサイトだって完璧ではないのですからそこまで攻めたらかわいそうです。
誰かが言いましたがいやなら2ChなりYahooなりで書いたらいいと思うしね。
それに投稿内容を見てもそんなに緊急性を要するものでもないでしょう?
ま、そうカリカリしなさんな
- #15
-
日本語化するのは、大きく分けて二つ方法があります。 一つは、もともとXP英語バージョンに入っている日本語のランゲッジを選んでツールバーを出しておく方法。あとは、OS自体をそうとっかえしちゃう方法でーす。
OSは、その場合買わないといけないかも。日本から取り寄せたり、日系関係のストアでゲットします。で、インストール。もしかしたら素人には少し難しい??かなぁ。 キーボードはローマ字うちなら、別に問題ないんじゃないの? 日本語入力が出ちゃったら、コントロールパネルとかの言語から日本語表示させないようにするか、右クリックでツールバーを表示させない設定にすればいいのではないどすか? /(°ё°)\
- #16
-
- kabikabi
- 2004/11/11 (Thu) 21:40
- 신고
タイピングの時の入力切り替えショートカットキー。昔から使われているものだったのですね・・。知りませんでした。
エドッコ3さんの言うとおり。日本語版キーボードの「無変換」やらなにやら、使った事のない「キー」って結構あるものですね。気が付けば・・。
- #17
-
- kabikabi
- 2004/11/11 (Thu) 21:48
- 신고
Purachinさん、ありがとうございます。
私の場合、英語版PCを購入し、そこに入っている元々の英語版XPを日本語化しようと考えてます。その方が予算が少なくて済みますよね・・?いかがでしょうか。
日本語版PCには、初めからたくさんソフトが入ってきますよね。では、英語版PCを買った時に、初めから付いてくるソフトはあるのでしょうか?
初歩的質問ですが、PC購入費用を相対的に比べて見たいのです。
- #18
-
- santa590
- 2004/11/11 (Thu) 22:11
- 신고
日本語版PCを買うときに付属するソフトは普通のソフトとは別にその会社が独自にカスタム/開発したものが付いてきます。対照的に、英語版PCにはそれがなかったりします。(付いてきたとしても本当に使えないものだったりする)
でも、人にもよりますが使えないものばかりだと思いますけどね(^^;
- #19
-
- kabikabi
- 2004/11/13 (Sat) 16:22
- 신고
santa590さん、ありがとうございます。
英語版PCには、付属ソフトがあまり付いてこないようですね。解りました。
それは、どのメーカーのPCを購入しても同じ事なのでしょうか・・?
例えば、日本メーカーの英語版PCの方が付属ソフトが多いとか・・。あるメーカーのPCには便利なソフトが付いてくるとか・・。
今、日本語化した英語版PCを使っている人からの情報も聞かせて下さい。
- #20
-
- santa590
- 2004/11/14 (Sun) 01:59
- 신고
う〜ん・・・
どこの買っても同じようなもんだと思いますけどね。安値PCなんて基本中の基本しか付いてこないし。高値もそんなに変わらないが、そのPCの特徴によって入ってるソフトの種類と量が変わる。最終的には自分が一番使いやすいソフトになると思いますけどね。(それが付いてくるものとは限らない)
大抵は:
・メーカーからのソフト(使えないような物ばかり)
・ワープロ系 MS WorksかWordPerfectなど(MS Officeはアップブレード料金)
・DVDソフトやDVD/CD焼きソフト
・アンチウイルス(おもにNorton。2ヶ月〜1年のアップデート契約付)*個人的だがNortonは堕ちた。10年ぐらい前はよかったのだが
・Lite系ソフト(Adobe Photoshop, Premiereなどの簡単版)*画像や動画編集をするようなPCに付いて来る
・家計簿ソフト(主にQuickenのLite版)
・Trial付のソフト(30日間だけ有効とか)
・タダで手に入るソフト(Acrobat Reader, Quicktime, Realplayerなど)
とまあ、おまけ感覚だと思ったほうがいいと思います。
- #21
-
- kabikabi
- 2004/11/14 (Sun) 17:11
- 신고
santa590さん、答えの内容を整理して書いてもらったので理解しやすかったです。ありがとうございます。
英語版PCの日本語化をしても不便な事は無さそうなので、次のPCは英語版を購入しようという気になってきました。
ちなみに、Treo600(PalmOne)の日本語化に成功しました。外出先でも気楽に日本語メールのやりとりが出来そうです。
- #22
-
- santa590
- 2004/11/16 (Tue) 06:37
- 신고
ハードの話なのですが、信頼出来るメーカーから買うのをお勧めします。知ってるかもしれないので軽く流して下さい。
それと、最近はどのメーカーもカスタマーサービスを海外に移してるのである程度期待出来ません。(知識のないマニュアル通りの対象しか出来ない人たち)時間帯とか運とかで国内にかかる場合もあるらしいが・・・。
今はどうか知りませんが、数年前EmachinesやGatewayなどが出来の悪いパーツとか中古パーツを使って物を新品のPCとして売ってた時代がありました。おかげでGatewayは問題多発&信頼ガタ落ち。それ以後、経営不振でGatewayはCEOが変えて経営方針が変わりましたが、昔みたいな勢いがなくなってしまった。Emachinesも多少影響受けたのかな?こっちの話はわからないけど。
- #23
-
- コヨーテ
- 2004/11/16 (Tue) 07:12
- 신고
ラップ・トップの購入を考えているのですが、日本で買うのとこちらで買うのと、どちらが総合的にお得と思われますか?最近日本で購入された方いらっしゃいますか?
