แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ウッサムッ(102kview/495res)
สนทนาฟรี วันนี้ 03:00
2.
วิวินาวิ ฮาวาย
Channel-Jについて(8kview/68res)
คำถาม / สอบถาม วันนี้ 00:09
3.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(364kview/4272res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 23:17
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
保育園(98view/3res)
เรียนรู้ เมื่อวานนี้ 22:36
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本国民じゃないけど日本で早期退職はしたいです(101view/4res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 21:28
6.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本のコストコで買える電子ピアノについて(311view/1res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 13:20
7.
วิวินาวิ นิวยอร์ค
投資(8view/0res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 03:43
8.
วิวินาวิ ฮาวาย
ハワイの気になるところ(982view/11res)
อื่นๆ เมื่อวานนี้ 00:46
9.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(109kview/3028res)
สนทนาฟรี 2024/05/30 17:59
10.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
大谷翔平を応援するトピ(347kview/692res)
สนทนาฟรี 2024/05/30 14:59
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
英語教えてください!

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • うさぎちゃん
  • 2004/07/27 00:28

9月からLAに留学する者です。今は日本で英語の勉強していますが、ひとつ英語を教えてください。「西暦1995年は英語で nineteen nintyfiveですが 2004年は、twenty
oh four というのですかそれとも twothouthand-four と言うのですか?」
LAあたりの人々は一般的にどう言っていますか?

#3

2000 & 4 ですな。

#4

サンタさん、いつもお世話になってます。ところで2000&4とはtwo thousand and four と発音するという事ですか?
発音はtwo thousand fourでいいですよ。
>#1 うさぎちゃんへ。
twothouthand-four×→two thousand four○ です。

#5

two thousand four もしくはtwo thousand 'n' four(音は最初のとほぼ同じ)でいいです。

でも、ニュースでの発表の場合や、プレゼンで”今年の”ということを強調するときはtwo thousand & fourとなるってわけです。日常についてだろうからまぁいいか。。

#6

英語の質問とかするなら、別のサイト英語トピのほうが良いかも。回答があるたびにe-mailで通知してくれるし、割と気軽に質問できると思いますよ。

http://okweb.jp/

#7

え!サンタさん。#5見逃してました。
んー、two thousand & four ですか?
私はニュースでも人からでも聞いた事がありません。普通は two thousand fourですよね?多分&を入れても間違えではない気はしますが&を抜かして言う方が一般的に使われていると思いますが・・・
アメ人の友達に聞いてみます。

#8

ほとんどのアメ人はtwo thousand fourですね。
ただ何人かはtwo thousand & fourでもいいとは言ってました。でも&を入れない方がcommonだと言ってます。はい。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 英語教えてください! ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่