少なくともP4以上、メモリは512MB以上を考えてます。ソフト・OSなどは自分で入れ替えるので問いません。
- #24
-
- santa590
- 2004/11/16 (Tue) 07:48
- 신고
P4って言ってますが、使用にもよりますね。持ち運びならばP-Mの方がバッテリー持ちがいいです。動画編集を考えてるならばP4ですけど。(平均だがP4は1〜2時間に対して、P-Mは2.5〜8時間。スペックに影響されるけど)
あと、P4はめちゃくちゃ熱くなります。膝に置くと火傷するぐらい。ファンも五月蝿くなる。夏は結構気をつける必要あり。
日本で購入を考えてる場合は、やはり海外でのサポートを受けられるかで決まると思いますよ。
値段からいくのならば、アメリカでしょう。値段関係なく、機能でいくのならば日本だと思います。(でも、TVチューナーはこっちで使えるのか?)
あと、OSの入れ替えですが、メーカーサイトでドライバー公開してなければ、使えない場合もあります。(例:XP→2000とか)その点も調べたほうがいいです。(付属CDに付いてる場合もありますけど)
- #25
-
- kabikabi
- 2004/11/16 (Tue) 09:36
- 신고
santa590さん、どーも。
ハードの事を良く知らないから、大手メーカーのものを買おうとは思ってました。
それと、Gatewayの力が急に衰えたのには、それなりの訳があったのですね。パーツに中古のものを使っていたは問題ですが、、、それよりも、故障が多いのかどうか、その辺りの情報は私たちの身方になります。
とは言っても、PCも工業製品なので壊れてしまうものや、不良品が出来上がる時もあると思います。カスタマーサービスの違いなども教えて下さい。
アメリカでは、日本のように一軒の電気屋で豊富な品揃えがあり、多くのメーカーのものからPCを選ぶ事が出来ない環境ですよね。購入するのにお勧めの電気店やコンピューター店も教えて下さい。
- #26
-
- santa590
- 2004/11/16 (Tue) 10:36
- 신고
ディスクトップは自作派なので、ノートの時のカスタマーサービスの体験談です。全部不満でした。保証期間中から期間外の物をSony, NEC, HPなどに修理依頼をしたことあります。大抵は期間外で金払う場合は、2〜3段階の一定料金になってます。(例:$250か$600とか)修理に出すと壊れた物と同じ物の交換ではなく、安いパーツに交換されたり、他のパーツが勝手に変わってた/盗まれたことがあります。(壊れたPentium3がCeleronにとか、壊れてないのに自分が買った性能のいいHDDから他の性能の低い安いメーカーに変えられてたとか)ちなみに、日本とアメリカ両方の経験談です。ただのトラブルの場合はサポートに頼らず自分で治してしまったので評価出来ませんけど。
その他のカスタマーサポートはどうでしょうかね?数年#1のDellはインドに移してから評判悪くなり、国内に戻したとか聞いたことありますけど。
アメリカではBestBuyとかCompUSAとかで見て、通販で買うのが安く上がります。ただ、アメリカの通販はその会社をよく調べる必要がある。NYからの会社は要注意。一番騙してきます。あと重要なのはReturn Policyと保証ですね。
- #27
-
- ponpokorin
- 2004/11/16 (Tue) 11:25
- 신고
こんにちは。私にも教えて下さい。娘達の為に英語のPCの購入予定のものですが、インターネット上で日本語を使用(入力)する為にはどうすればいいのでしょうか?また日本語のワープロソフト(ワード)などは問題なくインストールできるのでしょうか?教えて下さい。
- #28
-
- santa590
- 2004/11/16 (Tue) 12:01
- 신고
>>#27
購入予定ということはOSはXPですよね。説明しようと思いましたが、#2さんがくれたリンクを参照して下さい。"Gon Method" in English"の方が画像付きで判りやすくなってる思います。(日本語の方は説明違う上に画像少ない。あの方法でも大丈夫だけど)
http://nihongo-ok.com/
日本語版Wordを入れる場合、"Language for non-Unicode programs"の設定でJapaneseにしないとインストール時に日本語が化けるかも知れません。しない場合もありますけど。
- #29
-
- maquis118
- 2004/11/16 (Tue) 13:06
- 신고
私にも教えて下さい。マイクロソフトのサイトで日本語がタイプできるソフトはダウンロードしました。でもこれはInternet Explorerだけとのこと。映像編集ソフトのAdobe Premireで日本語をタイプできるようにするには何が必要なのでしょうか?Window98です。
- #30
-
- santa590
- 2004/11/16 (Tue) 13:51
- 신고
質問フォーラム化してきたな(^^;
>>29
Win98ですか・・・
Language Kitとか買うとか方法ありますけど、多分売ってるとこなんてもうあまりないでしょう。
PCが不安定になる可能性ありますが、「NJStar Communicator 2.51」のソフトを使うのも手です。
http://www.njstar.com/
ただ、かなり使いにくいので、お勧めしません。悪魔でも書き込めるための物と思って下さい。
- #31
-
- kabikabi
- 2004/11/17 (Wed) 00:45
- 신고
たくさんの方が質問を書いてくれると、私が気が付いていなかった所の質問があって助かります。
それにしても、、ゆりりさん、エドッコ3さん、santa590さん、ぽんすけさん、Purachinさん、答えを教えてくれる皆さん。根気よく付き合ってくれて、ありがとうございます。すごーーーく、助かってます。
“ 英語版PCの日本語化 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- サクラメントで28年以上の実績があるケアホームです。主に日本人、日系アメリカ人、...
-
完全個室制で日の光が入るキレイなお部屋です!お食事も日本食を提供しています。良心的な価格でご自身、ご家族の老後を支えます。老後は私たちと一緒にのんびりとサクラメントで過ごしませんか。
American River Care Home
-
- HANDSOME worksは、 ストーリーをデザインするクリエイティブ・ブティ...
-
私たちは、プランナー、コピーライター、デザイナーが中心となり結成されたユニットです。私たちは、限られた発想やトーン&マナーに囚われない自由で柔軟なクリエイティブをカタチにするため、様々なクリエイターと思いを一つにして、プロジェクトに取り組んでいます。
HANDSOME works
-
- 하와이의 실력파 라멘 전문점】자랑스러운 라멘과 겉은 바삭하고 속은 촉촉한...
-
현지인과 일본인 모두에게 사랑받는 라멘을 자랑한다. 특히 인기 만두는 겉은 바삭하고 속은 촉촉한 만두 ! 또한 채식주의자 메뉴도 준비되어 있습니다 ! 꼭 한번 맛보시기 바랍니다 !.
+1 (808) 425-4415大野屋ラーメン | ONOYA RAMEN
-
- 등나무 꽃이 아름다워 SNS映え間違いなしのカフェが千城台にOPEN!新感覚の...
-
수제 고사리 떡으로 유명한 몬토지 이치하라점의 자매점인 'la glycine'이 센조다이에 오픈했다. 와라비타를 비롯한 수제 고사리 떡을 사용한 메뉴부터 카페 특유의 카레, 주먹밥 등 다양한 메뉴가 준비되어 있습니다. 테이크아웃도 가능합니다 ! 여러분의 방문을 진심으로 기다리고 있습니다 ✨.
+81-43-497-6635la glycine ラ・グリシーヌ
-
- 세금 신고, 번역, 통역, 의료보험은 맡겨주세요. 일본어, 영어, 스페인...
-
정확, 신속, 정중, 고객의 입장에서 가장 좋은 해결책을 찾아드립니다 ! 연중무휴 영업, IRS 레터 등 비수기에도 즉시 대응 ! 출장 서비스 있음. 그 외 노터리, 번역, 의료보험, 북키핑, 페이롤도 맡겨주세요 !
+1 (310) 848-7168SAYAKA TAIRA E.A.TAX SERVICE
-
- 이치하라에서 이탈리안 런치 ・ 바를 찾는다면 숯불 이탈리안 CILO로 !...
-
이치하라에서 이탈리안 런치 ・ 바를 찾는다면 숯불 이탈리안 CILO로 ! 아늑한 공간에서 가족, 친구와 함께 엄선된 고기와 이탈리안 요리를 즐겨보세요 🍖 🐟 파티도 가능합니다 !
+81-436-26-6121炭火×イタリアン CILO チロ
-
- 직접 와서 보고, 보고, 만져보고, 고객의 요구사항을 함께 고민하고 살기...
-
일본에서 쌓은 건축 지식, 기술, 아이디어를 미국에서 제공하는 것을 목표로 하고 있습니다. 일본에서 경험을 쌓은 스태프가 히어링, 시찰, 견적, 제안, 공사 준비 조정, 공사 관리까지 담당하는 스타일로 고객님에게 가까이 다가가는 대응을 제공하고 있습니다. 또한, 일본의 상재도 적극적으로 제안하고 있으므로 희망하시는 분은 꼭 문의해 주시기 바랍니다.
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- 愛知県陶磁資料館は、陶磁史上における愛知の位置に鑑み、日本における最大級の窯業地...
-
以降、日本やアジアを始めとする世界各地の様々なやきものの魅力を展覧会や関連催事を通じて紹介してまいりました。コレクションは3点の重要文化財を含む7,020点(平成27年3月末)となり、国内屈指の陶磁専門ミュージアムとして成長しております。
+81-561-84-7474愛知県陶磁美術館
-
- 빠르고, 저렴하고, 안심. 양심적인 요금으로 신속하고 안전하게 이사를 도...
-
25년 이상의 경험을 바탕으로 여러분의 이사를 도와드립니다. 요금 등도 유연하게 대응 ! 전화 한 통으로 문 앞까지 ! ! 우선은 전화로 문의하세요 !
+1 (917) 682-6318引越し太郎
-
- 那覇中央郵便局2階に琉球王朝時代から戦時中、戦後に至る郵政や通信の歴史を紹介し郵...
-
沖縄郵政120周年を記念して、1994年(平成6年)に開館した沖縄逓信博物館。2007年(平成19年)10月1日、沖縄郵政資料センターと名称を変更しました。琉球王府時代から琉球藩時代を経て、戦中・戦後に至る沖縄の郵便や通信の歴史を分かりやすく展示しています。琉球政府時代(1948年から1972年)の24年間に発行された琉球切手をはじめ、沖縄における郵便に関する資料などを展示しています。
+81-98-854-0255沖縄郵政資料センター
-
- 키사라즈역 1분 거리, 조식, 중식, 석식을 운영하는 올데이 다이닝으로 ...
-
인기 만점인 와곤 디저트 뷔페 런치 ・ 디너를 비롯해 여성들에게 인기 있는 레스토랑입니다. 호텔의 맛을 간편하게 즐길 수 있는 '테이크아웃 메뉴'도 판매 중으로, 집이나 직장, 모임이나 선물용으로도 안성맞춤이다. 또한 계절마다 이벤트와 박람회를 개최하여 언제 방문하셔도 즐길 수 있습니다. 인접한 개인실에서는 '상견례'나 '법회' 등의 모임에도 이용하실...
+81-438-42-1116木更津ワシントンホテル
-
- 일본의 맛, 하와이와 일본을 잇는 일식 창작 요리를 표방하며 매일 새로운...
-
Minatoku Kitchen은 일본의 맛을 테마로 현지인들에게 사랑받는 가게를 목표로 하고 있습니다. 와이키키 지역에서도 멀지 않기 때문에 관광객 여러분도 해외 음식으로 위를 쉬게 하고 싶을 때 꼭 이용해 주셨으면 합니다. 쌀은 우오누마산 코시히카리를 사용하고 있으며, 주먹밥, 고기말이도 현지인들에게 큰 호평을 받고 있습니다. 현지인, 관광객 여러분, 꼭...
Minatoku Kitchen
-
- 2025년 1월 수강생 모집 중 ! 】JVTA 로스앤젤레스교에서 영상번역...
-
JVTA 로스엔젤레스교에서는 현재 1/7/2025부터 시작하는 수업 수강생 모집 !
여러분의 희망에 맞춰 무료 개별상담을 진행합니다. 🌸 ! 🌸 체험 수업은 $ 656 ~ 수강 가능 ✨ +1 (310) 316-3121Japan Visualmedia Translation Academy Los Angeles
-
- Please come visit us!
-
The health of Puget Sound and our one world ocean is at stake, and the mission of the Seattle Aquarium has never been more important. We all have an awesome responsibility to protect and restore our m...
(206) 386-4300Seattle Aquarium
-
- 심리치료사와 함께 마음의 치유를 해보세요 ? CA주 심리사 면허 ( LM...
-
마음에 고민이 있으신가요 ? 꼭 한번 이야기를 들어보세요. 캘리포니아주 심리사 면허 ( LMFT
와 박사학위를 가진 경험이 풍부한 한 사람 한 사람 치료사 ( 仁科, 菱谷 ) 이 일상생활의 사소한 고민, 오랫동안 끌어안고 있는 심각한 문제 등 폭넓게 상담해드리고 있습니다. 저희는 많은 분들의 더 나은 마음의 건강을 위해 개인, 커플, 가족 심리... +1 (408) 800-5366International Lifecycle Family Therapy Inc.